Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
OBJ_DOKU-14181-008.fm Page 1 Wednesday, August 6, 2014 10:18 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0P3 (2014.08) I / 207 WEU
WEU
IXO
de Originalbetriebsanleitung
no Original driftsinstruks
en Original instructions
fi
Alkuperäiset ohjeet
fr
Notice originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
es Manual original
tr
Orijinal işletme talimatı
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch IXO

  • Page 1 OBJ_DOKU-14181-008.fm Page 1 Wednesday, August 6, 2014 10:18 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0P3 (2014.08) I / 207 WEU de Originalbetriebsanleitung no Original driftsinstruks en Original instructions Alkuperäiset ohjeet Notice originale el Πρωτότυπο...
  • Page 2: Table Of Contents

    Türkçe ....... . Sayfa 190 1 609 92A 0P3 | (30.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-826-008.book Page 3 Monday, June 30, 2014 11:47 AM Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (30.6.14)
  • Page 4 OBJ_BUCH-826-008.book Page 4 Monday, June 30, 2014 11:47 AM 1 609 92A 0P3 | (30.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-826-008.book Page 5 Monday, June 30, 2014 11:47 AM Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (30.6.14)
  • Page 6 OBJ_BUCH-826-008.book Page 6 Monday, June 30, 2014 11:47 AM 1 609 92A 0P3 | (30.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch

    Risiko eines elektrischen Schlages.  Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 8 Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 9  Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be- wegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektro- werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 10 Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Service  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder man- gelnder Erfahrung und Wissen. Dieses Lade- gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 12 Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.  Laden Sie nur in Bosch-Produkte eingebaute Li-Ion-Akkus. Die Akku- spannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
  • Page 13 Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. 1 Schrauberbit* 2 Werkzeugaufnahme 3 Gummikappe 4 Drehrichtungsanzeige Rechtslauf 5 Akku-Ladezustandsanzeige 6 Drehrichtungsanzeige Linkslauf 7 Aufhängeöse 8 Ein-/Ausschalter 9 Drehrichtungsumschalter 10 Lampe „PowerLight“ 11 Handgriff (isolierte Grifffläche) Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 14 Max. Schrauben-Ø Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Akku Li-Ionen Kapazität Anzahl der Akkuzellen Ladegerät Sachnummer 2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) Ladezeit Schutzklasse 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2009/125/EG (Verordnung 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-2 (Akku- Gerät), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-Ladegerät). Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 16 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Montage  Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewah- rung den Drehrichtungsumschalter in Mittelstellung.
  • Page 17 Setzen Sie das Schrauberbit 1 direkt in die Werkzeugaufnahme 2 ein. Exzenteraufsatz/Winkelaufsatz/Drehmomentaufsatz (siehe Bilder C – F) Mit dem Exzenteraufsatz 13 können Sie randnah schrauben. Mit dem Winkelaufsatz 14 können Sie an schwer zugänglichen Stellen Ver- schraubungen durchführen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 18 Ein-/Ausschalter 8 und laufendem Motor. Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 9 nach rechts bis zum Anschlag durch. Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf 6 leuchtet bei betätigtem Ein-/Ausschalter 8 und laufendem Motor. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 19  Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autori- sierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 20 Akademie. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Repa- raturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com...
  • Page 21 OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 21 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Deutsch | 21 Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com...
  • Page 22 Sie die Anschlüsse am Akku einzeln nacheinander und isolieren Sie diese an- schließend die Pole. Auch bei vollständiger Entladung ist noch eine Restka- pazität im Akku enthalten, die im Kurzschlussfall freigesetzt werden kann. Änderungen vorbehalten. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 23: English

     Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or un- plugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of elec- tric shock. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 24  If devices are provided for the connection of dust extraction and col- lection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 26  In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of com- plaints. The vapours can irritate the respiratory system. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 27  Charge only Li-Ion batteries built into Bosch products. The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Oth- erwise there is a danger of fire and explosion.
  • Page 28 The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. 1 Screwdriver bit* 2 Tool holder 3 Rubber cap 4 Indicator for right rotation 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 29 3 603 J81 0.. Rated voltage No-load speed Max. torque for hard/soft screwdriving application according to ISO 5393 4.5/3 Max. screw dia. Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Battery Li-Ion Capacity Number of battery cells Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 30 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Declaration Of Conformity

    Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Assembly  Before any work on the machine (e. g., maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, set the rotational direc- tion switch to the centre position.
  • Page 32 Observe the notes for disposal. Changing the Tool (see figure B)  Do not use double-sided screwdriver bits that are longer than 25 mm. Insert the screwdriver bit 1 directly into the tool holder 2. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 33 The indicator for right rotation 4 lights up when the On/Off switch 8 is actuated and the motor is running. Left Rotation: For loosening or unscrewing screws, push the rotational direction switch 9 right to the stop. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 34: Maintenance And Cleaning

     For safe and proper working, always keep the machine and ventila- tion slots clean. When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after- sales service agent for Bosch power tools. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 35 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
  • Page 36 OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 36 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 36 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044...
  • Page 37 Euro- pean Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and dis- posed of in an environmentally correct manner. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 38 P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in section “Transport”, page 37.
  • Page 39: Français

     Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 40 à des bles- sures de personnes.  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situa- tions inattendues. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 41 à contrôler.  Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 42 électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.  Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 43 (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une per- Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 44 élec- trique.  N’utiliser le chargeur que pour recharger les accus Lithium-Ion inté- grés dans des produits Bosch. La tension de l’accu doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Il y a sinon risque d’explosion et d’in- cendie.
  • Page 45 7 Œillet d’accrochage 8 Interrupteur Marche/Arrêt 9 Commutateur du sens de rotation 10 Lampe « Power Light » 11 Poignée (surface de préhension isolante) 12 Chargeur 13 Embout excentrique* 14 Embout angulaire* Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 46 Lithium ion Capacité Nombre cellules de batteries rechargeables Chargeur N° d’article 2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) Durée de charge Classe de protection 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 47 2009/125/CE (règlement 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifica- tions ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-2 (outil sans fil), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d’accu). Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 48 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Montage  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. tra- vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transpor- ter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en...
  • Page 49 Respectez les indications concernant l’élimination. Changement d’outil (voir figure B)  N’utilisez pas les embouts de tournevis à deux faces qui mesurent plus de 25 mm. Montez l’embout 1 directement dans le porte-outil 2. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 50 électroportatif. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrup- teur Marche/Arrêt 8 est en fonction. Rotation droite : Pour serrer des vis, tournez le commutateur du sens de ro- tation 9 à fond vers la gauche. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 51 être enlevé. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. tra- vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transpor- Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 52 Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère néces- saire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 53 OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 53 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Français | 53 Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com...
  • Page 54 Même à l’état déchargé, l’accu conserve une capacité résiduelle ris- quant de produire un courant en cas de court-circuit. Sous réserve de modifications. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Español

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 56 Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexper- tas son peligrosas. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 58 Servicio  Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesio- nal, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Sola- mente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Este cargador no está previsto para la utili-  zación por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelec- tuales o con falta de experiencia y conoci- mientos. Este cargador puede ser utilizado Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 60  Cargue solamente acumuladores de iones de litio montados en pro- ductos Bosch. La tensión del acumulador debe corresponder a la ten- sión de carga de acumuladores del cargador. En caso contrario existe peligro de incendio y explosión.
  • Page 61 4 Indicador de sentido de giro a derechas 5 Indicador del estado de carga del acumulador 6 Indicador de sentido de giro a izquierdas 7 Argolla de suspensión 8 Interruptor de conexión/desconexión 9 Selector de sentido de giro Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 62 Iones Li Capacidad Nº de celdas Cargador Nº de artículo 2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) Tiempo de carga Clase de protección 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramien- ta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 64 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Montaje  Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en posición central el selector de sentido de giro.
  • Page 65 La herramienta eléctrica no puede utilizarse mientras ésta se esté cargando, y no es por lo tanto síntoma de defecto si, en este caso, no funciona.  ¡Proteja el cargador de la humedad! Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 66 Ajuste del sentido de giro Con el selector 9 puede invertirse el sentido de giro actual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con el interruptor de conexión/ desconexión 8 accionado. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 67  Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra el tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. En el lateral del cargador 12 pueden guardarse hasta 13 puntas de atornillar. El alojamiento de las puntas de atornillar es extraíble. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 68 Bosch. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramien- ta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá...
  • Page 69 Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Page 70 Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L.
  • Page 71 Reservado el derecho de modificación. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de caracte- rísticas del producto/fabricado. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 72: Português

    Não utilizar uma fi- cha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por li- gação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 74 Permitir que peças danificadas se- jam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 75  Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializa- do e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 76 Este carregador não pode ser utilizado por  crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com in- suficiente experiência e conhecimentos. Es- te carregador pode ser utilizado por crianças 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 77 água num carregador aumenta o risco de choque eléc- trico.  Carregue apenas os acumuladores de lítio integrados em produtos Bosch. A tensão do acumulador tem de coincidir com a tensão de carga para acumulador do carregador. Caso contrário, existe perigo de incêndio e explosão.
  • Page 78 5 Indicação do estado de carga do acumulador 6 Indicação do sentido de rotação à esquerda 7 Olhal de suspensão 8 Interruptor de ligar-desligar 9 Comutador do sentido de rotação 10 Lâmpada “Power Light” 11 Punho (superfície isolada) 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Capacidade Número de elementos do acumulador Carregador N° do produto 2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) Tempo de carga Classe de protecção Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 80 Directivas 2009/125/CE (regulamento de 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas alte- rações, e em conformidade com as seguintes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-2 (ferramenta sem fio), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (carregador). 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Montagem  Colocar o comutador do sentido de rotação na posição central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), assim como o para o transporte e arrecada-...
  • Page 82 (veja figura C – F) Com o adaptador de excêntrico 13 é possível aparafusar rente ao canto. Com o adaptador angular 14 é possível executar aparafusamentos em locais de difícil acesso. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 83 9 para soltar ou desatarraxar parafusos. A indicação do sentido de rotação à esquerda 6 ilumina-se quando o interruptor de ligar-desligar 8 está premido e quando o motor está em funcionamento. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 84 ção. Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente.  Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Bosch. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-venda autorizada para todas as fer- ramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabrica- ção e de teste, a reparação deverá...
  • Page 86 8 até o acumulador ficar totalmente descarrega- do. Desaperte os parafusos na carcaça e remova-a para poder retirar o acu- mulador. Para evitar um curto-circuito, separe as ligações do acumulador 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 87: Italiano

    Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.  Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elet- troutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 88  Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 90 Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 91 In difetto, sussisterà il pe- ricolo di lesioni in caso di azionamento accidentale dell’interruttore di av- vio/di arresto. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 92 In caso contrario sussiste il rischio di utilizzo errato e di lesioni. Sorvegliare i bambini. In questo modo viene  assicurato che i bambini non giocano con la sta- zione di ricarica. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 93 L’eventuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad au- mentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.  Caricare esclusivamente batterie al litio integrate in prodotti Bosch. La tensione della batteria deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria del caricabatteria. Sussiste pericolo di incendio ed esplosione.
  • Page 94 Avvitatore a batteria Codice prodotto 3 603 J81 0.. Tensione nominale Numero di giri a vuoto Mass. momento di coppia avvita- mento di giunti rigidi/elastici conforme alla norma ISO 5393 4,5/3 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettro- utensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impie- ghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 96 Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 97 L’operazione di ricarica inizia non appena si inserisce la spina della stazione di ricarica nella presa di alimentazione e si applica dunque l’avvitatore a bat- teria nella stazione di ricarica 12. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 98 Montaggio (vedere figure C–D) Per il montaggio degli adattatori estrarre in avanti la cuffia di protezione 3. Successivamente possono essere inseriti gli adattatori. È possibile un mon- taggio degli adattatori spostato di 45°. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 99 La lampadina 10 è illuminata in caso di interruttore di avvio/arresto 8 premu- to leggermente oppure premuto completamente e consente l’illuminazione del settore di lavoro in caso di condizioni di luce sfavorevoli. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interruttore di avvio/ arresto 8. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 100 Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Page 101 Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricam- bio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A.
  • Page 102 Per prelevare la batteria dall'elettroutensile, azionare l'interruttore di av- vio/arresto 8 finché la batteria non risulta completamente scarica. Per estrarre la batteria svitare le viti dell'alloggiamento e rimuovere l'involucro 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 103: Nederlands

     Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elek- trische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 104  Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veilig- heidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoor- 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 105  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektri- sche gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor- komt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 106  Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom con- tact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Er bestaat explosiegevaar.  Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 108 Houd toezicht op kinderen. Daarmee wordt  gewaarborgd dat kinderen niet met het oplaad- apparaat spelen. De reiniging en het onderhoud van het op-  laadapparaat door kinderen mogen niet zon- der toezicht plaatsvinden. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok.  Laad alleen in Bosch-producten ingebouwde Li-Ion-accu’s. De accus- panning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat passen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
  • Page 110 * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Technische gegevens Accuschroevendraaier Productnummer 3 603 J81 0.. Nominale spanning Onbelast toerental Max. draaimoment harde/flexibele schroefverbinding volgens ISO 5393 4,5/3 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoire, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele ar- beidsperiode duidelijk verhogen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 112 Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 113 30% van zijn capaciteit en moet worden opgeladen. Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat in het stopcon- tact wordt gestoken en de accuschroevendraaier vervolgens op het oplaad- apparaat 12 wordt geplaatst. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 114 Montage (zie afbeeldingen C–D) Als u de opzetstukken wilt monteren, trekt u de rubber kap 3 naar voren los. Vervolgens kunt u de opzetstukken vaststeken. De opzetstukken kunnen 45° schuin worden gemonteerd. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 115 De lamp 10 brandt als de aan/uit-schakelaar 8 licht of volledig is ingedrukt. Met de lamp kan de plaats waar wordt gewerkt bij ongunstige lichtomstan- digheden worden verlicht. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-scha- kelaar 8 los. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 116 Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- schappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en test- methoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen.
  • Page 117 Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en in- formatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com...
  • Page 118 Ook bij volledige ontlading is nog een restcapaciteit in de accu voorhanden die bij kortsluiting vrij kan komen. Wijzigingen voorbehouden. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Dansk

    Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.  Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 120  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 121  Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 122  Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på ma- skinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før maski- nen transporteres og stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktive- ring af start-stop-kontakten kan føre til kvæstelser. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 123 Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sik-  res det, at børn ikke leger med ladeaggregatet. Ladeaggregatet må kun rengøres og vedli-  geholdes af børn, hvis de er under opsyn. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 124 Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød.  Oplad kun indbyggede lithium-ion-akkuer i Bosch-produkter. Akku- spændingen skal passe til laderens akku-ladespænding. I modsat fald er der risiko for brand og eksplosion.
  • Page 125 Tekniske data Akku-skruetrækker Typenummer 3 603 J81 0.. Nominel spænding Omdrejningstal, ubelastet Max. drejningsmoment hårdt/blødt skruearbejde iht. ISO 5393 4,5/3 Max. skrue-Ø Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Akku Li-Ion Kapacitet Antal akkuceller Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 126 Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelast- ningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsats- værktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Montering  Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før ma- skinen transporteres og stilles til opbevaring.
  • Page 128 Sæt skruebitten 1 direkte ind i værktøjsholderen 2. Excenterpåsats/vinkelpåsats/drejningsmomentpåsats (se Fig. C – F) Med excenterpåsatsen 13 kan man skrue helt tæt til kanten. Med vinkelpåsatsen 14 kan man gennemføre skruearbejde på vanskeligt til- gængelige steder. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 129 9 helt mod højre. Drejeretningsindikatoren venstreløb 6 lyser, når der trykkes på start-stop-kontakten 8 og motoren går. Tænd/sluk Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start-stop-kontakten 8 og hold den nede. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 130 Bosch el-værktøj. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for...
  • Page 131 Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgs- mål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Page 132 Selvom batteriet er helt afladet, kan det indeholde en restspænding, som kan blive udløst i tilfælde af kortslutning. Ret til ændringer forbeholdes. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 133: Svenska

    Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 134  Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rör- liga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 135 Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.  Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 136 Explosionsrisk kan uppstå.  I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvä- garna. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i ladda- ren ökar risken för elektrisk stöt.  Ladda endast lithiumjonbatterier som är monterade i Bosch-produk- ter. Batterispänningen måste passa till laddarens spänning. Annars föreligger brand- och explosionsrisk.
  • Page 138 Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. 1 Skruvbits* 2 Verktygsfäste 3 Gummikapsel 4 Rotationsindikator högergång 5 Indikering av batteriets laddningstillstånd 6 Rotationsindikator vänstergång 7 Upphängningsögla 8 Strömställare Till/Från 9 Riktningsomkopplare 10 Lampa ”Power Light” 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 139 4,5/3 Max. skruv-Ø Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Batteri Li-jon Kapacitet Antal battericeller Laddare Produktnummer 2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) Laddningstid Skyddsklass Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 140 2009/125/EG (förordning 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inklusive ändringar och stämmer överens med följande stan- darder: EN 60745-1, EN 60745-2-2 (batteri), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteriladdare). 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 141 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Montage  Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv) och för transport och lagring ställ riktningsomkopplaren i mitt- läge.
  • Page 142 Montage (se bilder C–D) För montering av påbyggnadssatserna dra bort gummikapseln 3 framåt. Därefter kan påbyggnaderna sättas upp. Påbyggnaderna kan monteras för- skjutna om 45°. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 143 Detta möjliggör idragning av skruvar även om batteriet är förbrukat, dvs verk- tyget kan användas som en normal skruvdragare.  Vid blockerad borrspindel får strömställaren Till/Från 8 tryckas ned högst 15 sekunder. I annat fall kan elverktyget skadas. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 144 Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- tyg. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch...
  • Page 145 OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 145 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM Svenska | 145 Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods.
  • Page 146: Norsk

     Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektro- verktøyet. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 147  Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elek- troverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batte- riet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 148 Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.  Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 149  Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Inn- satsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elek- troverktøyet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 150 Ellers er det fare for feilbetjening og per- sonskader. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt.  Må bare brukes til lading av Li-ion-batterier i Bosch-produkter. Batte- rispenningen må stemme overens med laderens batteriladespen- ning. Ellers er det fare for brann og eksplosjon.
  • Page 152 *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Akku-skrutrekker Produktnummer 3 603 J81 0.. Nominell spenning Tomgangsturtall Max. dreiemoment for hard/myk skruing jf. ISO 5393 4,5/3 Max. skrue-Ø 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 154 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Montering  Sett høyre-/venstrebryteren i midtstilling før alle arbeider på elek- troverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller lagres.
  • Page 155  Beskytt ladeapparatet mot fuktighet! Følg informasjonene om kassering. Verktøyskifte (se bilde B)  Ikke bruk skrutrekkerklinger med 2 sider som er lengre enn 25 mm. Sett skrubitsen 1 direkte inn i verktøyfestet 2. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 156 8 og når motoren går. Venstregang: Til løsning hhv. utskruing av skruer trykker du høyre-/venstre- bryteren 9 helt inn mot høyre. Dreieretningsindikatoren for venstregang 6 lyser ved trykt på-/av- bryter 8 og når motoren går. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikker- heten. Bosch Power Tools...
  • Page 158 Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av pro- duktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservede- ler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Page 159 Det er fortsatt restka- pasitet i batteriet også etter fullstendig utlading, og denne kan frigjøres hvis det oppstår en kortslutning. Rett til endringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 160: Suomi

     Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.  Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantami- seen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetä- 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 161  Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaattei- ta tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 162 Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja käyttö  Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Lataus- laite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipa- lovaaran erilaista akkua ladattaessa. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 163 Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyöka- lun hallinnan menettämiseen.  Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia lait- teeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 164 Muutoin syntyy virheellisen käytön ja onnettomuuksien vaara. Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, että lap-  set eivät leiki latauslaitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa lata-  uslaitetta ilman valvontaa 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 165 Suomi | 165 Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.  Lataa vain Bosch-tuotteisiin asennettuja litiumioniakkuja. Akkujän- nitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä. Muutoin syntyy tu- lipalo- ja räjähdysvaara.  Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.
  • Page 166 Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin Tuotenumero 3 603 J81 0.. Nimellisjännite Tyhjäkäyntikierrosluku Suurin vääntömomentti kovassa/ pehmeässä ruuvinväännössä ISO 5393 mukaan 4,5/3 Maks. ruuvin Ø Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Akku Li-ioni Kapasiteetti Akkukennojen lukumäärä 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 167 Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi värähte- lyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työprosessien organisointi. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 168 Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Asennus  Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia lait- teeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä...
  • Page 169  Älä käytä kaksipuolisia, yli 25 mm pitkiä ruuvitalttoja. Aseta ruuvauskärki 1 suoraan työkalunpitimeen 2. Epäkeskolisäosa/kulmalisäosa/vääntömomenttilisäosa (katso kuvat C – F) Epäkeskolisäosan 13 avulla voit ruuvata lähellä reunaa. Kulmalisäosan 14 avulla voit suorittaa ruuvinvääntöjä vaikeasti päästävissä paikoissa. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 170 9 oikealle vasteeseen asti. Kiertosuunnan näyttö vasemmalle 6 palaa käynnistyskytkinta 8 painettaessa ja moottorin käydessä. Käynnistys ja pysäytys Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkintä 8 ja pidä se painettuna. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 171  Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttä- miseksi. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä...
  • Page 172 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.
  • Page 173 Oikosulun estämiseksi irrota liitännät akusta yksi- tellen ja eristä ne sitten navoista. Täydellisestä purkamisesta huolimatta akussa on vieläkin jäljellä jäännösvaraus, joka voi vapautua oikosulkutilan- teessa. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 174: Ελληνικά

     Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιεί- τε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 175 εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 176  Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 177 χαίας επαφής ξεπλύνετε καλά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επαφή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 178  Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλή- σεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 179 ση του φοτιστή από παιδιά όταν αυτά δεν βρί- σκονται υπό επιτήρηση. Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την υγρασία. Η διείσ- δυση νερού σ’ ένα φορτιστή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 180 OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 180 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 180 | Ελληνικά  Φορτίζετε μόνο τις ενσωματωμένες στα προϊόντα Bosch μπαταρίες ιό- ντων λιθίου. Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την τάση φόρτισης της μπαταρίας του φορτιστή. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος...
  • Page 181 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή/ μαλακή περίπτωση βιδώματος σύμφωνα με ISO 5393 4,5/3 μέγιστη διάμετρος βίδας Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Μπαταρία Ιόντων λιθίου Χωρητικότητα Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 182 λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργα- λείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότη- τα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 183 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Συναρμολόγηση  Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργαλείο (π. χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να...
  • Page 184 χρονικό διάστημα, διακόψτε τη σύνδεσή του με το ηλεκτρικό δίκτυο. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Δεν είναι, λοιπόν, χαλασμένο όταν κατά τη διάρκεια της φόρτισης δεν λειτουργεί. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 185  Προσέξτε την τάση του δικτύου! Η τάση της πηγής ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτι- στή. Φορτιστές με τάση 230 V μπορούν να λειτουργήσουν και με 220 V. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 186 χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σαν κατσαβίδι.  Όταν ο άξονας είναι μπλοκαρισμένος δεν επιτρέπεται να πατήσετε το διακόπτη ON/OFF 8 περισσότερο από 15 δευτερόλεπτα. Διαφορετικά το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να υποστεί βλάβη. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 187 εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξα- χθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας. Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό...
  • Page 188 OBJ_DOKU-28030-004.fm Page 188 Wednesday, August 6, 2014 10:12 AM 188 | Ελληνικά Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: 210 5701380 Fax: 210 5701607 Μεταφορά...
  • Page 189 δέσεις στην μπαταρία ξεχωριστά τη μια μετά την άλλη και μονώστε στη συνέχεια τους πόλους. Επίσης και σε πλήρη αποφόρτιση υπάρχει ακόμα μια υπόλοιπη χω- ρητικότητα (φορτίο) στην μπαταρία, που σε περίπτωση βραχυκυκκλώματος μπορεί να ελευθερωθεί. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 190: Türkçe

    Bedeniniz toprak- landığı anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.  Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Suyun elek- trikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.  Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçaların- Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 192  Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 193 Alete takılan uç sıkışabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kay- bedebilirsiniz.  Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir yere taşırken veya saklarken Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 194 Aksi takdirde hatalı kullanım ve yaralanma tehlikesi vardır. Çocuklara göz kulak olun. Bu yolla çocukların  şarj cihazı ile oynamasını önleyebilirsiniz. Şarj cihazının temizliği ve bakımı çocuklar  tarafından denetimsiz biçimde yapılamaz. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 195 Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.  Sadece Bosch ürünlerine takılı lityum iyon aküleri şarj edin. Akünün gerilimi şarj cihazının akü şarj gerilimine uygun olmalıdır. Aksi takdir- de yangın ve patlama tehlikesi vardır.
  • Page 196 Ürün kodu 3 603 J81 0.. Anma gerilimi dev/ Boştaki devir sayısı ISO 5393’e göre sert/yumuşak vidalamada maksimum tork 4,5/3 Maks. vidalama-Ø Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Akü Li-Ionen Kapasitesi Akü hücrelerinin sayısı 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 197 önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşa- malarının organize edilmesi. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 198 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Montaj  Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım ve uç de- ğiştirme işlerinden önce), aleti bir yere taşırken veya saklarken her defasında dönme yönü...
  • Page 199 Eksenel vidalama adaptörü/Köşeli vidalama adaptörü/Tork ünitesi (Bakınız: Şekiller C – F) Eksenel vidalama adaptörü 13 ile kenarlara yakın vidalama yapabilirsiniz. Köşeli vidalama adaptörü 14 ile erişilmesi zor olan yerlerde vidalama yapabi- lirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 200 Aleti çalıştırmak için açma/kapama şalterine 8 basın ve şalteri basılı tutun. Lamba 10 açma/kapama şalteri 8 hafifçe veya tam olarak basılı iken yanar ve elverişsiz aydınlatma koşullarında çalışma yerinin aydınlatılmasını sağlar. Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 8 bırakın. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 201 çıkabilir.  İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.
  • Page 202 Web sayfasında bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar. Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22...
  • Page 203 İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 204 Bu nedenle gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gönderilmek zorundadır. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
  • Page 205 çıkarın. Kısa devreye neden olmamak için aküdeki bağlantı- ları teker teker ayırın ve kutupları izole edin. Tam olarak boşalma durumunda bile aküde kısa devreye neden olabilecek artık kapasite bulunur. Değişiklik haklarımız saklıdır. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
  • Page 206 OBJ_BUCH-826-008.book Page 206 Monday, June 30, 2014 11:47 AM 206 | 2 609 255 723 2 609 256 968 2 609 256 969 1 609 92A 0P3 | (30.6.14) Bosch Power Tools...

Table of Contents