Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Technika IV
Due
Mechanika IV
Due
Bedienungsanleitung · Instruction Manual · Handleiding · αριστικό μονάδας
ECM BA2011_DUEmaschinen_RZ.indd 5
17.10.11 11:28

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ECM Mechanika IV Due

  • Page 1 Technika IV Mechanika IV Bedienungsanleitung · Instruction Manual · Handleiding · αριστικό μονάδας ECM BA2011_DUEmaschinen_RZ.indd 5 17.10.11 11:28...
  • Page 2 Внимательно прочитайте инструкцию перед использованием кофемашины. Если у Вас возникнут вопросы или вам понадобится дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь с Вашим региональным дилером до начала использования кофемашины. Пожалуйста, сохраните инструкцию. ECM Espresso Coffee Machines Manufacture GmbH Dilsberger Str. 68 D - 69151 Neckargemünd / Heidelberg Deutschland / Germany / Duitsland / Германия...
  • Page 3 символы, используемые Verwendete Symbole / Used symbols / Gebruikte symbolen / Vorsicht! Wichtiger Sicherheitshinweis für den Bediener. Berücksichtigen Sie diese Hinweise um Verletzungen zu vermeiden. Achtung! Wichtiger Hinweis zur korrekten Bedienung der Maschine. Caution! Important notes on safety for the user. Pay attention to these notes to avoid injuries. Attention! Important note for the correct use of the machine.
  • Page 4: Table Of Contents

    Содержание INHALT / INDEX / INHOUD / Verwendete Symbole / Used symbols / Gebruikte symbolen / символы, используемые..........2 Inhalt - Deutsch LIEFERUMFANG............................6 ALLGEMEINE HINWEISE ..........................6 Allgemeine Sicherheitshinweise ........................6 GERÄTEBESCHREIBUNG ...........................8 Geräteteile ..............................8 Technische Daten............................9 INSTALLATION DER MASCHINE ........................9 Vorbereitungen zur Installation ........................9 Stromanschluss............................9 Anschluss an die Wasserversorgung ......................9 Installation eines Wasserabflusses......................10...
  • Page 6 Transport ..............................28 Warehousing ............................28 DISPOSAL ..............................28 CE CONFORMITY.............................28 TROUBLE SHOOTING..........................29 RECOMMENDED ACCESSORIES......................30 Index - Nederlands INHOUD ..............................32 ALGEMEEN ADVIES..........................32 Algemene veiligheidsvoorschriften......................32 PRODUCTBESCHRIJVING ........................33 Onderdelen...............................33 Technische gegevens..........................34 INSTALLATIE............................34 Voorbereiding voor installatie ........................34 Stroom aansluiting............................34 Direct water aansluiting..........................34 Afvoer aansluiting .............................36 HET EERSTE GEBRUIK ..........................36 Het eerste gebruik .............................36 GEBRUIK VAN HET APPARAAT.........................36 Voorbereiding in gebruikname apparaat.....................36...
  • Page 7 Сушка бойлера ............................53 Техническое обслуживание ........................53 ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ....................55 Упаковка ..............................55 Транспорт..............................55 Хранение ..............................55 УНИЧТОЖЕНИЕ ............................55 СООТВЕТСТВИЕ CE ..........................55 УСТРАНЕНИЕ ............................56 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ .....................57 Bedienungsanleitung/ Instruction manual/ Handleiding Инструкция по применению Mechanika & Technika PROFI DUE...
  • Page 8: Lieferumfang

    • Maschine nicht ohne Wasser betreiben. Bestehen Unklarheiten oder sollten weitere Informationen erforderlich sein, bitten wir Sie, sich vor Inbetriebnahme der Maschine mit Ihrem autorisierten ECM Manufacture-Fachhändler oder unserem Zentralkundendienst in Verbindung zu setzen. Unsere Geräte entsprechen den gültigen Sicherheitsbestimmungen.
  • Page 9 DEUTSCH Bitte verwenden Sie bei Benutzung der Espressomaschine einen Wasserfilter / Wasserenthärter. Setzen Sie sich vor einer solchen Maßnahme mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die MECHANIKA & TECHNIKA PROFI DUE darf nur für die Kaffeezubereitung, Heißwasser- und Dampfentnahme verwendet werden.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Geräteteile 1. Tassenablage 2. Frischwasserbehälter (unter Tassenablage) 3. Griff Dampfventil mit Dampfrohr 4. Kesseldruckmanometer 5. Brühgruppe 6. Kaffeeauslauf 7. Kontrolllampe grün 8. Ein- und Ausschalter 9. Kontrolllampe orange 10. Wasserauffangschale 11. Filterträger 12. Brühgruppenbedienhebel 13. Pumpendruckmanometer 14. Griff Heißwasserventil mit Heißwasserrohr Mechanika Profi Due Technika Profi Due...
  • Page 11: Technische Daten

    DEUTSCH 3.2 Technische Daten Spannung / Volt: 230 V (andere Spannungsarten auf Anfrage) Leistung / Watt: 2.500 W Wasserbehälter: ca. 3,0 Liter Abmessungen: Mechanika Profi Due: B x T x H / 545 mm x 450 mm x 425 mm Technika Profi Due: B x T x H / 580 mm x 472 mm x 415 mm Abmessungen mit Filterträger: Mechanika Profi Due: B x T x H / 545 mm x 558 mm x 425 mm...
  • Page 12: Installation Eines Wasserabflusses

    DEUTSCH Gerät im Betrieb mit Festwasseranschluss Schließen Sie den Wasseranschlussschlauch an den Wasseranschlussstutzen an und verschrauben Sie diesen (s. Abb. 1). Beim Betrieb der Maschine mit Festwasseranschluss ist das Drehventil in die Richtung des Wasseranschlussstutzen zu drehen (s. Abb. 1). Der Wasseranschlussstutzen befindet sich im hinteren Bereich der Bodenplatte ( s. Abb. 1). Zusätzlich ist der Schalter hinter der Wasserauffangschale auf Pos.
  • Page 13: Erstinbetriebnahme

    DEUTSCH Wichtig Sollten Sie sich für einen Direktanschluss der Maschine an das Abflusssystem entscheiden, muss nachträglich eine Bohrung in den Boden der Wasserauffangschale vorgenommen werden. Diese Änderung kann durch entsprechendes Fachpersonal bzw. unseren Zentralkundendienst durchgeführt werden. Schließen Sie einen Schlauch (Ø 10 mm) an das dafür vorgesehene Verbindungsstück auf der Rückseite und an einen vorher angebrachten Siphonabfluss an.
  • Page 14: Zubereitung Von Kaffee

    DEUTSCH 4. Schalten Sie jetzt die Maschine ein (Schalter auf „1“). 5. Warten Sie, bis das Manometer einen Wert von ca. 1,0-1,25 bar anzeigt. 6. Die Aufheizzeit dauert in der Regel je nach Umgebungstemperatur ca. 25 Minuten. 7. Jetzt ist die Maschine betriebsbereit. 8.
  • Page 15: Dampfentnahme

    DEUTSCH 6.4 Dampfentnahme Die MECHANIKA & TECHNIKA PROFI DUE ermöglicht die Erzeugung von Dampf zum Erhitzen oder Aufschäumen von Flüssigkeiten, wie z.B. Milch oder Glühwein. Sie ist eine professionelle Espressomaschine in kompakter Form und hat ein enormes Dampfvolumen. Dies bedeutet, dass Sie innerhalb weniger Sekunden Milchschaum zubereiten können.
  • Page 16 Notizen/ Notes/ Notities/ σηµειώσεις...
  • Page 17: Entleerung Des Kessels

    DEUTSCH Gruppenreinigungspulver ist etwas stärker lösend, daher ist eine Entfettung der Brühgruppe im 2-wöchentlichen Abstand bzw. im wöchentlichen Abstand mit der halben Beutelmenge ausreichend. Die Reinigung erfolgt mittels dem im Lieferumfang enthaltenen Blindsieb wie folgt: 1. Heizen Sie die Maschine auf. 2.
  • Page 18: Transport Und Lagerung

    Jetzt die neuen Teile vorbereiten Gruppe mit Bürste reinigen. Brühgruppe entnehmen (die abgerundete Seite der Duschensieb fest in die Dichtung Gruppendichtung mit ECM-Aufdruck einpassen nach oben zur Brühguppe) Mit der Hand das Duschensieb mit Filterträger ohne Sieb nehmen Die Einhebelung zur richtigen...
  • Page 19: Transport

    DEUTSCH 8.2 Transport • Gerät ausschließlich aufrecht, wenn möglich auf Palette, transportieren. • Gerät in Verpackung nicht kippen oder auf den Kopf stellen. • Maximal drei Verpackungseinheiten übereinander stapeln. • Keine anderweitigen schweren Gegenstände auf die Verpackung stapeln. • Wenn möglich das Gerät entleert transportieren 8.3 Lagerung •...
  • Page 20 DEUTSCH Orange Kontrollleuchte ist aus: Es ist nicht genug Wasser im Wasser nachfüllen Frischwasserbehälter Gerät aus- und einschalten Kontrollieren, ob der Schwimmer im Wassertank in der richtigen Position sitzt. (Die Seite des Schwimmers mit Maschine ist eingeschaltet, aber dem Magnetpunkt sollte zur nimmt den Betrieb nicht auf Wasser wurde nachgefüllt, orange Innenseite der Maschine zeigen.
  • Page 21: Empfohlenes Zubehör

    DEUTSCH 12 EMPFOHLENES ZUBEHÖR • Blindsieb zur Gruppenreinigung (im Lieferumfang enthalten) • Reinigungssmittel zur Gruppenreinigung mit Blindsieb (im Fachhandel und bei uns erhältlich) (Art.-Nr. PAV9001034 oder 89450) Für ein perfektes Kaffee-Ergebnis benötigt man außer dem richtigen Kaffee eine gute Espressomaschine und Mühle. Mit unseren professionellen Espressomaschinen und Mühlen haben Sie die beste Voraussetzung, dieses Ergebnis zu erzielen.
  • Page 22: Product Delivery

    ENGLISH PRODUCT DELIVERY 1 filter holder 1 spout 1 filter holder 2 spouts 1 filter 1 cup 1 filter 2 cups 1 blind filter 1 measuring-spoon 1 coffee tamper 1 instruction manual 1 cleaning brush 1 flexible hose for fresh water supply: 1/8 zoll connection for machine + 3/8 zoll for connection waterpipe GENERAL ADVICE 2.1 General safety notes •...
  • Page 23: Machine Description

    ENGLISH 2.2 Proper use The MECHANIKA & TECHNIKA PROFI DUE has to be used only for the preparation of coffee, hot water and steam. The machine is not intended for commercial use. Every use of the machine other than the above mentioned purpose is strictly forbidden. The manufacturer cannot be held responsible for damages due to unsuitable use of the machine and is not liable to recourse.
  • Page 24: Technical Data

    ENGLISH Caution! Danger of injury: The following parts are hot or can become hot: • area around the water lever valves • steam and hot water tube • filter holder • brewing group • body (upper part and side frames) 3.2 Technical data Voltages: EU: 230 V...
  • Page 25 ENGLISH Important Make sure that the water supply installation is connected to potable water supply with an operating pressure ranging from 0 to 2 bar. In case of an operating pressure of more than 2 bar use a pressure regulator. Please note that often the pressure of the water supply varies.
  • Page 26: First Use

    • In case you should go for a direct connection of the machine to the drain system, a hole has to be drilled in the drip tray. This work can be carried out by expert specialised staff or by ECM Manufacture service.
  • Page 27: Preparing Coffee

    ENGLISH Depending on the ambient temperature, the heat-up phase is approx. 25 minutes. The machine is now ready for use. Move the group lever with the inserted filter holder into the upper position and release some hot water. Thus, the filter holder will be completely heated. It is recommended to leave the filter holder in the brewing group to keep it warm for optimum temperature for coffee dispension.
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Important: In order to get the best result when frothing the milk, open the steam lever for approx. 5 seconds to release the condensation water in the pipe. Immerse the steam nozzle (at the end of the steam dispenser) in the liquid. Re-open the steam handle / steam lever.
  • Page 29: Maintenance

    ENGLISH Place the filter holder in the housing of the group. Operate the group lever. The blind filter fills with water. Let the detergent react, moving the group lever into the middle position. (Do not move it into the lower position.) Move the lever into the lower position after approx.
  • Page 30 Clean the group with a brush. completely. hand (the chamfered side of the Lock the net filter firmly into the group gasket with ECM print faced gasket. upwards to the brewing group). Insert the net filter into the gasket. Take the filter holder without filter.
  • Page 31: Transport And Warehousing

    ENGLISH The steam nozzle is blocked Clean the slots of the steam nozzle carefully with a needle or with a paper clip. For this purpose, you can unscrew also the steam nozzle. Important Do not lose the small gasket between the steam nozzle and the winding! Replace the steam nozzle.
  • Page 32: Trouble Shooting

    ENGLISH 11 TROUBLE SHOOTING Problem Possible Cause Trouble-shooting Use a finer grinding degree. The grinding degree is not fine Tamp the ground coffee more firmly. enough Reduce the brewing pressure. The coffee mixture is too old. Use fresh coffee Little or no crema on the top of the There is too much chlorine in the Use a chlorine filter.
  • Page 33: Recommended Accessories

    ENGLISH How to froth milk like a “barista” • If possible, use cold and fresh milk with a fat content of approx. 1.5 % or 3 %. Even UHT-milk is suitable. • Use a milk jug (made of metal) with a minimum volume of 0.5 litres. The size of the container should not be too large.
  • Page 34 ENGLISH Brewing group cleaner Tamper-Station Equipment holder(without accesories) Instruction manual MECHANIKA & TECHNIKA PROFI DUE...
  • Page 35: Inhoud

    NEDERLANDS INHOUD 1 Filterdrager met 1 uitloop 1 Filterdrager met 2 uitlopen 1 1-kops filter 1 2-kops filter 1 Blindfilter 1 Maatlepel 1 Tamper 1 Handleiding 1 Reinigingsborstel ALGEMEEN ADVIES 2.1 Algemene veiligheidsvoorschriften • Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de aangegeven spanning op het typeplaatje aan de voorzijde van het espresso apparaat.
  • Page 36: Productbeschrijving

    NEDERLANDS verstopping van het complete systeem door kalkdeeltjes te voorkomen. Bij een te late ontkalking van de machine kan aanzienlijke schade aan het apparaat ontstaan. 2.2 Correct gebruik De MECHANIKA PROFI DUE/ TECHNIKA PROFI DUE mag slechts gebruikt worden voor koffiebereiding, heet water- of stoomafname.
  • Page 37: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Waarschuwing! De volgende onderdelen zijn heet of kunnen heet worden (kans op letsel): • De metalen delen van de kranen: stoom en heet water • Stoompijpje en heet wateruitloop • filterdrager • drukgroep • behuizing, bovenzijde en zijkanten 3.2 Technische gegevens Netspanning / Volt: 230 V Watt:...
  • Page 38 NEDERLANDS Gebruik met de direct wateraansluiting Sluit de watertoevoerslang aan op de ingang (afb.1) Draai de knop om naar de waterslangaansluiting, om de direct water afname te activeren. De andere schakelaar is onder de lekbak gesitueerd (afb.1) Zet vervolgens de schakelaar op de “I” positie (afb.2) Verzeker uzelf ervan dat de watertoevoer altijd open is en de machine nooit zonder water komt te staan.
  • Page 39: Afvoer Aansluiting

    NEDERLANDS 4.4 Afvoer aansluiting Standaard, ook bij apparaten met een direct wateraansluiting, dient de lekbak met regelmaat geleegd en gereinigd te worden. Echter, het is ook mogelijk om een afvoerslang aan te sluiten voor het legen van de lekbak. Belangrijk Voor het aansluiten van de afvoerslang aan de lekbak, dient een gat te worden geboord in de lekbak.
  • Page 40: Bereiding Van Koffie

    NEDERLANDS 4. Het apparaat is nu klaar voor gebruik 5. Voor de eerste koffie-bereiding even de bedieningshendel helemaal naar boven zetten zodat er heet water door de filterdrager loopt. Hierdoor wordt ook deze optimaal verwarmd Het is aanbevolen de filterdrager in de broeigroep geplaatst te laten zodat deze warm blijft voor een optimale temperatuur voor koffie bereiding.
  • Page 41: Afname Van Stoom

    NEDERLANDS 6.4 Afname van stoom De MECHANIKA/ TECHNIKA PROFI DUE heeft de mogelijkheid stoom te produceren voor het opschuimen van melk. Neem onderstaande punten in acht, zodat de melk door te lange stoomafname niet aan de kook gebracht wordt, hierdoor is het niet mogelijk om goed schuim te verkrijgen. Voor het bereiden van cappuccino of koffie met warme melk, wordt eerst de koffie gezet en dan kan aansluitend overgeschakeld worden naar stoom.
  • Page 42: Reiniging En Ontvetting Van Broeikop

    NEDERLANDS 7.2 Reiniging en ontvetting van broeikop Reinigingspoeder en reinigingstabletten voor het schoonmaken en ontvetten van de broeikopzeef zijn bij het ECM verkooppunt verkrijgbaar. Met dit reinigingsmiddel kunt u eenvoudig de groep reinigen en ontvetten. U gebruikt hiervoor het meegeleverde blindfilter. De groepreiniging met tabletten mag iedere week. De groepreiniging met poeder lost meer vetten op en kan om de twee weken gebruikt worden, bij reiniging iedere week gebruik een half zakje.
  • Page 43 Druk het doucheplaatje stevig in de broeikop nemen en het doucheplaatje (afdichtring met afdichtring. doucheplaatje zorgvulddig reinigen schuine kant en ECM logo naar met de borstel. boven richting broeigroep). Doucheplaatje met afdichtring Neem de filterdrager zonder filter Plaats de filterdrager in de terugplaatsen broeigroep.
  • Page 44: Transport En Opslag

    NEDERLANDS De stoomuitloop is verstopt Zet de machine uit en laat de de stoompijp goed afkoelen. Draai de sproeier voorzichtig van de stoompijp. U kunt de gaatjes van de stoomsproeier voorzichtig met een naald schoonmaken en afborstelen in een afwassopje. Let op, dat u het zwarte afdichtringetje tussen sproeier en stoompijp niet kwijt raakt! Goed afspoelen en de sproeier weer op de stoompijp draaien.
  • Page 45: Tips En Oplossingen

    NEDERLANDS 11 TIPS EN OPLOSSINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Koffie fijner malen Maling te grof Koffie vaster stampen Stel de druk lager in Koffie(bonen) te oud Verse espressobonen gebruiken Weinig of geen crème op de koffie Te veel chloor in het water Chloorfilter gebruiken De juiste hoeveelheid nemen: ca.
  • Page 46: Aanbevolen Accessoires

    Om een perfecte espresso te bereiden, dient men, naast de juiste bonen, te beschikken over een goed espressoapparaat en koffiemolen. Hiervoor bieden wij een lijn van professionele espressomachines en molens. De gehele set aangevuld met de ECM afkloplade en ECM tamper, nu staat niets de basis voor een heerlijke espresso meer in de weg.
  • Page 47 NEDERLANDS Ontkalker Reinigingsmiddel voor de broeikop Tampingstation Accessoire houder (excl. accessoires) Handleiding MECHANIKA & TECHNIKA PROFI DUE...
  • Page 48: Поставка

    русский 1 ПОСТАВКА 1 держатель для фильтра 1 носик 1 держатель для фильтра 2 носика 1 фильтр 1 чашка 1 фильтр 2 чашки 1 глухой фильтр 1 мерная ложка 1 кофе-темпер 1 инструкция 1 сливной силиконовый шланг 1 кисть для чистки 1 гибкий...
  • Page 49 декальцинация может привести к поломке машины 2.2 Правильное использование Кофемашина «ECM» серии MECHANIKA и TECHNIKA PROFI DUE может быть использована только для приготовления кофе, горячей воды и пара. Любое использование машины в иных целях строго запрещено. Производитель не может нести ответственность...
  • Page 50: Описание Машины

    русский 3 ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 3.1 Детали машины 1. Подогрев для чашек 2. Емкость для пресной воды (под подогревом для чашек) 3. Ручка подачи пара 4. Манометр давления в бойлере 5. Группа 6. Дозатор кофе 7. Зеленый индикатор 8. Выключатель 9. Оранжевый индикатор 10.
  • Page 51: Установка Машины

    русский UK: 50 Hz New Zealand: 50 Hz Australia: 50 Hz US: 60 Hz Мощность: 2500 Ватт Емкость для воды: примерно 3,0 л Размер: Mechanika Profi Due: ширина x длина x высота / 545 мм x 450 мм x 425 мм Technika Profi Due: ширина...
  • Page 52 В случае, если Вам нужно прямое соединение машины со сливной системой, отверстие для слива может быть сделано в сливном поддоне. Такая работа может быть проделана квалифицированным персоналом cервиса ECM. Соедините шланг (10 мм) с соединителем на задней стороне машины и заранее установленным сливом.
  • Page 53: Первое Использование

    количество свежей воды, снова наполните емкость для воды. Подождите пока манометр давления в бойлере покажет примерно 1.0-1.25 бар. 9 В ручном «проветривании бойлера» нет необходимости, так как кофемашина «ECM» серии MECHANIKA и TECHNIKA PROFI DUE оборудована профессиональным депрессионными клапаном, который проветривает...
  • Page 54: Приготовление Кофе

    выплесками горячей воды. 6.4. Выпуск пара С кофемашиной «ECM» серия MECHANIKA и TECHNIKA PROFI DUE , вы можете сгенерировать большое количество пара, чтобы нагреть или взбить пену, молоко или пунш. Это профессиональные и компактные эспрессо кофемашины с возможностью производить большое количество пара. В течение нескольких секунд, вы...
  • Page 55: Чистка И Эксплуатация

    русский 1 Важно: Для лучшего вспенивания перед тем , как взбивать пену из молока, откройте паровой рычаг примерно на 5 секунд , чтобы освободить конденсат из трубки. 2 Погрузите наконечник для пара (на конце парового диспенсера) в жидкость. 3 Приоткройте паровой рычаг. 4 Нагрейте...
  • Page 56 русский осуществляется при помощи использования глухого фильтра. Очистка группы таблетками может осуществляться еженедельно. Очистка в порошке более эффективна для отчистки жира и может использоваться с интервалами в две недели или каждую неделю с помощью только половины пакетика. Следуйте за инструкцией ниже: 1 Нагрейте...
  • Page 57 Новые запасные части должны Очистите группу кистью. группы полностью быть под рукой (скошенный Соедините фильтр и прокладку край прокладки группы с надписью ECM сверху) Вставьте фильтр в уплотнение Вставьте фильтр в держатель Вставьте держатель для для фильтра. для фильтра фильтра в группу...
  • Page 58 русский 8. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ 8.1 Упаковка Кофемашины «ECM» серия MECHANIKA и TECHNIKA PROFI DUE поставляются в специальном картоне, защищаются пластиковым покрытием и пеноматериалом. ВНИМАНИЕ! Храните упаковку в недоступном для детей месте. ВАЖНО Сохраните оригинальную упаковку на случай, если понадобится последующая...
  • Page 59 русский 11 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Неполадка Возможная причина Устранение Мало или вообще нет крема в Степень помола не достаточно Отрегулируйте помол. кофе. тонкая. Темперуйте молотый кофе более тщательно. Уменьшите давление в группе Смесь кофе слишком старая. Используйте свежий кофе Слишком много хлора в воде. Используйте...
  • Page 60 русский • Используйте кувшин (сделанный из метала) с объемом 0,35 -0,6л. Размер емкости не должен быть слишком большим. Маленькая, но высокая емкость – идеальна. • Откройте вентиль пара примерно на 5 секунд, чтобы выпустить конденсированную воду и создать сухой пар. •...
  • Page 61 русский Чистящее средство для группы Подставка для темпера Держатель для оборудования Инструкция MECHANIKA & TECHNIKA PROFI DUE...
  • Page 62 Espresso Coffee Machines Manufacture GmbH ® Dilsberger Straße 68, D-69151 Neckargemünd /Heidelberg Telefon +49 6223-9255-0, Fax +49 6223-9255-25 info@ecm.de www.ecm.de ECM BA2011_DUEmaschinen_RZ.indd 4 17.10.11 11:28...

This manual is also suitable for:

Technika iv due

Table of Contents