Download Print this page

DAHON 2007 24 inch series Instruction Manual page 3

Full sized folding bike

Advertisement

safety
• Before riding your bike for the first time, make sure
it has been checked and adjusted by an authorized
bicycle technician. This will validate your warranty
and ensure that your bicycle is optimally adjusted
for performance and safety.
• Before each ride, check to make sure all latches
and quick releases are properly secured. Also
check your brake system and tire pressure.
• If your bicycle is damaged and the frame latch or
handle post latch does not secure properly, do not
ride your bicycle. Have it serviced immediately by
an authorized technician.
• Rider's weight including luggage should not exceed
105 kg or 230 lbs.
• Before your first ride, be sure you know all local
traffic regulations.
sicherheit
• Vor Ihrer ersten Fahrt muessen Sie sicherstellen,
dass ein Fahrradmechaniker die Funktionen der
Gangschaltung, des Faltmechanismus und der
Bremsen ueberprueft und eingestellt hat. Mit
dieser Ueberpruefung durch eine Fachperson
vor der ersten Fahrt und dem Kaufbeleg, wird Ihr
Garantieanspruch aktiviert und das einwandfreie
Funktionieren aller Bauteile sichergestellt.
• Vor jeder Fahrt unbedingt kontrollieren, dass der
Rahmenverschluss und der Lenkerverschluss
sorgfaeltig geschlossen sind und mit den
entsprechenden Sicherheitshaken gesichert
sind. Wenn die Verschluesse ordnungsgemaess
geschlossen wurden, sind die Scharniere stabil
und ohne Spiel. Kontrollieren Sie bitte auch jeweils
die Bremsen einschliesslich den dazugehoerigen
Bremszügen sowie von Zeit zu Zeit den Reifendruck
(der maximale Reifendruck ist auf der Reifenflanke
angegeben).
• Sollte Ihr Fahrrad beschaedigt sein und der
Rahmen- oder Lenkerverschluss nicht richtig
schliessen, duerfen Sie Ihr Fahrrad nicht
weiter verwenden. Bringen Sie es zu Ihrem
Fahrradhaendler zur Ueberpruefung.
• Wir empfehlen, das Fahrrad mit nicht mehr als 105
kg Gewicht insgesamt, also Fahrer inkl. Gepaeck,
zu belasten.
• Bitte machen Sie sich vor der ersten Fahrt mit der
Strassenverkehrsordnung vertraut.
Page 
seguridad
• Antes de montar por primera vez en su bicicleta,
asegúrese de que su bicicleta haya sido revisada
por un mecánico de bicicletas. Esto validará
su garantía y asegurará que su bicicleta está
correctamente ajustada para su seguridad y
rendimiento..
• Antes de cada paseo, asegúrese de que todos los
cierres estén cerrados correctamente. También
compruebe sus frenos y neumáticos.
• Si su bicicleta está dañada y el cierre del cuadro o
del manillar no funcionan correctamente, no monte
en su bicicleta. Hágala revisar por un profesional
competente.
• El peso máximo del ciclista y equipaje no debería
exceder los 105 kilos
• Antes de montar asegúrese de que conoce las
normas de tráfico locales.
veiligheid
• Voordat u de fiets voor de eerste keer gaat
gebruiken, adviseren wij u nadrukkelijk dat deze
is nagekeken en afgesteld door een officiële
fietsdealer. Hiermede waarborgt u uw garantie en
weet u zeker dat u veilig de weg op kunt!
• Controleer vóór elke rit of alle hendels en
snelspanners goed zijn vergrendeld. Vergeet
ook niet het remsysteem en de bandenspanning
regelmatig na te kijken!
• Als de fiets beschadigd is en de framegrendel, de
snelspanners van stuurpen of zadelpen niet goed
meer sluiten, ga dan niet fietsen. Laat de fiets
eerst grondig nakijken door een officiële dealer.
• Het gewicht van de berijder plus bagage mag de
105kg. niet overschrijden.
• Tot slot: Denk aan de verkeersregels, niet
alleen voor uw eigen, maar ook voor andermans
veiligheid.
sicurezza
• Se utilizzate la bici per la prima volta, assicuratevi
che sia stata controllata e regolata da un
meccanico di biciclette. Questo renderà valida la
garanzia e vi assicurerà il massimo in termini di
sicurezza e prestazioni.
• Prima di ogni uscita controllare che tutte le
chiusure e sganci rapidi siano assicurati. Inoltre
controllare il sistema frenante e la pressione delle
gomme.
• Se la vostra bici è danneggiata e la chiusura del
telaio o quella del cannotto manubrio hanno
dei problemi, non utilizzatela. La bici dovrà
essere al più presto controllata da un meccanico
specializzato.
• Il peso del ciclista incluso il bagaglio non deve
superare i 105 Kg o 230 lbs.
• Prima di utilizzare la bici assicuratevi di conoscere
le regole del traffico locale.
安全守则
• 确保在专业技师仔细检查之后方能进行首次骑
乘,通过调节能使自行车保持最佳状态,也能为
您的骑乘带来更多的享受;同时保证了零部件更
换的有效性。
• 在每次骑乘时,请确保车架锁、竖管是否锁紧,车
系统是否正常,轮胎是否充足气
• 车子部件如果发生任何不良情况,如钢丝、接
头、快拆等,切勿骑乘。请将车子交给专业的技
师进行检查和维修。
• 骑乘者包括随行物品之总重量,不得超过105公斤
或230英.
• 骑乘前您必须了解当地的交通规则
安全
• 最初に自転車を使用される前に、自転車整備士
のいる専門店で点検と調整を受けてください。
本来の安全性が適切に保たれ,保証が有効にな
ります。
• 何時も乗る前には、すべてのラッチやQRが適
切にロックされているかチェックして下さい。
 またタイヤの空気圧やブレークの点検もお願
いします。
• 自転車が損傷を受けた場合は、使用をやめ自転
車安全整備士のいる専門店で点検を受けて下さ
い。
• 体重制限は 90kg です。
• 交通ルールを守り、安全運転をお願いします。
Page 

Advertisement

loading