Download Print this page

DAHON 2007 24 inch series Instruction Manual page 20

Full sized folding bike

Advertisement

adjusting the frame latch
einstellen des rahmen-faltmechanismus
ajuste del cierre del cuadro
stellen van de framegrendel
Add a drop of Loc-Tite glue to the bolt threads
to prevent loosening. Do not add Loc-Tite glue
to the hinges.
Mit einen Tropfen Schraubensicherung (Loc-
Tite) auf das Gewinde des Bolzens können
Sie diesen fixieren. Loc-Tite niemals auf die
Scharniere geben!
Añada una gota de fijador tipo Loctite para
prevenir que se aflojen. No añadir fijador a los
cierres..
Smeer een druppeltje Loc-Tite lijm aan de
draad van de grendelbout, om loslaten te
voorkomen. PAS OP: de lijm mag niet op de
scharnieren terecht komen!
Page 38
regolazione della chiusura del telaio
调整车架锁
フレームラッチ調整
step 2
schritt 2
paso 2
stap 2
punto 2
2
步骤
2
ステップ
Aggiungere una goccia di colla Loc-Tite alla
filettatura del bullone per evitare che si allenti.
Non mettere colla Loc-Tite sulle altre parti
della bici.
在螺纹上加一滴 Loc-Tite 胶來防止松动。切
勿滴在接头上。
ネジの緩みを防止する為にネジロックを塗
って下さい。ヒンジ部分は塗らないで下さ
い。
adjusting the frame latch
einstellen des rahmen-faltmechanismus
adjuste del cierre del cuadro
stellen van de framegrendel
Periodically lubricate the lever to keep it
working smoothly. Caution: Some lubricants
may damage the paint finish and corrode
the frame or hinges. Consult your bicycle
technician for advice on a good quality
lubricant.
Schmieren Sie den Verschlussmechanismus
regelmaessig. Vorsicht: Einige Schmiermittel
koennten die Lackierung beschaedigen
oder die Scharniere angreifen. Fragen Sie
gegebenenfalls Ihren Fachhaendler nach
einem Schmiermittel guter Qualitaet.
Lubrique periódicamente la leva para que
funcione con suavidad. Cuidado: Algunos
lubricantes pueden dañar la pintura o corroer
algunas partes. Consulte a su técnico acerca
de un buen lubricante.
Het is raadzaam om van tijd tot tijd de hendel
te oliën om deze soepel te laten draaien. PAS
OP: Sommige oliën kunnen de lak van uw
frame of hendel aantasten. Bij twijfel, laat u
dan eerst vakkundig adviseren welke olie u
kunt gebruiken.
regolazione della chiusura del telaio
调整车架锁
フレームラッチ調整
step 3
schritt 3
paso 3
stap 3
punto 3
3
步骤
3
ステップ
Per renderla più scorrevole lubrificate
periodicamente la leva. Attenzione: alcuni
lubrificanti possono danneggiare la vernice e
corrodere il telaio o le parti della bici. Utilizzare
un lubrificante di qualità chiedendo consiglio
ad un meccanico di biciclette.
定时在锁杆上添加润滑剂保持其开关畅顺。
注意:一些润滑剂具有腐蚀性,会腐蚀车架
烤漆和接头。请资询技术人员选购何种 润滑
剂为佳。
ラッチのスムースな開閉保持と錆び止めの
為、定期的な注油をお願いします。(注意) 
注油によりペイントが傷つきフレームやヒ
ンジが錆びる場合があります。専門店で正
しい注油の仕方の指導を受けて下さい。
Page 39

Advertisement

loading