Table of Contents
  • Avertissements Généraux de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Utilisation Prévue
  • Protection de L'environnement
  • Entretien
  • Besondere Sicherheitsvorschriften
  • Vorgesehene Verwendung
  • Wartung und Pflege
  • Riesgos Residuales
  • Uso Previsto
  • Protección del Medio Ambiente
  • Mantenimiento
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza
  • Tutela Dell'ambiente
  • Manutenzione
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen
  • Beoogd Gebruik
  • Avisos Gerais de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Utilização Prevista
  • Protecção Do Ambiente
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler
  • Tiltenkt Bruk
  • Общие Правила Безопасности
  • Остаточные Риски
  • Защита Окружающей Среды
  • Техническое Обслуживание
  • Specjalne Zasady Bezpieczeństwa
  • Ochrona Środowiska
  • Zamýšlené Použití
  • Protecţia Mediului Înconjurător
  • Paredzētā Lietošana
  • Naudojimo Paskirtis
  • Aplinkos Apsauga
  • Zaštita Okoliša
  • Splošna Varnostna Opozorila
  • Preostala Tveganja
  • Namen Uporabe
  • Zaščita Okolja
  • Účel Použitia
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Kullanim Amaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ETMS1825HG
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi ETMS1825HG

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ETMS1825HG ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Page 3: General Safety Warnings

    English ■ Disconnect tools. When not in use, before servicing GENERAL SAFETY WARNINGS and when changing accessories such as blades, bits and cutters, disconnect tools from the power supply. WARNING ■ Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that keys and adjusting When using electric tools, basic safety precautions wrenches are removed from the tool before turning it should always be followed to reduce the risk of fire,...
  • Page 4 English damage. ■ When the saw blade is blocked due to abnormal feed force during cutting, turn the machine off and disconnect ■ Select the correct blade for the material to be cut. it from power supply. Remove the workpiece and ■...
  • Page 5: Intended Use

    English ■ Do not use saw blades with a body thickness greater or INTENDED USE a width of tooth smaller than the thickness of the riving This machine is designed to rip and cross cut wood knife. exclusively up to maximum thickness of 80 mm. ■...
  • Page 6: Maintenance

    If the power supply cord is damaged, it must be replaced only by the manufacturer or by an authorized service center to avoid risk. Contact authorized service center. WARNING For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an Authorised Ryobi Service Centre.
  • Page 7: Avertissements Généraux De Sécurité

    Français du secteur. Tenez le câble d'alimentation éloigné de la AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ chaleur, des graisses et des bords coupants. Sécurisez le travail. Lorsque cela est possible, ■ AVERTISSEMENT bloquez la pièce à travailler dans un étau ou avec des serre-joints.
  • Page 8 Français ■ Lors de la coupe de pièces de grande longueur ou se rabattra sur la lame lorsque vous soulèverez le bras. de grande largeur, toujours soutenir correctement Le carter de protection peut être relever à la main pour les côtés du plateau. Les supports doivent être à le retrait ou le montage des lames ou lorsque vous la même hauteur que le plateau.
  • Page 9: Risques Résiduels

    Français ■ Assurez-vous que toutes les lames et tous les flasques cours de la coupe. N'utilisez la machine que lorsque sont propres et que les parties épaulées des colliers son plateau est horizontal. sont orientés vers la lame. Serrez fermement l'écrou ■...
  • Page 10: Utilisation Prévue

    Français UTILISATION PRÉVUE Cette machine est exclusivement conçue pour la coupe Nombre de dents transversale et longitudinale de bois d'une épaisseur maximale de 80 mm. Pour une utilisation correcte, elle doit être fixée et utilisée de la façon indiquée dans ce manuel. Bois PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu...
  • Page 11 Français AVERTISSEMENT Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un Centre Service Agréé Ryobi.
  • Page 12 Deutsch ■ Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Ziehen Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN niemals am Kabel und den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, und scharfen Kanten. WARNUNG ■ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie wenn Bei der Verwendung elektrischer Werkzeuge sollten möglich Klemmen oder einen Schraubstock um das immer einige grundlegende Sicherheitsvorkehrungen...
  • Page 13: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch eine Gefahr von Körperverletzungen bedeuten. ■ Heben Sie das Sägeblatt von der Tischeinlage in dem Werkstück, bevor Sie den Schalter loslassen. ■ Lassen Sie Ihr Werkzeug von einer qualifizierten Person reparieren. Dieses Elektrowerkzeug erfüllt die ■ Stellen Sie sicher, dass der Arm sicher fixiert ist, wenn entsprechenden Sicherheitsregeln.
  • Page 14 Deutsch ■ Stellen Sie sicher, dass der Benutzer ausreichend in ■ Benutzen Sie keine Sägeblätter mit einer größeren Bedienung, Einstellung und Betrieb der Maschine Dicke des Metalltragekörpers oder der Zähne als die geschult ist Dicke des Spaltmessers. ■ Schalten Maschine aus, wenn ■...
  • Page 15: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch ■ Feuergefahr durch extreme Staubkonzentration, wenn das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird. Breite des Schnitts ■ Gefahr von unkontrollierten Situationen, wenn die Umgebungstemperatur weniger als -10 °C oder mehr als +45 °C beträgt. Sägezähne VORGESEHENE VERWENDUNG Diese Maschine ist zum Längs- und Querschneiden von Holz bis zu einer Dicke von 80 mm vorgesehen.
  • Page 16 Deutsch WARNUNG Für eine höhere Sicherheit und Zuverlässigkeit müssen alle Reparaturen von einem autorisierten Ryobi- Kundendienst durchgeführt werden.
  • Page 17 Español adecuado en todo momento. ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL ■ Utilice las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias para ADVERTENCIA que realicen un trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Cuando use herramientas eléctricas, siempre deben Inspeccione periódicamente los cables y si están seguirse las precauciones básicas de seguridad para...
  • Page 18 Español conservada y sin materiales sueltos, tales como REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD pedazos de piezas y desperdicios. ■ Esta máquina está equipada con un cable de ■ Verifique periódicamente si las aberturas de aire del alimentación especialmente configurado. Si el cable motor están limpias y libres de astillas.
  • Page 19: Riesgos Residuales

    Español ■ Mantenga la lámina de la sierra afilada y correctamente ■ Durante el transporte, compruebe que la parte superior montada. de la lámina de sierra está cubierta. ■ No intente hacer funcionar la herramienta en voltaje ■ No utilice el resguardo superior para manipular o diferente al designado.
  • Page 20: Protección Del Medio Ambiente

    Contacto Centro de Servicio Autorizado. Utilice siempre gafas de protección. ADVERTENCIA Para más seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser efectuadas por un Centro de Servicio PELIGRO! Cuchilla afilada. Habilitado Ryobi. Ancho del corte Dientes de la hoja Madera No corte metales...
  • Page 21: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Italiano ■ Svolgere sempre dovute manutenzioni AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA sull’utensile. Tenere le lame affilate e pulite per garantire prestazioni migliori e sicure. Seguire le istruzioni per lubrificare e cambiare gli accessori. AVVERTENZE Ispezionare i cavi dell'utensile periodicamente e, Quando si utilizzano elettroutensili, si dovranno sempre se danneggiati, farli riparare da un centro servizi seguire precauzioni di base di sicurezza per ridurre il autorizzato.
  • Page 22 Italiano è danneggiato o non funziona correttamente, deve posizione di riposo. essere sostituito dalla ditta produttrice o da un agente ■ Ove possibile, montare sempre la motosega su un autorizzato a svolgere le riparazioni. tavolo di lavoro. ■ Assicurarsi che tutte le manopole di blocco e i morsetti ■...
  • Page 23: Tutela Dell'ambiente

    Italiano ■ Per la sicurezza personale, fissare sempre la macchina ■ Non utilizzare l'utensile per fare scanalature, solchi o a un tavolo di lavoro prima utilizzando dei dadi. incavi. ■ Utilizzare sempre lame di dimensioni e forma idonee NORME DI SICUREZZA ULTERIORI PER LA MODALITÀ all’alesaggio dell’albero.
  • Page 24: Manutenzione

    Indossare sempre occhiali di protezione. centro servizi autorizzato. AVVERTENZE PERICOLO! Lama affilata. Per maggiore sicurezza ed affidabilità, effettuare tutte le riparazioni presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. Ampiezza di taglio Denti lame Legno Non tagliare metalli Capacità di taglio I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Page 25: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands sta stevig met de voeten op de grond. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ■ Onderhoud werktuigen zorg. Houd snijgereedschap scherp en schoon voor een betere en WAARSCHUWING veiligere prestaties. Volg de instructies voor het smeren en vervangen van accessoires. Inspecteer regelmatig Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, moeten de gereedschapsnoeren en laat deze door een de basisveiligheidsvoorzieningen altijd worden gevolgd geautoriseerde onderhoudsdienst repareren, indien...
  • Page 26 Nederlands ■ Controleer regelmatig of de motorluchtgleuven schoon BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN en vrij van houtchips zijn. ■ Deze machine is uitgerust met een speciaal geconfigureerd ■ Ontkoppel de machine van de stroomvoorziening voor stroomsnoer. Als het stroomsnoer beschadigd of op een u onderhoudswerk verricht of wanneer u het zaagblad andere manier defect is, mag het uitsluitend door de fabrikant vervangt.
  • Page 27: Beoogd Gebruik

    Nederlands voorgeschreven spanning. ■ Tijdens het transport moet u ervoor zorgen dat het bovenste deel van het zaagblad bedekt is. ■ Gebruik geen smeermiddelen op het zaagblad wanneer dit draait. ■ Gebruik de bovenste beschermer niet om het werkstuk te manipuleren of te transporteren. ■...
  • Page 28 Neem contact op met een Geautoriseerd Draag altijd gezichtsbescherming. Onderhoudscentrum. WAARSCHUWING GEVAAR! Scherp zaagblad. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de veilige en betrouwbare werking van de machine te garanderen. Maaibreedte Zaagbladtanden Hout Zaag geen metalen...
  • Page 29: Avisos Gerais De Segurança

    Português seguro do que utilizar a sua mão. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ■ Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre o equilíbrio e a posição dos pés adequada. AVISO ■ Utilize as ferramentas com cuidado. Mantenha as Ao utilizar ferramentas eléctricas, devem seguir- ferramentas de corte afiadas e limpas para que realizem se sempre precauções básicas de segurança para um trabalho melhor e mais seguro.
  • Page 30 Português percurso da mesa. ■ Mantenha a área circundante da máquina bem conservada e sem materiais soltos, tais como pedaços de peças e desperdícios. REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA ■ Verifique periodicamente se as aberturas de ar do ■ Esta máquina está equipada com um cabo de motor estão limpas e livres de farpas.
  • Page 31: Riscos Residuais

    Português montada. ■ Não se coloque em cima da unidade. ■ Não tente fazer funcionar a máquina a uma tensão que ■ Durante o transporte, certifique-se de que a parte não seja a concebida para tal. superior da lâmina de serra está coberta. ■...
  • Page 32: Protecção Do Ambiente

    Use sempre protecção para os olhos. AVISO Para mais segurança e fiabilidade, todas as reparações devem ser feitas por um Centro de Serviço Autorizado PERIGO! Lâmina afiada. Ryobi. Largura do corte Dentes da lâmina Madeira Não corte metais Capacidade de corte...
  • Page 33: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Dansk Skæreværktøjerne skal holdes skarpe og rene GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER for bedre og sikrere ydelse. Følg vejledningen for smøring og udskiftning af tilbehørsdele. Inspicér værktøjsledningerne regelmæssigt, og - hvis de ADVARSEL beskadiges - få dem repareret på et autoriseret Ved brug af elværktøjer bør man altid følge de serviceværksted.
  • Page 34 Dansk spændt til inden arbejdsstart. ■ Undlad at fjerne skrotstykker eller andre emnedele fra skæreområdet, så længe saven kører. ■ Brug ikke maskinen, hvis skærmene ikke er monteret, ikke fungerer eller ikke er vedligeholdt korrekt. ■ Kontrollér inden arbejdsstart, at maskinen står på en jævn overflade med tilstrækkelig stabilitet.
  • Page 35 Dansk ■ Under udførelse af vertikale lige tværsnit skal det ■ Sundhedsfare ved indånding af støv genereret fra glidende geringsanslag indstilles, så der er en frigang savning i træ. på 5 mm (max) mellem savklingen og anslaget. ■ Fare for personskade forårsaget af emnedele, der ■...
  • Page 36 ■ Hvis strømforsyningskablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten eller på et autoriseret servicecenter for at undgå risici. Kontakt autoriseret servicecenter. ADVARSEL Af hensyn til brugersikkerheden og drifts- sikkerheden skal reparationer udføres på et autoriseret Ryobi serviceværksted.
  • Page 37: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska ■ Underhåll verktyget försiktigt. Se till att hålla ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER skärverktyget vasst och verktyget rent för ett bättre och säkrare arbete. Följ instruktionerna för smörjning och byte av tillbehör. Besiktiga verktygens elsladdar VARNING regelbundet och lämna in dem för reparation hos ett Grundläggande säkerhetsåtgärder ska alltid följas auktoriserat servicecenter om du upptäcker skador på...
  • Page 38 Svenska ■ Se till att alla låsmuttrar och tving-handtag är hårt tillräcklig stabilitet innan arbetet påbörjas. dragna innan arbetet påbörjas. ■ Såga aldrig i legeringar, särskilt inte i magnesium. ■ Använd inte maskinen om inte skydden är i läge, om de ■...
  • Page 39 Svenska ■ Såga aldrig när styrkniven och/eller det övre skyddet ■ Risk för okontrollerade situationer när omgivande är borttaget. temperaturer understiger -10 °C eller överstiger +45 °C. ■ Kontrollera att styrkniven är justerad till rätt avstånd från klingan (5 mm maximum) ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■...
  • Page 40 ■ För att minska risken får en skadad strömsladd endast repareras av tillverkaren eller ett auktoriserat servicecenter. Kontakta ett auktoriserat servicecenter. VARNING Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer utförs på en serviceverkstad som godkänts av Ryobi.
  • Page 41 Suomi ja puhtaina liasta, öljystä ja rasvasta. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET ■ Irrota laitteet. Irrota pistoke, kun laitetta ei käytetä, ennen huoltoa ja vaihtaessasi lisävarusteita, kuten teriä VAROITUS ja leikkureita. Sähkötyökaluja käytettäessä aina ryhdyttävä ■ Poista säätöavaimet kiintoavaimet. varotoimiin tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisen tarkistamaan, että...
  • Page 42 Suomi ■ Tutustu käyttöoppaaseen ennen lisälaitteiden käyttöä. pistorasiasta. Poista työkappale ja tarkista, että Lisälaitteen virhekäyttö voi aiheuttaa vaurioita. sahanterä pyörii vapaasti. Sammuta laite ja aloita uusi leikkaus pienemmällä syöttövoimalla. ■ Valitse leikattavalle materiaalille sopiva terä. ■ Seiso aina leikkuulinjan vasemmalla tai oikealla ■...
  • Page 43 Suomi ■ Tarkista, että terä pyörii oikeaan suuntaan ja että YMPÄRISTÖNSUOJELU hampaat osoittavat sahapenkin etuosaa kohden. ■ Tarkista ennen käytön aloittamista, että kaikkien Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne puristinten kahvat ovat tiukalla. kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta ■ Varmista sahatessasi, että varsi on tukevasti kiinni. työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali Käytä...
  • Page 44 Viat koneessa, mukaan lukien suojissa ja sahanterissä, tulee ilmoittaa heti kun ne huomataan. ■ Jos virtajohto vioittuu, se on vaihdatettava ainoastaan valmistajalla tai valtuutetussa huollossa, jotta vältytään vaaroilta. Ota yhteys valtuutettuun huoltoon. VAROITUS Lisäturvallisuuden luotettavuuden takaamiseksi kaikki korjaustyöt on annettava valtuutetun Ryobi- huoltokeskuksen tehtäväksi.
  • Page 45: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    Norsk Inspiser verktøyets strømledning regelmessig og GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER sørg for at den skiftes ved et autorisert servicesenter dersom den er skadet. Inspiser regelmessig eventuell skjøteledning og skift dersom den har skader. Hold ADVARSEL håndtak tørre, rene og fri for olje og fett. Når du bruker elektrisk verktøy må...
  • Page 46 Norsk ■ Gjør aldri forsøk på å stanse en bevegelse brått ved å øyeblikkelig slås av og den elektriske ledningen trekkes sette et verktøy eller annen gjenstand mot sagbladet, ut av strømkontakten. alvorlige skader kan oppstå som følge av dette. ■...
  • Page 47: Tiltenkt Bruk

    Norsk ■ Bruk alltid skyvepinnen. Kapp aldri arbeidsstykker omgivelsestemperaturer under -10 °C eller over 45 °C. mindre enn 30 mm. Plasser aldri hendene nærmere sagbladet enn 150 mm når det kappes. TILTENKT BRUK ■ Ha alltid skyvepinnen på sin faste plass når den ikke Denne maskinen er konstruert for å...
  • Page 48 ■ Hvis strømledningen skades må den kun erstattes av produsenten eller et autorisert servicesenter for å unngå risiko. Kontakt et autorisert servicesenter. ADVARSEL For større sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner foretas av et godkjent Ryobi serviceverksted.
  • Page 49: Общие Правила Безопасности

    Русский ■ Не допускайте неправильного обращения ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ с кабелем. Не дергайте кабель питания для отключения его от сети. Предохраняйте кабель питания от источников повышенного ОСТОРОЖНО тепловыделения, масляных участков и острых При использовании электрических инструментов предметов. следует соблюдать основные правила технической ■...
  • Page 50 Русский принадлежностей, кроме рекомендованных в разработанные малошумные режущие диски. данных инструкциях, может привести к телесным ■ Не пользуйтесь режущими дисками из повреждениям. быстрорежущей стали. ■ Для ремонта инструмента обращайтесь к ■ Не пользуйтесь треснувшими и поврежденными квалифицированному специалисту. Данный режущими дисками. электроинструмент...
  • Page 51 Русский режущий диск пилы во время резки заклинило, ■ При выполнении прямых вертикальных поперечных выключите устройство и отключите его от сети резов правильно отрегулируйте положение питания. Уберите заготовку, чтобы освободить подвижного упора, чтобы обеспечить зазор режущий диск пилы. Включите устройство и заново 5 мм...
  • Page 52: Остаточные Риски

    Русский пытайтесь снять верхнее защитное приспособление СИМВОЛ режущего диска. ■ Толщина разрезаемой заготовки не должна превышать 160 мм. Внимание ■ Всегда надежно закрепляйте обрабатываемую деталь. Соответствие требованиям СЕ ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ Несмотря на соблюдение соответствующих предписаний по технике безопасности и использование Соответствие...
  • Page 53: Техническое Обслуживание

    ■ Если кабель питания поврежден, во избежание опасности его должен заменить либо сам производитель, либо специалист авторизованного сервисного центра. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО Для большей безопасности и надежности, все ремонтные работы должны быть выполнены Ryobi авторизованный сервисный центр.
  • Page 54 Polski kurzu, należy go stosować. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ■ Nie rozciągać nadmiernie przewodu. Nie ciągnąć za BEZPIECZEŃSTWA przewód w celu wyjęcia wtyczki z gniazda sieciowego. Przewód zasilania trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju OSTRZEŻENIE i ostrych krawędzi. ■ Zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
  • Page 55: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    Polski urządzenia, jeśli wyłącznik nie pracuje poprawnie. hałasie. ■ Ostrzeżenie. Stosowanie jakichkolwiek przystawek, ■ Nie stosować ostrzy HSS. akcesoriów lub innych elementów, które nie zostały ■ Nie stosować pękniętych lub uszkodzonych ostrzy. wymienione w tej instrukcji grozi wypadkiem. ■ Przed zwolnieniem przycisku należy unieść ostrze z ■...
  • Page 56 Polski ■ Zapewniać odpowiednie ogólne skupione ■ Sprawdzić, czy ostrze obraca się w odpowiednim oświetlenie. kierunku, a zęby są skierowane w stronę przodu stołu piły. ■ Operator musi być odpowiednio przeszkolony w zakresie użytkowania, regulacji i obsługi maszyny. ■ Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy wszystkie uchwyty zaciskowe są...
  • Page 57: Ochrona Środowiska

    Polski PRZEZNACZENIE Liczba zębów tarczy Maszyna jest przeznaczona do cięcia wzdłużnego i poprzecznego drewna i grubości do 80 mm. Właściwy montaż i obsługa zgodnie z opisem w tym podręczniu jest warunkiem prawidłowego działania. Drewno OCHRONA ŚRODOWISKA Surowce należy oddawać do powtórnego przetworzenia zamiast wyrzucać...
  • Page 58 Polski OSTRZEŻENIE Dla większego bezpieczeństwa i lepszej pewności, wszystkie naprawy powinny być wykonywane w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi.
  • Page 59 Čeština ■ Přístroje pečlivě udržujte. Řezací nástroje udržujte VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ ostré a čisté, abyste dosáhli lepšího a bezpečnějšího výkonu. Postupujte dle pokynů pro mazání a výměnu příslušenství. Pravidelně kontrolujte kabely přístroje, VAROVÁNÍ a pokud jsou poškozeny, nechejte jej vyměnit v Pokud používáte elektrické...
  • Page 60 Čeština jsou utaženy. ■ Nepoužívejte brusné či diamantové disky. ■ Nepoužívejte stroj, nejsou-li ve své poloze kryty, ■ V případě nehody či selhání stroje jej ihned vypněte a nefungují-li či se správně neudržují. odpojte od napájení. ■ Nikdy neumisťujte ruce do oblasti kotouče, když je pila ■...
  • Page 61: Zamýšlené Použití

    Čeština obrobek menší jak 30 mm. Nikdy neumisťujte své ruce ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ do menší jak 150 mm blízkosti od kotouče. Stroj je výhradně navržen pro nařezávání a přeřezávání ■ Vždy uchovávejte přitlačovací tyč na svém místě, když dřeva do maximální tloušťky 80 mm. ji nepoužíváte.
  • Page 62 Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen pouze výrobcem nebo pověřeným servisním střediskem za účelem odstranění nebezpečí. Kontaktujte pověřené servisní středisko. VAROVÁNÍ Z bezpečnostních důvodů a pro zajištění spolehlivosti nářadí musí být veškeré opravy prováděny autorizované servisní opravně výrobků Ryobi.
  • Page 63 Magyar rögzítésére. Biztonságosabb, mintha kezét ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK használná. Ne hajoljon ki túlságosan. Mindig tartson megfelelő ■ FIGYELEM testtartást és egyensúlyt. Elektromos szerszámgépek használatakor tűz, ■ A szerszámok karbantartását kellő alapossággal elektromos áramütés és a személyi sérülés veszélyének végezze. A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán, hogy teljesítményük jobb és biztonságosabb csökkentése érdekében...
  • Page 64 Magyar asztal útjából. ■ Válassza le a gépet a hálózatról bármilyen karbantartási munka elvégzése előtt vagy a fűrészlap cseréjekor. ■ Ne hajtson végre semmilyen tisztítási vagy karbantartási SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK műveletet, ha a gép még forog és a fej nincs nyugalmi ■...
  • Page 65 Magyar és formája megfelel a tengely furatátmérőjének. Egy, a gépet gérvágó fűrész üzemmódban használja. a hajtótengelynek nem megfelelő fűrésztárcsa nem fog ■ Ne vágjon 160 mm-nél rövidebb munkadarabokat. megfelelőképp forogni, és így ahhoz vezethet, hogy ■ Mindig biztonságosan rögzítse a munkadarabot. elveszíti uralmát a gép felett.
  • Page 66 Lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizközponttal. Viseljen fülvédőt FIGYELEM A biztonság és a megbízhatóság érdekében, minden Mindig viseljen védőszemüveget. javítási munkálatot egy Ryobi Szerviz Központban végeztessen el. VESZÉLY! Éles fűrészlap. Vágás szélessége Fűrészlap fogai Ne vágjon fémet Vágásteljesítmény (vágási vastagság)
  • Page 67 Română ■ Întreţineţi unealta cu grijă. Păstraţi uneltele de tăiere AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND ascuţite şi curate, pentru performanţă mai bună şi SIGURANŢA mai sigură. Urmaţi instrucţiunile pentru lubrifierea şi schimbarea accesoriilor. Verificaţi cablurile uneltei periodic şi, dacă sunt deteriorate, acestea trebuie AVERTISMENT reparate de un centru de service autorizat.
  • Page 68 Română sunt curate şi fără aşchii. REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURANŢA ■ Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare ■ Acest aparat este echipat cu un cablu de alimentare înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere sau la special configurat. În cazul în care cablul de alimentare schimbarea pânzei.
  • Page 69: Protecţia Mediului Înconjurător

    Română ■ Utilizaţi întotdeauna lame de mărimea şi forma NORME SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ PENTRU adaptate la diametrul axului. Lamele neadaptate la axul MODUL FERĂSTRĂU UNGHIULAR pe care trebuie să fie montate nu se vor roti corect şi pot ■ Asiguraţi-vă că partea superioară a pânzei de ferăstrău conduce la o pierdere a controlului asupra aparatului.
  • Page 70 Contactaţi Centrul de service autorizat. AVERTISMENT Purtaţi echipamente de protecţie a auzului Pentru mai multă siguranţă şi fiabilitate, toate reparaţiile trebuie efectuate de către un Centru Service Agreat Ryobi. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. PERICOL! Pânză ascuţită. Lăţime a tăierii Dinte lamă...
  • Page 71 Latviski labāks un drošāks, griezējinstrumentiem jābūt asiem VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI un tīriem. Izpildiet eļļošanas un piederumu maiņas norādījumus. Regulāri pārbaudiet instrumenta vadus un bojājumu gadījumā lieciet tos salabot pilnvarotā BRĪDINĀJUMS servisa iestādē. Regulāri pārbaudiet un bojājumu Izmantojot elektroinstrumentus, vienmēr jāievēro gadījumā...
  • Page 72 Latviski ■ Nekad nelieciet roku asmens zonā, kad zāģis ir ■ Nekad negrieziet vieglos metālus, it īpaši magnēziju. pieslēgts elektrostrāvas avotam. ■ Neizmantojiet abrazīvus vai dimanta diskus. ■ Nekad nemēģiniet ātri apturēt kustībā esošu iekārtu, ■ Negadījuma vai iekārtas atteices gadījumā nekavējoties spiežot darba rīku vai kādu citu priekšmetu pret ripu, jo to izslēdziet un atvienojiet no strāvas avota.
  • Page 73: Paredzētā Lietošana

    Latviski augšējais aizsargs. izraisīt negadījumus. ■ Pārliecinieties, vai šķelšanas nazis ir noregulēts uz ■ Ja netiek veikta regulāra tīrīšana, pastāv aizdegšanās pareizo atstatumu no ripas (ne vairāk kā 5 mm). risks pārmērīgas putekļu koncentrācijas dēļ. ■ Vienmēr izmantojiet padeves dēlīti. Nekad negrieziet ■...
  • Page 74 Latviski Asmens zobi Koks Negrieziet metāla Zāģēšanas ražība Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde. APKOPE ■...
  • Page 75 Lietuviškai ■ Įrankius prižiūrėkite rūpestingai. Siekiant geresnių BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI rezultatų ir kad darbas būtų atliktas saugiai, pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Laikykitės tepimo ir papildomų detalių keitimo instrukcijų. Reguliariai ĮSPĖJIMAS patikrinkite įrankio laidus, jei jie apgadinti, juos Naudojant elektrinius įrankius būtina atsižvelgti į...
  • Page 76 Lietuviškai ■ Prieš pradedant bet kokį darbą patikrinkite, ar visos pjovimą slankiojančiąją kreiptuvo užtvarą nustatykite užrakinimo rankenėlės yra gerai priveržtos. tinkamu atstumu atliekamam darbui. ■ Jei apsauginiai gaubtai nėra pritvirtinti, neveikia ar ■ Kol pjūklas įjungtas iš pjovimo zonos nevalykite drožlių neatlikta tinkama jų...
  • Page 77: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai ■ Atliekant vertikalius tiesius kryžminius pjovimus, ■ Klauso netekimas. slankiojančiąją kreiptuvo užtvarą teisingai nustatykite, ■ Pavojus dėl nelaimingų atsitikimų, kurį sukelia kad atstumas tarp pjūklo geležtės ir užtvaros būtų 5 mm besisukančios pjūklo geležtės neapsaugotos dalys. (daugiausia). ■ Sužeidimo pavojus, kurs kyla keičiant geležtę. ■...
  • Page 78 Lietuviškai techninės priežiūros centrą. Dėvėkite klausos apsaugos priemones ĮSPĖJIMAS Siekiant užtikrinti saugumą ir įrankio patikimumą, visi remonto darbai turi būti atliekami įgaliotame techninės Visada dėvėkite akių apsaugos priemones. priežiūros centre ar kitoje kvalifikuotoje techninės priežiūros įmonėje. PAVOJUS! Aštri geležtė. Pjovimo plotis Geležtės dantukų...
  • Page 79 Eesti end pidevalt jalgadel ja tasakaalus. OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD ■ Hooldage tööriistu hoolikalt. Ohutuks töötamiseks hoidke lõikeketas terava ja puhtana. Järgige määrimise HOIATUS ja tarvikute vahetamise juhiseid. Kontrollige tööriista toitejuhe perioodiliselt üle ja kui avastate selle Elektritööriistade kasutamisel tuleb alati järgida üldisi vigastuse, siis laske see pädevas hooldusasutuses ära ohutusnõudeid, et vähendada tulekahjust ja elektrilöögist parandada.
  • Page 80 Eesti ■ Enne tööoperatsiooni alustamist veenduge, äravõtmist saeketta lähedalt sel ajal, kui saag pöörleb. lukustusnupud ja käepidemed on nõuetekohaselt ■ Enne töö alustamist kontrollige,et masin on tasasel kinnitatud. pinnal ja piisavalt stabiilses olekus. ■ Ärge kasutage masinat siis, kui kaitsekatted ei ole ■...
  • Page 81 Eesti ■ Ärge kunagi saagige siis, kui lõhestusnuga ja / või ■ Kehavigastuse oht, mis tekib tooriku paiskumisest ülemine kaitsekate on eemaldatud. kõrvalseisjate suunas. ■ Veenduge, et lõhestusnuga on seatud saekettast õigele ■ Õnnetuse tekkimise risk, kui kaitsekatte sisse lõikamise kaugusele (maksimaalselt 5 mm).
  • Page 82 Eesti Lõikelaius Lõiketera hammas Puit Ärge saagige metalle Lõikesügavus: Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. HOOLDUS ■ Ärge püüdke teha mingeid reguleertoiminguid sel ajal, kui mootor töötab.
  • Page 83 Hrvatski upute za podmazivanje i promjenu dodatnog pribora. OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA Povremeno provjerite kabele alata i ako su oštećeni neka ih popravi ovlašteni servisni centar. Povremeno provjerite i zamijenite produžne kabele ako su oštećeni. UPOZORENJE Održavajte ručke suhim, čistim i da na njima nema ulja Kako biste smanjili opasnost od požara, strujnog udara i masti.
  • Page 84 Hrvatski ■ Nemojte raditi s uređajem ako štitnici nisu postavljeni, ■ Nemojte koristiti nikakve abrazivne ili dijamantne niti ako ne funkcioniraju ili nisu pravilno održavani. diskove. ■ Nikad ne stavljajte ruku u područje oštrice kad je pila ■ U slučaju nesreće ili kvara uređaja odmah isključite priključena na izvor napajanja.
  • Page 85: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ■ Osigurajte da je razdjelni nož podešen na točnu ■ Zbog prekomjerne koncentracije prašine koja se ne čisti udaljenost od oštrice (maksimalno 5 mm). redovito postoji opasnost od požara. ■ Uvijek koristite šipku za guranje. Nikad ne režite izradak ■...
  • Page 86 ■ Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti samo proizvođač ili ovalšteni servisni centar kako bi se izbjegla opasnost. Obratite se ovlaštenom servisnom centru. UPOZORENJE Za maksimalnu sigurnost i pouzdanost, sve popravke treba obaviti u ovlaštenom Ryobi servisu.
  • Page 87: Splošna Varnostna Opozorila

    Slovensko Sledite navodilom za mazanje in menjavo dodatkov. SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA Redno preverjajte napajalne kable orodja in jih v primeru poškodb dajte v popravilo pooblaščenemu servisu. Redno preverjajte podaljške in jih v primeru OPOZORILO poškodb zamenjajte z novimi. Ročaji naj bodo suhi, čisti Pri uporabi električnih orodij morate vedno upoštevati in brez madežev olja ali masti.
  • Page 88 Slovensko ■ Nikoli ne poskušajte stroja med delovanjem ustaviti na in ga odklopite iz električne energije. hitro tako, da rezilo blokirate z drugim pripomočkom ali ■ Napako sporočite ostalim in označite stroj, da druge sredstvom, saj lahko pride do hudih nesreč. osebe ne bi uporabljale okvarjenega stroja.
  • Page 89: Preostala Tveganja

    Slovensko ■ Potisna palica naj bo vedno na mestu, ko je ne NAMEN UPORABE uporabljate. Ta stroj je namenjen izključno za razcepljanje in prečno ■ Ne uporabljajte rezil, ki imajo gostoto večjo ali širino rezanje lesa do največje debeline 80 mm. zoba manjšo od razpornega klina.
  • Page 90 ■ Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zaradi izogibanja tveganja zamenjati proizvajalec pooblaščeni servis. Obrnite se na pooblaščeni servisni center. OPOZORILO Za večjo varnost in zanesljivost morajo vsa popravila izvajati v pooblaščenem servisnem centru Ryobi.
  • Page 91 Slovenčina ■ Údržbu nástrojov vykonávajte opatrne. Udržujte VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY rezné nástroje ostré a čisté pre lepší a bezpečnejší výkon. Dodržiavajte pokyny na mazanie a výmenu príslušenstva. Pravidelne kontrolujte káble nástroja VAROVANIE a v prípade ich poškodenia ho nechajte opraviť v Pri používaní...
  • Page 92 Slovenčina ■ Nepracujte so strojom, ak vodiace kryty nie sú na ■ Neodstraňujte žiadne odrezky či iné časti obrobku z svojom mieste, sú nefunkčné alebo nesprávne priestoru rezania, kým je píla v pohybe. udržiavané. ■ Pred prácou skontrolujte, či je zariadenie umiestnené ■...
  • Page 93: Účel Použitia

    Slovenčina nastavte posuvnú bariéru do správnej polohy, aby ■ Riziko zovretia prstov pri otváraní krytov. bola medzi pílovým ostrím a bariérou vzdialenosť ■ Pri pílení dreva vzniká riziko ohrozenia zdravia (maximálne) 5 mm. následkom vdychovania prachu. ■ Nastavte správne posuvnú bariéru, aby nedošlo ku ■...
  • Page 94 Slovenčina NEBEZPEČENSTVO! Ostré čepele. Šírka rezu Zúbky čepele Drevo Nerežte kovové Kapacita rezania Opotrebované elektrické zariadenia nemali odhadzovať domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. ÚDRŽBA ■ Kým sa motor pohybuje, nevykonávajte žiadne nastavenia.
  • Page 95 Ελληνικά ■ Ασφαλής εργασία. Όπου είναι δυνατό, χρησιμοποιήστε ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σφιγκτήρες ή μέγγενη για να συγκρατήσετε το τεμάχιο εργασίας. Είναι ασφαλέστερο από το να χρησιμοποιείτε το χέρι σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ ■ Μην τεντώνεστε. Διατηρείτε σταθερό πάτημα και Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, θα πρέπει να ισορροπία...
  • Page 96 Ελληνικά ανταλλακτικών, διαφορετικά μπορεί να προκύψει χαμηλώνει πάνω από την λεπίδα όταν ανασηκώνεται ο σημαντικός κίνδυνος για τον χρήστη. βραχίονας. Το προστατευτικό μπορεί να σηκωθεί με το χέρι κατά την τοποθέτηση ή αφαίρεση λεπίδων κόπτη Όταν κόβετε μακριά ή μεγάλα τεμάχια, παρέχετε ■...
  • Page 97 Ελληνικά ξύλο), η ρύθμιση της λεπίδας κόπτη, η ρύθμιση της πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε λειτουργία. τοπικής απόσπασης καθώς και κάλυπτρα, ρυθμιστικά ■ Βεβαιωθείτε ότι ο βραχίονας είναι στερεωμένος όταν διαφράγματα και αγωγοί, καθώς και η ταχύτητα κίνησης κόβετε. Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν ο πάγκος του...
  • Page 98: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Ελληνικά ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΉ ΧΡΉΣΉ Δόντια λεπίδας Το μηχάνημα είναι σχεδιασμένο για να σχίζει και να κόβει σταυρωτά ξύλο αποκλειστικά με μέγιστο πάχος έως 80 Για σωστή λειτουργία, θα πρέπει να τοποθετηθεί και να χρησιμοποιηθεί όπως επεξηγείται στο παρόν εγχειρίδιο. Ξύλο ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Ανακυκλώνετε...
  • Page 99 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, όλες οι επιδιορθώσεις πρέπει να πραγματοποιούνται από εγκεκριμένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi.
  • Page 100 Türkçe ■ Aletlere özenle bakım yapın. Daha iyi performans ve GENEL EMNIYET UYARILARI daha yüksek güvenlik için, kesme aletlerini keskin ve temiz tutun. Aksesuar yağlama ve aksesuar değiştirme için, mutlaka talimatlara uyun. Alet kablolarını periyodik UYARI olarak kontrol edin, hasarlı olanların yetkili serviste Elektrikli aletleri kullanırken, yangın, elektrik çarpılması, onarılmasını...
  • Page 101 Türkçe hasarlıysa, sadece üretici veya yetkili onarım servisi olmasını sağlayın. tarafından değiştirilmelidir. ■ Kesilen parçaları veya diğer parçaları, testere ■ Her türlü işe başlamadan önce, sabitleme kelepçelerinin çalışıyorken kesme alanından çıkarmaya çalışmayın. ve kilit düğmelerinin sıkı olduğunu kontrol edin. ■ Çalışmaya başlamadan önce, makinenin yeterince ■...
  • Page 102: Kullanim Amaci

    Türkçe ■ Kesme levhası olmadan asla testerenizi kullanmayın. ortadan kaldırılması mümkün değildir; örneğin: ■ Masanın güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olun. ■ İşitme bozukluğu riski. ■ Dikey düz çapraz kesimler yaparken, kızaklı desteği, ■ Döner testere bıçağının korumasız parçaları nedeniyle testere bıçağı...
  • Page 103 Koruyucular ve testere bıçakları dahil makinedeki tüm arızalar, tespit edildikleri anda bildirilmelidir. ■ Elektrik kablosu hasar görmüşse tehlikeyi önlemek için sadece üretici veya yetkili bir servis merkezi tarafından değiştirilmelidir. Yetkili servise başvurun. UYARI Daha fazla güvenlik için, tüm onarımlar Ryobi Yetkili Servis Merkezinde gerçekleştirilmelidir.
  • Page 106 EN Make sure the blade guard moves freely. | FR Assurez- vous que les mouvements du protège lame soient parfaitement libres. | DE Stellen Sie sicher, dass die Sägeblatt- Schutzabdeckung frei beweglich ist. | ES Comprobar que el protector del disco se mueve libremente. | IT Assicurarsi che il paralame si muova liberamente.
  • Page 113 p.111 p.112 p.129 p.108...
  • Page 114 p.118 p.119 p.112 90˚ 90˚ p.123 p.108 p.108...
  • Page 115 p.121 p.128 p.114 90˚ 90˚ 45˚ p.122 p.110 p.126...
  • Page 119 -60˚-0˚/ 0˚- 60˚...
  • Page 121 0˚/15˚/22.5˚/ 30˚/45˚/60˚ 0˚/15˚/22.5˚/ 30˚/45˚...
  • Page 125 0˚ - 45˚ 0˚ - 45˚...
  • Page 130 90˚ 90˚...
  • Page 131 90˚ 90˚...
  • Page 132 90˚ 90˚...
  • Page 133 90˚ 90˚ =0˚ ≠0˚...
  • Page 134 45˚...
  • Page 135 45˚ 45˚ ≠45˚ =45˚...
  • Page 138 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Specifiche prodotto Productspecificaties Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Peso netto Nettogewicht Blade diameter Diamètre du disque de coupe Trennscheibendurchmesser Diámetro de la hoja Diametro lama Zaagbladdiameter Arbor hole...
  • Page 139 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações do produto Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Peso líquido Nettovægt Nettovikt Kokonaispaino Nettovekt Вес нетто 19 kg Diâmetro da lâmina Klingediameter Klingdiameter Terän läpimitta Bladdiameter Диаметр режущего диска 254 mm Orifício do eixo Spindelhul Spindelhål...
  • Page 140 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Masa netto Čistá hmotnost Nettó tömeg Greutate netă Svars neto Neto svoris Średnica tarczy tnącej Průměr kotouče Tárcsa átmérője Diametru lamă...
  • Page 141 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácia Προδιαγραφές Προϊόντος Ürün Özellikleri Netomass Neto težina Neto teža Hmotnosť Καθαρό βάρος Net ağırlık 19 kg Saeketta läbimõõt Promjer rezne ploče Premer rezila Priemer kotúča Διάμετρος λεπίδας Bıçak çapı...
  • Page 142 GARANZIA - CONDIZIONI All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata invoice drawn up by the retailer and given to the end user.
  • Page 143 Dette Ryobi produktet har garanti mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i tjuefire (24) Erre a Ryobi termékre fogyasztók részére 2 év , az akkumulátorra és a töltőre 1 év måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av forhandleren til sluttbrukeren.
  • Page 144 UVJETI GARANCIJE GARANTİ - ŞARTLAR Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset i četiri Bu Ryobi ürünü, üretim hatalarına ve kusurlu parçalara karşı satıcı tarafından son (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom računu koji je prodavač izdao kullanıcıya verilmiş...
  • Page 145 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has been measured Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato in accordance with a standardised test given in EN61029 and may be used to seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN61029 e compare one tool with another.
  • Page 146 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody med ett standardiserat test som beskrivs i EN61029 och som kan användas pomiaru określonej normą EN61029 i jego wyniki mogą służyć do porównywania för att jämföra verktyg.
  • Page 147 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN61029 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN61029, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 148 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION OF CONFORMITY Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto We declare under our sole responsibility that this product is in cumpre as seguintes normas ou documentos normativos. conformity with the following standards or standardized documents. 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;...
  • Page 149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VASTAVUSDEKLARATSIOON Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami standardite või standardiseeritud dokumentidega. wymienionymi poniżej: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;...
  • Page 153 Table Top Mitre Saw ETMS1825HG Machine: Type: 2011 TECHTRONIC INDUSTRIES CO. LTD. 24/F, CDW BUILDING, 388 CASTLE PEAK ROAD, TSUEN WAN, HONG KONG Brian Ellis Vice President - Engineering Hong Kong, Aug. 15, 2011 Authorised to compile the technical file:...

Table of Contents