Ryobi ECO2335HG Manual
Ryobi ECO2335HG Manual

Ryobi ECO2335HG Manual

Hide thumbs Also See for ECO2335HG:
Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Sécurité Électrique
  • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
  • Risques Résiduels
  • Conseils D'utilisation
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschinen
  • Wartung und Pflege
  • Symbole in der Bedienungsanleitung
  • Uso Previsto
  • Seguridad Eléctrica
  • Uso y Cuidado de la Herramienta Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Riesgos Residuales
  • Consejos de Funcionamiento
  • Símbolos en Este Manual
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Manutenzione
  • Beoogd Gebruik
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
  • Utilização Prevista
  • Segurança Eléctrica
  • Segurança Pessoal
  • Utilização Emanutenção da Ferramenta Eléctrica
  • Riscos Residuais
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Symboler I Brugsanvisningen
  • Ytterligare Säkerhetsföreskrifter
  • Residual Risk
  • Tips För Användning
  • Tiltenkt Bruk
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Остаточные Риски
  • Советы По Эксплуатации
  • Техническое Обслуживание
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Wskazówki Dotyczące Obsługi
  • Zamýšlené Použití
  • Elektrická Bezpečnost
  • Zbytková Rizika
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Általános Biztonsági Előírások
  • Elektromos Biztonság
  • Személyi Biztonság
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Siguranţă Electrică
  • Riscuri Reziduale
  • Paredzētā Lietošana
  • Tehniskā Apkope
  • Lietošanas Ieteikumi
  • Naudojimo Paskirtis
  • Techninė PriežIūra
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Kasutusjuhendis Kasutatud Sümbolid
  • Električna Sigurnost
  • Savjeti Za Rad
  • Namen Uporabe
  • Preostala Tveganja
  • Účel Použitia
  • Symboly V Návode
  • Kullanim Amaci
  • Προοριζομενη Χρηση
  • Ηλεκτρικη Ασφαλεια
  • Προσωπικη Ασφαλεια

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FRONT PAGE
ECO2335HG
Type II
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi ECO2335HG

  • Page 1 FRONT PAGE ECO2335HG Type II...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given extension cord suitable for outdoor use. Use of a top priority in the design of your cut-off machine. cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. ■ If operating a power tool in a damp location is INTENDED USE unavoidable, use a residual current device (RCD) The cut-off...
  • Page 4: Cut-Off Machine Safety Warnings

    users. bystanders away from the plane of the rotating wheel and run the power tool at maximum no load ■ Maintain power tools and accessories. Check for speed for one minute. Damaged wheels will normally misalignment or binding of moving parts, breakage break apart during this test time.
  • Page 5: Additional Safety Warnings

    30mA or less. ■ Visually inspect the abrasive wheel before every use. RYOBI recommends that you use Metal cutting Disc Check the wheel for fissures and cracks. Do not use COSB355A1 as a replacement whenever you need a damaged abrasive wheel.
  • Page 6: Residual Risks

    the wheel on the spindle. Either of these situations KNOW YOUR PRODUCT could result in a serious accident and can cause See page 149. serious personal injury. 1. Handle, insulated gripping surface ■ This abrasive wheel is for ferrous metal cutting only. Do 2.
  • Page 7: Symbols In This Manual

    WARNING Do not expose to rain or use in damp For greater safety and reliability, all repairs should be locations. performed by an authorised service centre. Cutting-off wheel rotation direction (shown SYMBOL on wheel guard) Do not dispose of waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal Safety alert waste.
  • Page 8: Utilisation Prévue

    Votre tronçonneuse a été conçue en donnant priorité à la reliées à la terre telles que les tuyaux, les sécurité, à la performance et à la fi abilité. radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié...
  • Page 9: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    poussière peut réduire les risques dus aux poussières. protection aide à protéger l’opérateur des fragments d’un disque brisé ainsi que du contact accidentel avec ■ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de le disque. sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez ■...
  • Page 10 travail proche. de provoquer un effet de rebond. Si le disque se coince, cherchez-en la cause et prenez les mesures ■ Positionnez le cordon d’alimentation de façon à nécessaires pour que cela ne se reproduise plus. ce qu’il soit à distance de l’accessoire en rotation. ■...
  • Page 11 cours d'opération. d’utiliser le disque abrasif. Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner le bris du disque, ■ Ne tentez pas de couper du bois ou de la maçonnerie ce qui pourrait provoquer de graves blessures. avec cette machine. Ne coupez jamais du magnésium Conservez ces instructions.
  • Page 12: Risques Résiduels

    6. Pour la déclaration de conformité, les produits abrasifs affectée. doivent porter l’inscription EN 12413 ■ N’utilisez pas le produit si un de ses interrupteurs, une 7. Symboles de restriction d’utilisation et d’avertissements de ses protections ou autre élément ne fonctionne pas de sécurité.
  • Page 13 Ne jetez pas les déchets d’équipements électriques et électroniques parmi les Équipement à isolation de Classe II, double ordures ménagères non triées. Les déchets isolation d’équipements électriques et électroniques doivent être collectés séparément. Les sources lumineuses usagées doivent être Portez une protection auditive retirées de l’équipement.
  • Page 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker Priorität bei der Entwicklung Ihrer Trennschleifer. passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ■ Vermeiden Körperkontakt geerdeten BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden Der Trennschleifer wurde zum Schneiden von Metallen und Kühlschränken.
  • Page 15: Sicherheitshinweise Für Trennschleifmaschinen

    ■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine SERVICE weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare ■ Lassen Elektrowerkzeug und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
  • Page 16 Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Der das Elektrowerkzeug. Augenschutz muss vor herumfliegenden Fremdkörpern ■ Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe schützen, die bei ver-schiedenen Anwendungen oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung bei der Anwen-dung entstehenden Staub filtern.
  • Page 17 Auslösestrom von 30 mA oder weniger zu nicht. Benutzen Sie die Maschine niemals, wenn eine verwenden. Schutzvorrichtung oder Abdeckung fehlt. Stellen Sie vor RYOBI empfiehlt, dass Sie die Metall-Trennscheibe jedem Einsatz sicher, dass alle Schutzvorrichtungen COSB355A1 als Ersatz verwenden, wenn Sie eine neue funktionsfähig sind.
  • Page 18: Wartung Und Pflege

    16. Transportschutz weil sie leicht beschädigt werden können. 17. Befestigungsloch Informationen stehen auf dem Etikett der Trennscheibe. 18. Abdeckung Kohlebürste 19. Kohlebürste Die Information auf dem Etikett der Trennscheibe ist 20. Spanabweiser wichtig. Lesen und überprüfen Sie das Etikett sorgfältig, 21.
  • Page 19: Symbole In Der Bedienungsanleitung

    Entsorgen Sie Elektro- und Elektronik- SYMBOL Altgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt Sicherheitswarnung gesammelt werden. Alte Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden. Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Europäisches Konformitätskennzeichen Einzelhändler über Recyclingoptionen und die Entsorgungseinrichtung.
  • Page 20: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice máximas prioridades a la hora de diseñar esta máquina ningún adaptador con herramientas eléctricas de corte. conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 21: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    correctamente. La recogida de polvo puede reducir plano del disco giratorio. La protección ayuda a los riesgos relacionados con él. proteger al operario de los fragmentos del disco y del contacto accidental con el disco. ■ Aunque se familiarice con el uso de la herramienta, ■...
  • Page 22 trabajo o de un disco partido pueden saltar y causar velocidad y con cuidado vuelva a introducir la lesiones más allá del área inmediata de operación. herramienta para realizar el corte. El disco se puede doblar, saltar o rebotar si la herramienta se vuelve a ■...
  • Page 23 máquina durante el funcionamiento de la misma. la rueda podría romperse y provocar lesiones físicas. Guarde estas instrucciones. ■ No intente cortar madera ni mampostería con esta ■ herramienta de corte. No corte magnesio o aleaciones El uso de cualquier rueda que no sea la recomendada de magnesio con esta máquina.
  • Page 24: Riesgos Residuales

    seguridad. ajustes o reparaciones profesionales. 8. Código de trazabilidad, por ejemplo, el número de ■ No haga ningún ajuste cuando el motor esté en marcha. producción/lote, fecha de caducidad o número de serie ■ Asegúrese siempre de que se ha retirado el enchufe de la máquina de la toma de corriente antes de cambiar RIESGOS RESIDUALES cepillos, lucricarla o realizar cualquier operación o...
  • Page 25: Símbolos En Este Manual

    Utilice dispositivos de protección para los Desbloquear oídos Tiempo de espera para que la hoja Utilice siempre gafas de protección. alcance la velocidad máxima Las piezas o accesorios se venden por No apto para cortar o moler en mojado separado No utilice una rueda de esmeril picada, Nota: rajada o defectuosa...
  • Page 26: Norme Di Sicurezza Generali

    Durante la progettazione di questa macchina da taglio è messa a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e e refrigeratori. Esiste un maggior rischio di scosse affi dabilità. elettriche se il corpo dell’operatore entra in contatto con un dispositivo con messa a terra.
  • Page 27: Manutenzione

    causare lesioni gravi in pochi attimi. totale sicurezza. ■ La velocità nominale dell’accessorio deve essere UTILIZZO E CURA DI UN UTENSILE pari o superiore alla velocità massima indicata ■ Non forzare l’utensile. Utilizzare il prodotto corretto sull’apparecchio. Gli accessori utilizzati ad una per il lavoro da svolgere.
  • Page 28 strapparsi e la mano o il braccio dell’operatore potranno bloccata o scagliare contro l’operatore corpi estranei se essere risucchiati dalla ruota in movimento. l’elettroutensile viene riavviato nel pezzo sul quale si sta lavorando. ■ Pulire regolarmente le aperture di ventilazione ■...
  • Page 29 ■ utensile. Non tagliare magnesio o leghe di magnesio L’utilizzo qualsiasi ruota diversa quella con questa macchina. raccomandata nel manuale d’istruzioni del prodotto potrà causare un rischio di gravi lesioni alla persona. ■ Non serrare la ruota eccessivamente, dal momento che Utilizzare solo ruote abrasive che funzionino alla stessa ciò...
  • Page 30 ■ Non effettuare alcun tipo di regolazione quando il RISCHI RESIDUI motore è in funzione. Anche quando la macchina viene utilizzata come indicato, ■ Assicurarsi che la spina dell’utensile sia stata sarà ancora impossibile eliminare alcuni fattori di rischio scollegata dall’alimentazione principale prima...
  • Page 31 Tempo impiegato dalla lama per Indossare cuffi e di protezione raggiungere la massima velocità. Indossare sempre occhiali di protezione. Parti o accessori venduti separatamente Non adatto ad operazioni di molatura o Note: taglio bagnati Non utilizzare ruote smerigliatrici consumate, rotte o difettose Indossare guanti di sicurezza Indossare una maschera per la polvere.
  • Page 32: Beoogd Gebruik

    ■ Bij het ontwerp van uw doorslijpmachine hebben veiligheid, Vermijd lichaamscontact geaarde prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen gekregen. en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is. ■ BEOOGD GEBRUIK Stel gereedschapswerktuigen niet bloot aan regen of natte omstandigheden.
  • Page 33 seconde ernstig letsel veroorzaken. geheel veilig kunt gebruiken. ■ De nominale snelheid van de accessoire moet GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN EEN ELEKTRISCH hoger of gelijk zijn aan de maximale snelheid die WERKTUIG op de machine is aangegeven. Als accessoires op ■...
  • Page 34 ■ Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de wielknellen en terugslag te minimaliseren. Grote machine. De ventilatie van de motor doet stof in de werkstukken hebben de neiging om onder hun eigen motorombouw binnendringen, wat een overmatige gewicht door te zakken. Steunen moeten onder het opeenhoping van metaaldeeltjes kan verwekken en werkstuk aan beide zijden van het wiel nabij de zaaglijn elektrische schokken kan veroorzaken.
  • Page 35 ■ Ondersteun lange werkstukken altijd om te voorkomen kunnen leiden tot een ernstig ongeval en ernstig dat de machine kantelt. persoonlijk letsel veroorzaken. ■ ■ Het zagen van staal veroorzaakt vonken. Gebruik de De slijpschijf is uitsluitend bedoeld voor het slijpen van machine niet in de buurt van ontvlambare of ontplofbare ferro-metaal.
  • Page 36 ■ metaaldeeltjes kunnen brand en brandwonden op de Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen vrij blijven, huid veroorzaken. Draag beschermende materialen vooral wanneer u in stofferige omstandigheden tijdens het gebruik. werkt. Als het nodig wordt om het stof te verwijderen, ontkoppelt u het product van de contactdoos. Maak de ■...
  • Page 37: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Gebruik geen gebroken, gebarsten of defect Opmerking: slijpwiel Draag veiligheidshandschoenen Draag een stofmasker. Stel niet bloot aan regen of gebruik niet in op vochtige plaatsen. Rotatierichting doorslijpschijf (afgebeeld op beschermkap) Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld.
  • Page 38: Utilização Prevista

    ■ Na conceção da máquina de corte foi dada a máxima Evite o contacto do corpo com superfícies com prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado UTILIZAÇÃO PREVISTA à...
  • Page 39: Utilização Emanutenção Da Ferramenta Eléctrica

    relacionados com poeiras. segurança da ferramenta eléctrica é mantida. ■ Estar familiarizado com as ferramentas por as utilizar com frequência não é razão para se AVISOS DE SEGURANÇA DA SERRA DE CORTE tornar descuidado e para ignorar os princípios de ■...
  • Page 40 de trabalho e verifique se usam equipamento a acontecer. de protecção. Mantenha os visitantes a boa ■ Não reinicie a operação de corte na peça a distância da zona de trabalho e verifique se usam trabalhar. Permita que o disco alcance a velocidade equipamento de protecção.
  • Page 41 esta embata no suporte da base da máquina durante de utilizador. Se não prestar atenção a estas a operação da mesma. advertências a roda poderá partir e provocar lesões físicas. Guarde estas instruções. ■ Não tente cortar madeira ou maçonaria com esta ■...
  • Page 42: Riscos Residuais

    ■ produção/lote, data de validade ou número de série Nunca efectue nenhum ajuste quando o motor está em funcio-namento. ■ RISCOS RESIDUAIS Certifique-se sempre que a ficha da máquina foi retirada da tomada eléctrica antes de mudar escovas, Mesmo quando a máquina é utilizada conforme prescrito, lubrificar ou quando realiza quaisquer trabalhos ou continua a ser impossível eliminar totalmente determinados manutenção na máquina.
  • Page 43 Use protecção para os ouvidos Abrir Tempo de espera para que a lâmina Use sempre protecção para os olhos. alcance a velocidade máxima Não é adequado para cortar ou moer no As peças ou acessórios vendem-se molhado separadamente Não use uma mó lascada, rachada ou com Nota: defeito Use luvas de segurança...
  • Page 44: Elektrisk Sikkerhed

    ■ Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Undlad at udsætte elværktøjer for regn eller fugt. designet af din afskæringsmaskine. Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges faren for elektrisk stød. ■ Undlad at misbruge ledningen. Ledningen må aldrig TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til Afskæringsmaskinen er beregnet til brug i forbindelse med...
  • Page 45 kontrolleres med TÆND/SLUK-kontakten, er farligt og i forhold til det valgte hjul. Ordentlige hjulflanger skal repareres. understøtter hjulet og reducerer dermed faren for, at hjulet knækker. ■ Fjern stikket strømkilden, og/eller fjern ■ batteripakken fra elværktøjet, hvis den er aftagelig, Tilbehørets udvendige diameter og tykkelse skal før du foretager justeringer, udskifter tilbehør eller svare til det for værktøjet specificerede.
  • Page 46 hvilket igen medfører, at den ukontrollerede skæreenhed betydelige vibrationer. bliver tvunget opad mod operatøren. ■ Inden der foretages et snit, skal man sikre sig, at alle Hvis fx. en slibeskive kommer i klemme eller vrider sig i indstillinger er spændt fast. emnet, kan skivens kant trænge ned i emnets overfl...
  • Page 47 ■ ■ Man må aldrig stå i eller have en kropsdel på linje med Undlad at spænde slibeskiven for hårdt, da man herved skivens bane. risikerer, at den revner. ■ ■ Stå aldrig på værktøjet. Der kan opstå alvorlige Produktet må aldrig være sluttet til en strømforsyning, personskader, hvis værktøjet tipper, eller hvis skiven mens man monterer eller fjerner slibeskiver.
  • Page 48 12. Klemme til arbejdsemne SYMBOL 13. Låsehåndtag til arbejdsklemme 14. Justeringssving til arbejdsklemme 15. Gummifod Sikkerheds Varsel 16. Savhovedlåsekæde 17. Monteringshul 18. Kulbørstehætte 19. Kulbørste Europæisk overensstemmelsesmærkning 20. Spåneafbøjer 21. Låsehåndtag til geringsstyr BRUGSTIPS Britisk overensstemmelsesmærkning LÅSEHÅNDTAG TIL GERINGSSTYR Når geringsstyret er placeret tættest ved savhovedets drejetal, kan geringsstyrets låsegreb komme i vejen for Ukrainsk overensstemmelsesmærkning hovedtappen ved drejning.
  • Page 49: Symboler I Brugsanvisningen

    Bortskaf ikke elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Aff aldets lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug og indsamlingssted. Ifølge lokale bestemmelser...
  • Page 50 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet sladdar ökar risken för elektrisk schock. vid utformningen av din skärmaskin. ■ När du använder ett el-verktyg utomhus måste en förlängningssladd för utomhusbruk användas. Användning kabel avsedd för utomhusbruk ANVÄNDNINGSOMRÅDE reducerar risken för elektrisk chock. Skärmaskinen är avsedd att användas för att skära ■...
  • Page 51 ■ Förvara oanvända el-verktyg utom räckhåll för mycket och kan göra att användaren tappar kontrollen. barn och låt inte oerfarna människor använda el- ■ Använd inte skadade klingor. Kontrollera klingan verktyget. El-verktyg är farliga i händerna på oerfarna för eventuella hack eller sprickor inför varje användare.
  • Page 52: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    uppåt mot operatören. flänsen inte kan fästas mot spindeln. Större klingor kommer i kontant med skyddsanordningen och tjockare ■ Använd inte sågklinga, träblad, segmenterade klingor hindrar fästbulten att fästa klingan på spindeln. diamantklingor med yttre mellanrum större än 10 Dessa situationer kan resultera i en allvarlig olycka och mm och inte heller tandade sågblad.
  • Page 53: Residual Risk

    ■ före användning av slipskivan. Om inte denna Stabilitet. Se till att verktyget är stabilt. Stabilisera det varning hörsammas kan det leda till att skivan går vid behov. sönder och allvarlig personskada. Spara dessa ■ Inandning av damm. Använd ansiktsmask vid behov. anvisningar.
  • Page 54 ■ För att säkerställa säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer, förutom på de borstar som kan kommas Rotationsriktning för kaphjulet (visas på hjulskyddet) åt utifrån, utföras av ett auktoriserat servicecenter. ■ Om nätsladden är skadad skall du låta den bytas ut på Kassera inte elektriskt och elektroniskt en godkänd serviceverkstad, för att undvika risker för avfall som osorterat restavfall.
  • Page 55 Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat vaaraa. katkaisukoneemme tärkeimpiä ominaisuuksia. ■ Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna vedä sähkötyökalua johdosta irrota pistoketta johdosta vetämällä. Älä päästä johtoa KÄYTTÖTARKOITUS koskettamaan kuumuuden lähteitä, öljyä, teräviä Tämä katkaisukone on tarkoitettu metallin katkaisuun. Älä reunoja tai liikkuvia osia. Vioittunut tai takkuinen johto käytä...
  • Page 56 lisävarusteiden vaihtamista työkalun asianmukaisesti sähkötyökalun karassa. Laikat ja varastoimista. Tällaiset ennaltaehkäisevät laipat, joiden tuurnareiät eivät vastaa sähkötyökalun turvallisuustoimenpiteet vähentävät vaaraa, että tuote kiinnityksiä, joutuvat epätasapainoon, tärisevät liikaa ja käynnistyy vahingossa. voivat riistää laitteen hallinnasta. ■ ■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä Älä...
  • Page 57 käyttämällä. halkeamia. Älä käytä vioittuneita hiomalaikkoja. ■ ■ Älä asetu samaan linjaan pyörivän laikan kanssa. Älä käytä sahanteriä. Jos takapotku tapahtuu, se sinkoaa leikkuuyksikön ■ Älä koskaan käytä laikkaa, joka on niin paksu, että ylöspäin käyttäjää kohti. ulkolaippa ei kosketa karan tasaista osaa. Suuremmat ■...
  • Page 58 ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden LAIKAN ASENTAMISEN välttämiseen: TURVALLISUUSVAROITUKSET ■ Stabiilisuus. Varmista, että laite on stabiili. Kiinnitä se ■ Jotta loukkaantumisriski olisi mahdollisimman tarvittaessa paikoilleen. pieni, käyttäjän on luettava ohjeet, varoitukset ■ Pölyn hengittäminen. Käytä tarvittaessa naamaria. ja käyttöopas ja noudatettava niitä ennen laikan ■...
  • Page 59 pölyisissä olosuhteissa työskenneltäessä. Jos pölyt on poistettava, irrota tuote pistorasiasta. Puhdista aukot Käytä pölynaamaria. pehmeällä harjalla. ■ Siivoa kerääntynyt pöly. ■ Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki Älä jätä sateeseen tai kosteaan paikkaan. korjaukset, paitsi ulkoa päin vaihdettavat harjat, tulee antaa valtuutetun huoltopisteen hoidettavaksi.
  • Page 60: Tiltenkt Bruk

    ■ Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri konstruksjonen av denne kappemaskinen. ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen vekke fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige TILTENKT BRUK deler.
  • Page 61 pluggen ut av strømkilden eller fjerne batteriet hvis elektroverktøyet vil gå ut av balanse, vibrere veldig å dette lar seg gjøre. Slike forholdsregler reduserer kan føre til kontrolltap. risikoen for å starte limpistolen ved et uhell. ■ Ikke bruk skiver med skader. Før hver bruk må ■...
  • Page 62 diamantskive med sideåpning større at 10 mm eller og kan resultere i alvorlig personskade. tannet sagblad. De kan øke faren for tilbakeslag og tap ■ Ikke fjern maskinens hjulskjerm. Bruk aldri maskinen av kontroll over verktøyet. dersom beskyttelsesinnretninger er fjernet. Påse at ■...
  • Page 63 ■ ■ Bruk av hjul som ikke er anbefalt i produktmanualen Stabilitet. Sikre at verktøyet er stabilt. Ved behov, sikre kan være potensiell kilde for farer. Bruk av hjul som det. ikke er anbefalt i produktmanualen kan være potensiell ■ Inhalering av støv.
  • Page 64 elektriske anlegget. Rengjør åpningene med en myk børste. Bruk støvmaske. ■ Fjern oppsamlet støv. ■ For å sørge for sikkerhet og driftssikkerhet må alle reparasjoner med unntak av eksternt tilgjengelige Utsett ikke for regn eller bruk på fuktige børster utføres ved et autorisert servicesenter. steder.
  • Page 65 В основе конструкции вашего отрезного станка лежат изменениям. Не используйте какие-либо принципы безопасности, продуктивности и надежности. переходники с электроинструментами с Использование заземляющим проводом. оригинальных штепсельных вилок и НАЗНАЧЕНИЕ соответствующих розеток предотвращает Отрезной станок предназначен для резки по металлу. опасность поражения электрическим током. Запрещается...
  • Page 66 несчастные случаи. за ненадлежащего технического обслуживания изделий. ■ Перед включением электроинструмента ■ уберите все регулировочные и гаечные ключи. Поддерживайте режущие инструменты в Гаечные или регулировочные ключи, оставленные заточенном и чистом виде. Режущие инструменты на вращающихся частях электроинструмента, могут в надлежащем состоянии, с острыми кромками привести...
  • Page 67 с отверстиями, размеры которых не в точности и зажим кромки круга в зоне защемления, может соответствуют деталям электроинструмента, привести к резкому отскоку инструмента. Абразивные будут несбалансированы, что вызывает сильную круги могут сломать и в этих условиях. вибрацию и может привести к потере управления. Отдача...
  • Page 68 отрезной круг правильно установлен и закреплен, после выключения изделия. запустите инструмент без нагрузки на 30 секунд в ■ Перед извлечением абразивного круга из заготовки безопасном положении, немедленно остановите отпустите выключатель питания и дождитесь и замените отрезной круг при обнаружении полной остановки вращения круга. значительной...
  • Page 69: Остаточные Риски

    креплению диска на шпинделе болтом крепления. предписаниями, все равно невозможно полностью Любая из этих ситуаций может стать причиной устранить определенные факторы остаточных рисков. несчастного случая и в результате этого серьезного Следующие опасности могут возникнуть во время его травмирования. использования, и во избежание их рабочий должен обратить...
  • Page 70 не функционируют должным образом. обратитесь в авторизованный сервисный центр для ремонта или Оборудование класса II, двойная регулировки. изоляция ■ Не следует вносить корректировки в то время как двигатель находится в движении. ■ Перед заменой щеток, смазкой, выполнением Применяйте средства защиты органов каких-либо...
  • Page 71 ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ Зафиксировать Расцепить Время достижения диском полной скорости Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Примечание: Срок службы изделия составляет 5 лет. Транспортировка: Категорически не допускается падение и любые Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет механические воздействия на упаковку...
  • Page 72: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko czynnikami najwyższym priorytecie trakcie porażenia prądem. projektowania Państwa odcinarki. ■ Unikać kontaktu ciała z ziemią lub uziemioną powierzchnią (rury, instalacje grzewcze PRZEZNACZENIE chłodnicze). Kontakt ciała z masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem. Odcinarka przeznaczona jest do cięcia przedmiotów ■...
  • Page 73 ■ Jeśli zapewniony został osprzęt do odprowadzania zapewnione będzie bezpieczeństwo użytkowania pyłu, należy upewnić się, że jest on podłączony i urządzenia. należycie stosowany. Zastosowanie odprowadzenia pyłu może ograniczyć zagrożenia związane z pyłem. OBCINARKA – OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ■ Nie należy dopuszczać do tego, aby wcześniejsza BEZPIECZEŃSTWA znajomość...
  • Page 74 ■ cząsteczek wydzielających się podczas wykonywanych tarcza zakleszczy się cięcie prac. Wystawienie na wysoki poziom hałasu, może zostanie przerywane z jakiegokolwiek powodu, spowodować utratę słuchu. należy wyłączyć narzędzie i przytrzymać zespół tnący nieruchomo momentu całkowitego ■ Wszystkie osoby wizytujące powinny nosić...
  • Page 75 ■ Nie zdejmować z urządzenia osłon ściernicy. Nie ■ Zaleca się używać wyłącznika różnicowo-prądowego o wolno używać tego urządzenia przy zdjętych albo prądzie zadziałania nie większym niż 30 mA. uszkodzonych osłonach lub pokrywach. Przed każdym W przypadku konieczności zamontowania nowej uruchomieniem tego urządzenia należy upewnić...
  • Page 76: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    ● 41A24RBF80 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI ● 41 --- typ materiału ściernego, płaska tarcza tnąca ● A --- materiał ścierny: kordun brązowy DŹWIGNIA BLOKUJĄCA PROWADNICY ● 24 --- wielkość ziarna Gdy prowadnica ukośna znajduje się najbliżej osi obrotu ● R --- klasa lub twardość głowicy piły, dźwignia blokady kąta wychylenia może ●...
  • Page 77 Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy wyrzucać jako Symbol zgodności z przepisami brytyjskimi nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny musi być gromadzony osobno. Zużyte źródła światła muszą zostać usunięte ze sprzętu. Symbol zgodności z przepisami ukraińskimi Skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą...
  • Page 78: Zamýšlené Použití

    ■ Při návrhu této zkracovací pily na kovy byl kladen obzvláštní Nevystavujte elektrické nástroje dešti nebo vysoké důraz na bezpečnost, provozní vlasnosti a spolehlivost. vlhkosti. Voda vnikající do elektricky poháněného nástroje zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu. ■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 79 lépe a bezpečněji při práci, pro kterou byl navržen. se správným průměrem pro váš zvolený kotouč. Správné okolky kotouče podporují kotouč, čímž snižují ■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud možnost zaseknutí kotouče. spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky ■ poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem, Vnější...
  • Page 80 jednotky nahoru směrem k obsluze. od zdroje elektrické energie. Zanedbání odpojení rozřezávacího nástroje může způsobit náhodné Například pokud uvízne brusný kotouč v obráběném dílu, spuštění a možné vážné poranění osob. řezná hrana kotouče se zanoří do obráběného dílu a dojde ■...
  • Page 81: Zbytková Rizika

    ■ Obrobek nikdy nedržte rukou. Obrobek se při řezání ● 24 --- zrnitost velmi zahřívá. ● R --- třída či tvrdost ■ Výkonové špičky způsobují napěťovou fluktuaci a ● BF --- typ spojení mohou ovlivnit ostatní elektrické přístroje na stejném ●...
  • Page 82 jež nejsou schváleny výrobcem. Vaše bezpečnost i bezpečnost osob, které se nacházejí v blízkosti, může Noste ochranu sluchu být ohrožena. ■ Nepoužívejte výrobek, pokud nějaké přepínače, kryty nebo jiné funkce nefungují tak, jak bylo zamýšleno. Odevzdejte nejbližšímu servisnímu středisku Vždy noste ochranu očí. profesionální...
  • Page 83 Čekací doba na kotouč pro dosažení plné rychlosti Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Poznámka: Překlad originálních pokynů...
  • Page 84: Rendeltetésszerű Használat

    ■ A darabológép kialakítása során elsődleges szempont volt Ne tegye ki az elektromos szerszámokat esőnek a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. vagy nedves környezetnek. Az elektromos gépekbe kerülő víz növeli az áramütés kockázatát. ■ Ne rongálja meg a kábelt. Az elektromos szerszám RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 85 teljesítménnyel és biztonságosabban fog dolgozni nagyobb sebességen üzemelő tartozékok eltörhetnek olyan fordulatszámon, amilyenekre azt tervezték. és kidobódhatnak / kirepülhetnek a szerszámból. ■ ■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem A tárcsákat csak a javasolt alkalmazásokra szabad kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes, használni.
  • Page 86 által keltett szikrák meggyújthatják ezeket. vízszintes felületen használja. ■ ■ használjon hűtőfolyadékkal működő A termék működtetésekor mindig viseljen szem- és tartozékokat. A víz ill. a hűtőfolyadékok használata fülvédőt. áramütést okozhat. ■ Használjon személyi védelmi eszközöket, mint a pormaszk, kesztyű és kötény. VISSZARÚGÁS ÉS AHHOZ...
  • Page 87 a gépet gyúlékony vagy robbanékony anyagok vágjon magnéziumot és magnéziumötvözetet ezzel a jelenlétében. csiszolótárcsával. ■ ■ Soha ne hagyja felügyelet nélkül a működő gépet. Ne A tárcsa csak száraz vágásra alkalmas. A tárcsát a hagyja ott a gépet, amíg az teljesen meg nem állt. A lejárati dátuma előtt fel kell használni (a címkén van kerék a termék kikapcsolása után tovább forog.
  • Page 88 FIGYELEM ISMERJE MEG A TERMÉKET 149. oldal. A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében 1. Kar, szigetelt fogófelület minden javítást hivatalos szervizközpontban kell 2. Indítókapcsoló elvégeztetni. 3. Felső fogantyú 4. Főtengely gátló gomb 5. Vágási mélység beállítócsavarja SZIMBÓLUM 6. Vágási mélység rögzítőanyája 7.
  • Page 89: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne ártalmatlanítsa válogatatlan települési hulladékként. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait gyűjtse elkülönítve. A hulladékká vált fényforrásokat vegye ki a berendezésből. Lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal vagy kereskedővel az újrahasznosításra vonatkozó útmutatásért és a gyűjtőállomásokkal kapcsolatos információkért.
  • Page 90: Siguranţă Electrică

    și ■ Siguranța, performanța fi abilitatea constituit Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau principalele priorități la proiectarea mașinii dvs. de debitat. umezeală. Apa care intră într-o unealtă electrică va creşte riscul de electrocutare. ■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta DOMENIU DE APLICAŢII electrică...
  • Page 91 ■ proiectat. Folosiţi întotdeauna flanşe de disc intacte, care sunt de diametrul corect pentru discul selectat. ■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o Flanşele corespunzătoare sprijină piatra, reducând poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu astfel posibilitatea sfărmării pietrei. poate fi controlată...
  • Page 92 RECULUL ŞI ALTE AVERTIZĂRI ASOCIATE protecţie sau protecţie pentru cap. ■ Asiguraţi-vă că discul abraziv tăiere este Reculul este reacţia bruscă a unui disc în rotire care este corespunzător potrivit şi strâns înainte de folosire, strâns sau agăţat. Rindeluirea sau șlefuirea cauzează operaţi produsul fără...
  • Page 93: Riscuri Reziduale

    corespunzător potrivit şi strâns înainte de folosire. de lucru. ■ Ţineţi mâinile la distanţă de zona de tăiere. Feriţi ■ Direcţia de rotire a discului abraziv este indicată pe mâinile de fisc. Nu vă apropiaţi sub piesa de lucru, în sculă.
  • Page 94 6. Piuliță de blocare pentru adâncimea de tăiere SIMBOL 7. Ghidaj în unghi 8. Cheie de serviciu 9. Protecţia superioară a lamei Avertizare de siguranţă 10. Protecţia inferioară a lamei 11. Disc de tăiere 12. Clamă de lucru 13. Levier de blocare a clamei de lucru Marcajul european de conformitate 14.
  • Page 95 A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice la gunoiul menajer. Deșeurile formate din echipamente electrice și electronice trebuie colectate separat. Sursele de iluminare trebuie scoase din aceste echipamente. Solicitați consiliere de la autoritatea dvs. locală sau de la comerciantul de unde ați achiziționat aspiratorul, în privința punctului de colectare.
  • Page 96: Paredzētā Lietošana

    Radot jūsu metāla griešanas iekārtu, drošībai, veiktspējai palielina elektriskā trieciena risku. un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. ■ Izmantojiet barošanas vadu tikai pareizi. Nekad neizmantojiet kabeli elektroinstrumenta nēsāšanai, vilkšanai atvienošanai. Vadam jāatrodas PAREDZĒTĀ LIETOŠANA pietiekamā atstatumā no siltumavotiem, eļļas, asām Metāla griešanas iekārta ir paredzēta metāla materiālu malām un kustīgām detaļām.
  • Page 97: Tehniskā Apkope

    ■ Atvienojiet kontaktdakšu no sprieguma avota un/vai pārmērīga vibrācija un kontroles zudums. noņemiet akumulatoru bloku no elektroinstrumenta, ■ Nelietojiet bojātas ripas. Pirms katras lietošanas pirms veikt jebkādu regulēšanu vai darba piederumu pārbaudiet, vai ripām nav robu un plaisu. Ja maiņu vai novietot elektroinstrumentu glabāšanai. elektroinstruments vai ripa nokrīt, pārbaudiet, vai Šādi preventīvi drošības pasākumi samazina nejaušas tas nav bojāts vai uzstādiet nebojātu ripu.
  • Page 98 ■ griezējinstrumenti rada biežus atsitienus un kontroles Nenoņemiet iekārtas ripas aizsargus. Nekad nelietojiet zaudēšanu. iekārtu, ja kāds no aizsargiem vai pārsegiem ir noņemts. Pirms katras lietošanas pārliecinieties, vai visi aizsargi ■ “Neiespiediet” ripu un nespiediet pārāk stipri. darbojas pareizi. Nemēģiniet griezt pārmērīgi dziļi. Pārslogojot disku, ■...
  • Page 99: Lietošanas Ieteikumi

    brīdinājumi un vadības rokasgrāmatā sniegtās nav iespējams pilnīgi izslēgt noteiktus paliekošos riska instrukcijas. Šo brīdinājumu neievērošana faktorus. Lietošanas laikā var rasties šādas briesmas un strādniekam īpaša uzmanība jāpievērš šim: var novest pie diska bojājuma un nopietniem ievainojumiem. Saglabājiet šīs instrukcijas. ■...
  • Page 100 vai nav bojājumu vai salūzušu detaļu un vienmēr Sargājiet no lietus un nelietojiet mitrās turiet mehānismu labā darba kārtībā, nekavējoties vietās. remontējiet un nomainiet salūzušās detaļas. ■ Nodrošiniet, lai ventilācijas atvērumi ir tīri, īpaši Griešanas ripas rotācijas virziens (parādīts darbojoties putekļainos apstākļos. Ja nepieciešams uz ripas aizsarga) notīriet putekļus, atvienojiet preci no strāvas padeves.
  • Page 101: Naudojimo Paskirtis

    Gaminant šias diskines metalo pjovimo stakles, didžiausia nenaudokite elektriniams įrankiams pernešti, pirmenybė buvo skiriama saugai, našumui ir patikimumui. tempti ar išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo karščio, tepalų, aštrių kampų bei judančių detalių. Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio NAUDOJIMO PASKIRTIS galimybę.
  • Page 102: Techninė Priežiūra

    vibruos ir įrankis gali tapti nevldomas. po to atlikite elektrinių įrankių reguliavimo, priedų keitimo arba paruošimo sandėliavimui darbus. ■ Nenaudokite pakenktų ratukų. Prieš naudodami, Tokios prevencinės saugos priemonės sumažina būtinai patikrinkite, ar ratukai neapdaužyti ir pavojų, kad gaminys netyčia įsijungs. neįtrūkę.
  • Page 103 Jei įvyks atatranka, pjovimo diskas atšoks naudotojo išorinė disko jungė negali sukibti su ašies plokštumomis. Didesni diskai liečiasi į disko apsauginius gaubtus, o link. storesni diskai neleidžia jo varžtui tvirtai priveržti disko ■ Netvirtinkite pjūklo grandinės, medžio drožinėjimo ant ašies. Bet kuri iš šių situacijų gali sukelti nelaimingą geležtės, segmentinio deimantinio ratuko, kurio atsitikimą...
  • Page 104 galiojimo pabaigos data ar serijos numeris ŠLIFAVIMO RATO MONTAVIMO SAUGOS PERSPĖJIMAI ŠALUTINIS PAVOJUS ■ Kad susižeidimo pavojus būtų kuo mažesnis, prieš Netgi prietaisą naudojant pagal jo paskirtį visų šalutinių pradėdams darbą abrazyviniu disku, naudotojas turi rizikos veiksnių visiškai pašalinti neįmanoma.Naudojant perskaityti nurodymus, perspėjimus ir naudotojo gali kilti toliau nurodyti pavojai ir naudotojas turi būti vadovą...
  • Page 105 kitus prietaiso techninės priežiūros darbus, visų pirma visada patikrinkite, ar prietaiso kištukas yra ištrauktas Mūvėkite apsaugines pirštines iš maitinimo lizdo. ■ Po kiekvieno naudojimo patikrinkite, ar prietaisas nepažeistas, ar nėra sulūžusių detalių; prietaisą Dėvėkite kaukę nuo dulkių. išlaikykite geriausios darbinės būklės reikiamas dalis nedelsiant suremontuodami arba pakeisdami.
  • Page 106: Otstarbekohane Kasutamine

    ■ Metallilõikuri juures on peetud esmatähtsaks ohutust, Ärge kasutage toitejuhet nõuetevastaselt. töövõimet ja töökindlust. Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks, vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhe eemale küttekehadest, õlist, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE teravatest servadest liikuvatest osadest. Metallilõikur on mõeldud metalli lõikamiseks. Ärge kasutage Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad mittemetalli jaoks.
  • Page 107 ■ Enne tööriista reguleerimist, tarvikute vahetamist seadme spindlile. Kettad ja äärikud, mille võlliava või tööriista hoiustamist ühendage pistik ei sobi mehaanilise tööriista kinnitusosadega kokku, vooluallikast lahti ja/või eemaldage võimalusel läheb tasakaalust välja, hakkab tugevasti vibreerima ja tööriista aku. Need ennetavad ohutusmeetmed võib kontrolli alt väljuda.
  • Page 108 kasutage oma keha ja käsivart ning hoidke välise vaatluse teel üle. Kontrollige ketas üle lõhede ja tööriistast tugevasti kinni. Operaator saab ülespoole pragude suhtes. Ärge kasutage vigastatud lõikeketast. suunatud tagasilöögi jõudu kontrollida, kui võetud on ■ Ärge kasutage hammastatud saeketast. vastavad meetmed.
  • Page 109 või alla selle. kuupäev või seerianumber Soovitame kasutada asenduskettana metallilõikeketast JÄÄKRISKID COSB355A1. Toode on ette nähtud raudmetallidest valmistatud torude ja ABRASIIVKETTA PAIGALDAMISE OHUHOIATUSED varbmaterjalide kuivlõikamiseks. Toode on kasutamiseks vaid ühe isiku poolt. Toodet tohib kasutada vaid ■ Enne abrasiivketta kasutama hakkamist peab tasapinnalisel, tasasel, stabiilsel pinnal ja see peab olema kasutaja läbi lugema kasutusjuhendi ja selle vajaduse korral turvatud.
  • Page 110: Kasutusjuhendis Kasutatud Sümbolid

    masina hooldustööde alustamist veenduge, et pistik on pistikupesast välja võetud. Kandke tolmumaski. ■ Pärast iga kasutuskorda kontrollige, et masinal ei ole purunenud osi ja vajaduse korral tehke kohe Ärge jätke vihma kätte või kasutage remonttööd või asendage osad. niisketes kohtades. ■...
  • Page 111: Električna Sigurnost

    ■ Vodeću ulogu u dizajnu vaše rezačice imaju sigurnost, Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti performanse i pouzdanost. kabel za nošenje, povlačenje ili isključivanje električnog alata. Držite kabel podalje od topline, ulja, oštrih rubova ili rotirajućih dijelova. Oštećeni NAMJENA ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od strujnog Rezačica je namijenjena za rezanje metalnih materijala.
  • Page 112 i mora se popraviti. ili kontrolirati. ■ ■ Izvucite utikač iz izvora električnog napajanja i/ Veličina rezne ploče i prirubnica mora odgovarati ili uklonite baterijski sklop, ako je odvojiv, prije osovini električnog alata. Rezne ploče i prirubnice izvršavanja bilo kakvih prilagodbi ili skladištenja s karo otvorima koje ne odgovaraju pričvrsnim električnih alata.
  • Page 113 odupre silama povratnog udara. Rukovatelj može Provjerite ploču za naprsline i puknuća. Nemojte kontrolirati sile povratnog udara prema gore, ako se koristiti oštećenu abrazivnu reznu ploču. poduzmu odgovarajuće mjere opreza. ■ Nemojte koristiti list za pilu. ■ Nemojte postavljati tijelo u liniju s reznom pločom. ■...
  • Page 114: Savjeti Za Rad

    proradnom strujom od 30 mA ili manje. se označiti s EN 12413 7. Simboli ograničenja korištenja i sigurnosnih upozorenja. Preporučujemo da koristite ploču za rezanje metala 8. Kod za praćenje, npr. broj proizvoda/serije, rok COSB355A1 kao zamjensku kad got trebate novu ploču. valjanosti ili serijski broj SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA PRIČVRŠĆIVANJE PREOSTALE OPASNOSTI...
  • Page 115 ■ Dok motor radi, ne obavljajte nikakva podešavanja. ■ Uvijek provjerite da li je utikač uređaja uklonjen iz izvora Nosite zaštitne rukavice glavnog napajanja prije promjene četke, podmazivanja ili kod bilo kakvog rada ili održavanja na uređaju. ■ Nosite masku protiv prašine. Nakon svake uporabe provjerite uređaj radi oštećenja ili slomljenih dijelova i održavajte ga u vrhunskim uvjetima za rad na način da odmah popravite ili zamijenite...
  • Page 116: Namen Uporabe

    Obrezovalni stroj je zasnovan za zagotavljanje najvišje Kabla nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. ali izklop električnega orodja. Kabel imejte proč od vročine, olja, ostrih robov ali premikajočih se delov. Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje NAMEN UPORABE električnega udara.
  • Page 117 dodatkov ali shranjevanjem električnega orodja izvrtine kolutov in prirobnic ne ujemajo z namestitvenimi vtič izključite iz vira napajanja in/ali iz električnega elementi električnega orodja, koluti in prirobnice padejo orodja odstranite akumulatorsko baterijo, če se iz ravnotežja, prekomerno vibrirajo in lahko povzročijo lahko odstrani.
  • Page 118 ■ ■ Telesa ne imejte v liniji z vrtečim se kolutom. Ob Ne uporabljajte rezalnih listov. povratnem udarcu enota, ki jo žagate, poleti navzgor ■ Nikoli ne uporabljajte predebelega koluta, ker se proti operaterju. zunanja prirobnica ne bi pritrdila na površino vretena. ■...
  • Page 119: Preostala Tveganja

    8. Koda sledljivosti, npr. proizvodna/serijska številka, VARNOSTNA OPOZORILA PRI NAMEŠČANJU datum poteka ali številka tipa. ABRAZIVNE PLOŠČE ■ Uporabniki morajo prebrati in upoštevati navodila, PREOSTALA TVEGANJA opozorila in navodila za uporabo pred začetkom Tudi če napravo uporabljate tako, kot je predpisano, uporabe abrazivne plošče, da zmanjšajo tveganje ni mogoče popolnoma odpraviti določenih preostalih telesnih poškodb.
  • Page 120 stroja se vedno prepričajte, da je vtič stroja odstranjen iz električne vtičnice. Nosite zaščitne rokavice ■ Po vsaki uporabi preverite, ali je stroj poškodovan in ali ima zlomljene dele ter ga vzdržujte v dobrem delovnem stanju s tem, ko takoj zamenjate ali popravite Nosite protiprašno masko.
  • Page 121: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri chladničkami. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí vysoké navrhovaní vašej rozbrusovačky. riziko úrazu elektrickým prúdom. ■ Mechanické nástroje nevystavujte dažďu mokrému prostrediu. Voda, ktorá vnikne ÚČEL POUŽITIA do mechanického nástroja, zvyšuje riziko úrazu Táto rozbrusovačka je určená...
  • Page 122 POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA pracujúce na vyššej ako svojej menovitej rýchlosti, sa STAROSTLIVOSŤ OŇ môže rozbiť a rozpadnúť. ■ ■ Kotúče možno používať len pre odporúčané Na nástroj nevyvíjajte silu. Používajte vhodný aplikácie. Napríklad, nebrúste s bočnou stranou produkt pre danú aplikáciu. Správny produkt splní rozbrusovacieho kotúča.
  • Page 123 ■ chladiva by mohlo dôjsť k usmrteniu alebo úderu Ak existuje riziko pádu predmetov, používajte helmu elektrickým prúdom. alebo ochranu hlavy. ■ Pred použitím skontrolujte, či je abrazívny rozbrusovací SPÄTNÝ NÁRAZ A SÚVISIACE VÝSTRAHY kotúč správne namontovaný a utiahnutý, spustite Spätný...
  • Page 124 ani do blízkosti či nad kotúč, kým sa kotúč otáča. ■ Abrazívny kotúč nedoťahuje príliš, inak môžu vznikať Nepokúšajte sa odstrániť rezaný materiál, kým sa praskliny. kotúč pohybuje. ■ Tento produkt sa pri inštalovaní alebo demontáži ■ Nikdy sa nestavajte ani nedávajte žiadnu časť tela do abrazívnych kotúčov nikdy...
  • Page 125 14. Kľuka na nastavenie príchytky obrobku 15. Gumená nožička Európske označenie zhody 16. Reťaz na zaistenie hlavy píly 17. Montážny otvor 18. Kryt uhlíkovej kefky 19. Uhlíková kefka 20. Vychyľovač odrezkov Britské označenie zhody 21. Poistná páčka vodiaceho prvku pokosu RADY K OBSLUHE Ukrajinské...
  • Page 126: Symboly V Návode

    Odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové svetelné zdroje treba z výrobku vybrať. Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie zistíte u svojho miestneho orgánu alebo predajcu. Podľa miestnych predpisov môžu mať maloobchodníci povinnosť...
  • Page 127 Безопасността, работните характеристики и ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ надеждността имат най-висок приоритет при ■ Щепселът на електрическия инструмент трябва проектирането на Вашия отрезен циркуляр. да е съвместим с контакта. В никакъв случай не внасяйте изменения в конструкцията на щепсела. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Когато работите със занулени електрически инструменти, не...
  • Page 128 по време на работа и пазете равновесие. принадлежностите и режещите и др. части Това дава възможност за по-добър контрол над съобразно тези указания, като се съобразявате електрическия инструмент в неочаквани ситуации. с работните условия и с работата, която ще Използването на...
  • Page 129 ■ и да се счупят при тези условия. Не използвайте повредени дискове. Преди всяко използване, проверявайте Откатът е следствие на неправилно използване дисковете за отчупвания и пукнатини. Ако на електрическия инструмент. Той може да бъде електроинструментът или дискът са изпуснати, предотвратен...
  • Page 130 преди това да проверите за сблъсък между диска и опората на машината. Може да възникне повреда RYOBI препоръчва да използвате диск за рязане на на диска, ако той се сблъска с опората на машината метал COSB355A1 като замяна, когато имате нужда...
  • Page 131 магнезиева сплав с тази машина. оборудване по време на използване. ■ Този абразивен диск е подходящ само за сухо ■ Наранявания на окото от метални частици. Носете рязане, трябва да го използвате преди изтичане на защита на очите, когато работите. датата...
  • Page 132 изделието от основното електрозахранване. Посока на въртене на диска за отрязване Почистете отворите с помощта на мека четка. (показана на предпазителя на диска) ■ Изчистете натрупалия се прах. Не изхвърляйте отпадъците от ■ За осигуряване на безопасност и надеждност, електрическо и електронно оборудване всички...
  • Page 133 Головними міркуваннями при розробці цього відрізного поверхнями, такими як труби, радіатори, станка були безпека, ефективність та надійність. плити та холодильники. Існує підвищений ризик ураження електричним струмом, якщо ваше тіло заземлене. ПРИЗНАЧЕННЯ ■ Не піддавайте електроінструменти впливу Відрізний станок призначений для різання металевих дощу...
  • Page 134 обслуговування електроінструменту. пилу, переконайтеся, що вони під’єднані і Використання використовуються правильно. пилозбірника знижує небезпеку, пов’язану з ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ КОРИСТУВАННІ запиленістю. ВІДРІЗНОЮ ПИЛКОЮ ■ Не дозволяйте звичці від частого використання ■ Ви самі і спостерігачі повинні стояти в стороні пристрою стати причиною втрати пильності та від...
  • Page 135 здатними фільтрувати частинки, що утворються від ■ Перед під’єднанням диска або у разі вашої роботи. Тривалий вплив високої шуму може призупинення різання з будь-якої причини, призвести до втрати слуху. вимкніть електроінструмент і тримайте ріжучий блок нерухомо, поки диск не зупиниться ■...
  • Page 136 отключения, значение остаточного тока которого не твердість, тип з'єднання і посилення, наприклад, превышает 30 мА. ● 41A24RBF80 Якщо вам потрібний новий диск, RYOBI рекомендує ● 41 --- тип абразивного покриття, плоский використовувати металевий диск COSB355A1 в абразивний відрізний круг якості заміни.
  • Page 137 ● 24 --- розмір зерна заведіть його у потрібне положення так, щоб надійно зафіксувати напрямну. ● R --- клас або твердість ● BF --- тип з'єднання ● 80 --- Максимальна робоча швидкість м/сек. ОБСЛУГОВУВАННЯ 4. Максимальна робоча швидкість у м за сек. ■...
  • Page 138 Не викидайте старе електричне та електронне устаткування разом із Євразійський знак відповідності несортованим побутовим сміттям. Старе електричне та електронне устаткування збирається окремо. З устаткування необхідно зняти старі джерела світла. За Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію інформацією стосовно утилізації або місць перед...
  • Page 139: Kullanim Amaci

    Kesme makinenizin tasarımında emniyet, performans ve elektr k çarpma r sk n çoğaltacaktır. güvenilirliğe öncelik verilmiştir. ■ Elektr k kablosunu kötü kullanmayın. Elektr kl alet taşımak, çekmek ya da f ş n çekmek ç n asla elektr k kablosunu kullanmayın. Kabloyu KULLANIM AMACI ısıdan, yağdan, kesk n kenarlardan ve hareketl Kesme mak nes metal malzeme kesmek ç...
  • Page 140 değ şt rmeden önce f ş güç kaynağından ve/veya alet n koruma ve ayarlama s stemler doğru olarak p l takımını çıkartılab l yorsa aletten çıkarın. Bu g b çalışamazlar. önley c emn yet önlemler ürünün kaza le çalışma ■ Çarkların ve flanşların d ng l büyüklüğü...
  • Page 141 ■ kullanmadığınız zamanlarda mak ne kes nl kle elektr ğe Alet sıkıca tutun ve vücudunuzu ve kolunuzu, olası b r sıçramayı kontrol edeb lecek şek lde yerkeşt r n. bağlı olmamalıdır. Gerekl önlemler n alınması hal nde, operatör yukarı ■ Her kullanımdan önce aşındırma çarkını...
  • Page 142 ● olur ve bu durum aynı güç hattındaki diğer elektronik R --- sınıf veya sertlik ürünlere zarar verebilir. Voltaj dalgalanmalarını en aza ● BF --- bağ türü indirmek için ürünü 0.233 Ω değerinde empedansa ● 80 --- azami çalışma hızı m/s sahip bir güç...
  • Page 143 S z n ve d ğer k ş ler n güvenl ğ tehl keye g reb l r. ■ Herhang b r şalter, koruma veya başka b r fonks yon Koruyucu kulaklık kullanın amaçlandığı şek lde çalışmıyorsa ürünü kullanmayın. Profesyonel onarım veya ayar şlem ç n yetk l b r serv s merkez ne gönder n.
  • Page 144 Bıçağın tam hıza ulaşması ç n bekleme süres Parçalar ya da aksesuarlar ayrı olarak satılır. Not: Orı̇ jı̇ nal talı̇ matlar...
  • Page 145: Προοριζομενη Χρηση

    Κατά το σχεδιασμό του μηχανήματος αποκοπής δόθηκε ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και ■ Τα βύσματα των μηχανοκίνητων εργαλείων πρέπει την αξιοπιστία του. να ταιριάζουν με την πρίζα. Μην τροποποιείτε ποτέ το βύσμα με οποιονδήποτε τρόπο. Μην ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Page 146 κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά και τα χέρια σας ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ μακριά από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, ■ Επισκευάστε το μηχανοκίνητο εργαλείο σας από κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν στα ειδικευμένους τεχνικούς, χρησιμοποιώντας μόνο κινούμενα εξαρτήματα. πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Έτσι θα διασφαλιστεί η ■...
  • Page 147 ■ προστατευτική ποδιά για να προφυλαχτείτε από Μην τοποθετείτε αλυσοπρίονα, λεπίδες οιαδήποτε εκτίναξη ξένων σωμάτων (λειαντικά σκαλίσματος ξύλου, τροχό διαμαντιού σε τμήματα στοιχεία, ροκανίδια κλπ). Τα προστατευτικά γυαλιά με περιφερειακό κενό μεγαλύτερο από 10 mm ή αποτρέπουν την εκτίναξη θραυσμάτων και τον οδοντωτές...
  • Page 148 ■ Το μηχάνημα δεν θα πρέπει ποτέ να συνδέεται στο Συμβουλευτείτε τον πίνακα προδιαγραφών σχετικά με ρεύμα όταν συναρμολογείτε εξαρτήματα, κάνετε τε το ασφαλές ελάχιστο μέγεθος του τεμαχίου εργασίας. προσαρμογές, τοποθετείτε ή αφαιρείτε τροχούς ή δεν Βεβαιωθείτε ότι έχετε πιάσει τουλάχιστον 80 mm στις το...
  • Page 149 ■ Μη σφίγγετε τον τροχό ακονίσματος υπερβολικά καθώς 7. Οδηγός λοξότμησης κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει ραγίσματα. 8. Κλειδί 9. Άνω προστατευτικό λάμας ■ Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να συνδέεται σε παροχή 10. Κάτω προστατευτικό λάμας ισχύος όταν εγκαθιστάτε ή απομακρύνετε τροχούς 11.
  • Page 150 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατεύθυνση περιστροφής τροχού κοπής Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, όλες (φαίνεται στον προφυλακτήρα) οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από ένα Ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. δεν πρέπει να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απορρίμματα της κοινότητας. Ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός ΠΣΥΜΒΟΛΟ...
  • Page 152 p.152 p.158 p.151 p.152 p.155 p.160 p.161 p.153 p.154...
  • Page 156 70 mm - 240 mm 35 mm - 205 mm 0 mm - 170 mm...
  • Page 157 -45˚/-30˚/-15˚ / 0˚/ 15˚/ 30˚/ 45˚...
  • Page 158 25º - 0º - 45º 25º - 0º - 45º...
  • Page 162 < 6.35 mm > 6.35 mm...
  • Page 164 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto l’appareil producto Cut-off Machine Tronçonneuse Trennschleifer Máquina de corte Macchina di taglio Doorslijpmachine Máquina de corte Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo...
  • Page 165 Характеристики изделия Parametry techniczne Afskæringsmaskine Skärmaskin Katkaisukone Kappemaskin Отрезной станок Przecinarka Model Modell Malli Modell Модель Model ECO2335HG Nettovægt Nettovikt Kokonaispaino Nettovekt Вес нетто Masa netto 17,5 kg Skivetype Typ av klinga Laikan tyyppi Hjultype Typ ściernicy Тип абразивного круга...
  • Page 166 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Zkracovací pila na kovy Darabológép Mașină de debitat Metāla griešanas iekārta Diskinės metalo pjovimo staklės Metallilõikur Model Típus Model Modelis Modelis...
  • Page 167 Rozbrusovačka Отрезен циркуляр Відрізний станок Kesme Makinesi Μηχάνημα αποκοπής Model Model Model Модел Модель Model Μοντέλο ECO2335HG Neto težina Neto teža Netto hmotnosť Нетно тегло Вага нетто Net ağırlık Καθαρό βάρος 17,5 kg Vrsta rezne ploče Vrsta koluta Typ kotúča Disk tipi Τύπος...
  • Page 168 AVVERTENZE WARNING I valori di emissione sonora dichiarati che sono stati misurati in base a un metodo The declared noise emission value(s) have been measured in accordance with a di prova standardizzato di EN 62841-1 e EN 62841-3-10, possono essere utilizzati standard test method of EN 62841-1 and EN 62841-3-10, and may be used for per confrontare uno strumento con un altro.
  • Page 169 VARNING De angivna brusnivåerna har mätts i enlighet med en standard testmetod enligt SE 62841-1 och SE 62841-3-10, och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. De angivna brusnivåerna kan även användas i en preliminär exponeringsbedömning. Brusnivåerna vid verklig användning av elverktyget kan skilja sig från de angivna värdena beroende på...
  • Page 170 OPOZORILO Navedene vrednosti oddajanja hrupa so bile izmerjene v skladu s standardno testno metodo v EN 62841-1 in EN 62841-3-10 in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo orodij. Navedene vrednosti oddajanja hrupa ase lahko uporabijo tudi za predhodno oceno izpostavljenosti. obdelovanca.
  • Page 171 UYARI güvenlik önlemlerini belirleyin.
  • Page 172 RYOBI ® WARRANTY APPLICATION CONDITIONS RYOBI ® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous. 1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir autre preuve d'achat.
  • Page 173 RYOBI ® GARANTIEBEDINGUNGEN CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI ® Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación. 1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en la 2.
  • Page 174 CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI ® RYOBI ® GARANTIEVOORWAARDEN garanzia sotto descritta. dalla data di acquisto. L'utente può registrarsi per la garanzia prolungata nel consenso alla conservazione dei dati da immettere online e devono accettare garanzia prolungata. – qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata;...
  • Page 175 RYOBI ® BETINGELSER FOR GARANTI CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI ® Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada por uma brug. possibilidade de prolongamento do período da garantia para além do período compra, servirá...
  • Page 176 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – on turmeltu, muutettu tai poistettu – – – ei-CE-tuotetta – – – – – – – aiheuttamaa vauriota – – – – normalt slitage av reservdelar –...
  • Page 177 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Page 178 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® záruce. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – popis závady. niezmienione. AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Page 179 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. – – – – produsului – – – – – – utilizare – – – – – Industries. – a szerszám helytelen használatára, túlterhelésére – – –...
  • Page 180 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 181 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – – toodet on muudetud se na: – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 182 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM...
  • Page 183 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 184 RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – irtibata geçin.
  • Page 185 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Macchina di taglio Darabológép Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
  • Page 186 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Obrezovalni stroj Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Page 187 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 188 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 20230426v12...

Table of Contents