Download Print this page

DeWalt d26441 Instruction Manual page 4

1/4 sheet sander
Hide thumbs Also See for d26441:

Advertisement

Available languages

Available languages

2.Rel&cher leserre-papiers
entirant s urlelevier d eserrage ( B)etenledGgageant
dela
languette surlabase tampon ( C).
3.InsGrer lebord delabande abrasive de114,3 m m (4-1/2 po)sous I'avant duserre-papiers
(F)jusqu'& c equ'elle entre encontact avec lesnervures d'arrGt dupapier (G).Refermer
I'avant duserre-papiers
etleverrouiller &I'arri_re delalanguette surlabase tampon.
4.
t_taler le papier sur tampon ponceur puis insGrer I'autre bout dans le serre-papiers oppos6
de la mGme fa£on.
5. Si le syst_me de dGpoussiGrage est utilisG, perforer le papier abrasif (se reporter & la section
Perforateur & papier).
Interrupteur
(Fig.
3)
Pour mettre I'appareil en marche, appuyer sur le cGt6 de I'interrupteur (A) 6tanche & la pous-
si_re correspondant
au symbole << I >>. P our arrGter routil, appuyer sur le cGt6 de I'interrupteur
correspondant au symbole << O >_.
Perforateur
_ papier
(Fig.
4, 5)
AMISE
EN GARDE : Arr_ter
et d_brancher
I'outil avant d'effectuer
un rdglage
ou de
retirer ou d'installer
une piece ou un accessoire.
S'assurer
que I'interrupteur
est en
position d'arr#t.
Un perforateur & papier (H) est compris avec la ponceuse pour permettre de perforer du papier
abrasif normal et rendre ainsi le dGpoussiGrage possible.
POUR PERFORER LE PAPIER ABRASIF
Installer le papier sur I'appareil comme expliqu6 dans ce manuel. Alors que la ponceuse est
arrGtGe et dGbranchGe, placer le perforateur & papier sur le papier de fa£on & ce que les mar-
ques (I) sur les bords du perforateur soient alignGes sur deux cGtGs adjacents du tampon pon-
ceur, comme illustr& Appuyer le perforateur contre le tampon pour que les 8 pointes rentrent
dans le papier, comme illustr6 en Figure 5. (Pousser le perforateur contre le tampon autant que
possible.) Retirer le perforateur & papier et le papier sera prGt.
Une autre mGthode pour perforer le papier est d'attacher solidement le perforateur & une sur-
face adGquate. Le perforateur est muni de deux trous con£us & cet effet. Utiliser pour ce des vis
& tGte plate n-°8. Appuyer la ponceuse (munie du papier) sur le perforateur.
D_poussi_rage
(Fig.
6)
AMISE
EN GARDE
: Arr_ter
et d_brancher
I'outil
avant d'effectuer
un r#glage
ou de
retirer ou d'installer
une piece ou un accessoire.
S'assurer
que I'interrupteur
est en
position d' arr#t.
La ponceuse peut utiliser les deux modes d'61imination de la poussi_re suivants : un sac &pous-
si_res verrouillable par rotation (D) et un adaptateur de tube d'aspiration intGgr6 (E) pouvant 6tre
connect6 directement sur un aspirateur d'atelier.
WDANGE DU SAC .& POUSSI#RE
1. Tout en maintenant la ponceuse, saisir le sac a poussi_res (D) par son bout le plus pros de
la ponceuse et dGvisser radaptateur de tube d'aspiration (E).
2. Secouer doucement ou tapoter le sac & poussi_res pour le vider.
3. Reverrouiller le sac & poussi_res sur I'adaptateur de tube d'aspiration.
II se peut que toute la poussi_re ne soit pas 6vacuGe du sac. Cela n'affectera pas les perfor-
mances de la ponceuse mais rGduira I'efficacit6 d'aspiration de la poussi_re. Pour restaurer son
rendement d'aspiration, appuyer sur le ressort a I'intGrieur du sac a poussi_re tout en vidant ce
dernier et en le tapotant sur les cGtGs du rGceptacle de rGcupGration utilisG, poubelle ou autre.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser cet outil sans le systGme de depoussierage
en place.
L'#vacuation des poussiGres du pon_age pose des risques au systeme respiratoire.
FONCTIONNEMENT
(FIG.
7)
Pour utiliser la ponceuse, la saisir comme iiiustr6 en Figure 7Aou 7B et la mettre en marche.
DGplacer la ponceuse par larges mouvements
de balayage sur la surface & poncer, en la
laissant effectuer le travail.
Le fait d'appuyer sur I'appareil pendant le pon£age ralentit le rendement et produit une surface
de qualit6 moindre. VGrifier souvent les progr_s du travail, cette ponceuse est capable de pon-
cer le matGriau rapidement, surtout avec du papier & gros grains.
La ponceuse a 6t6 con£ue pour un pon£age affleur6 sur trois cGtGs pour poncer dans les coins,
et sa petite taille et sa 16g_ret6 la rendent idGale pour tout travaux en hauteur.
L'action orbiculaire alGatoire de la ponceuse permet de poncer dans le sens du grain ou &
n'importe quel angle pour la plupart des travaux de pon£age. En fin de pon£age, comme
discut6 ci-dessus,
un meilleur fini sera rendu par un pon£age dans le sens du grain.
Pour le meilleur fini possible, commencer
avec un papier abrasif & gros grains puis passer
graduellement & du papier de plus en plus fin. Un pon£age final avec du papier abrasif fin bien
us6 produira un fini d'aspect professionnel qui ne nGcessitera dans la plupart des cas d'aucun
pon£age & la main. La vitesse & laquelle le sac & poussi_res se remplira dGpendra du type de
matGriau ponc6 et de la grosseur de grain du papier. Pour des rGsultats optimum, vider le sac
frGquemment et vGrifier que I'ouverture n'est pas bouchGe.
Lors du pon£age de surfaces peintes, il se peut que le papier abrasif s'entartre de peinture. Un
pistolet & air chaud convient mieux .pour retirer la peinture avant le pon£age. SUIVRE TOUTES
LES DIRECTIVES
DE St_CURITE INCLUES
DANS LE MANUEL
DU PISTOLET A, AIR
CHAUD.
Mesures
de precaution
concernaret
le pon_age
de peireture
1. Le pon_age de peintures & base de plomb n'est PAS RECOMMANDE puisqu'il est trop dif-
ficile de maftriser la poussi_re contaminGe. Les enfants et les femmes enceintes courent le
plus grand risque d'intoxication par le plomb.
2. Puisqu'il est difficile de savoir, sans effectuer une analyse chimique, si une peinture contient
du plomb, on recommande de suivre les mesures de prGcaution dGcrites ciapr_s "
SECUR_TE PERSONNELLE
1. S'assurer que les enfants et les femme enceintes n'entrent pas dans I'aire de travail avant
qu'elle n'ait 6t6 nettoyGe & fond.
2. -route personne qui entre dans I'aire de travail dolt porter un masque anti-poussi_re ou un
appareil respiratoire; le filtre dolt 6tre remplac6 chaque jour ou Iorsque la respiration
devient difficile. Se renseigner aupr_s de son quincaillier local pour obtenir la liste des
masques anti-poussi_res approuvGs par le NIOSH.
3. NE PAS MANGER, BOIRE OU FUMER sur les lieux de travail pour prGvenir I'ingestion
de particules de peinture contaminGes. II est recommand6 aux ouvriers de se laver et net-
toyer AVANT de manger, boire ou fumer. Ne pas laisser sur les lieux de travail, la oQ la
poussi_re pourrait s'y dGposer, toute nourriture, boisson, cigarette ou autre produit de
consommation.
RESPECT DE L'ENWRONNEMENT
1. Enlever la peinture de mani_re a rGduire au minimum la quantit6 de poussi_re gGnGrGe.
2. Sceller les zones oQ on enl_ve la peinture au moyen de grandes feuilles de plastique
d'une 6paisseur de 4 mils.
3. Effectuer le pon(2age de mani_re a 6viter autant que possible de trafner de la poussi_re
I'extGrieur de raire de travail.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
1. Passer quotidiennement
I'aspirateur sur les lieux de travail et les nettoyer soigneuse-
ment pendant toute la durGe du projet de pon£age. Changer frGquemment les filtres
d'aspirateur.
2. Recueillir toute toile de protection plastifiGe utilisGe et s'en dGfaire avec toute particule de
poussi_re ou autre dGbris a 61iminer. Les placer dans un contenant pour dGchets et s'en
dGfaire suivant la procGdure normale d'61imination des ordures. Pendant le nettoyage,
maintenir 61oign6 de la zone immGdiate de travail les enfants ou les femmes enceintes.
3. Nettoyer soigneusement
jouet, meuble lavable ou tout ustensile utilis6 par les enfants
avant toute nouvelle rGutilisation.
Entretien
de I'outil
• Maintenir la ponceuse aussi propre que possible en la nettoyant avec un chiffon propre et
en y propulsant de I'air toutes les 5 heures d'utilisation.
• Ne pas utiliser de produits chimiques ou solvants dGcapants pour nettoyer I'appareil. Ces
produits pourraient endommager sGrieusement les parties plastifiGes.
• Eviter de surcharger la ponceuse. -route surcharge aura pour rGsultat de diminuer la vitesse
et I'efficacit6 de I'appareil et de le faire chauffer. Dans cette 6ventualitG, faire fonctionner la
ponceuse a vide une minute ou deux.
Rernplacernent
des brosses
(Fig.
8, 9)
_,MISE
EN GARDE
: Arr_ter
et d_brancher
I'outil
avant d'effectuer
un r_glage
ou de
retirer ou d'installer
une piece
ou un accessoire.
S'assurer
que I'interrupteur
est en
position
d' arr#t.
POUR REMPLACER
LES BROSSES
1. Retirer les trois vis du capuchon puis soulever se dernier, (Fig. 8).
2. Tirer le ressort de la brosse (J) vers I'arri_re en faisant attention a ne pas le retirer com-
pl_tement et retirer la brosse usagGe.
3. Tirer la tige mGtallique de la brosse (L) rattachGe a la brosse, hors de I'orifice du moteur (K).
4. InsGrer la nouvelle tige dans I'orifice du moteur.
5. Toujours en maintenant le ressort de la brosse vers I'arri_re, insGrer la nouvelle brosse avec
la tige dGpassant sur le dessus de la brosse puis rel&cher le ressort.
6. RGpGter les 6tapes 1 a 5 pour la deuxi_me brosse.
7. Remettre le capuchon et resserrer les trois vis. Faire attention a ne pas trop serrer les vis.
8. Toujours remplacer les deux brosses en mGme temps.
Accessoires
Les accessoires recommandGs avec cet outil sont vendus sGparGment chez votre distributeur
local ou dans les centres de service autorisGs. Pour obtenir plus d'information sur les acces-
soires, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286, aux Etats-Unis ou composer le 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT).
_MISE
EN GARDE : L'usage de tout autre accessoire non recommande avec cet outil peut
presenter un danger.
Lubrificatiore
Des roulements auto-lubrifiants sont utilisGs dans cet appareil et aucune lubrification pGriodique
n'est nGcessaire. II est cependant recommand6 d'amener ou d'envoyer I'appareil une fois par
an dans un centre de service autoris6 pour y 6tre soigneusement
nettoy6 et inspectG.
R_.parations
Pour assurer la SECURIT¢: et la FIABILIT¢: de ce produit, toutes les opGrations de rGparation,
d'entretien et de rGglage doivent 6tre effectuGes dans un centre de service autoris6 ou par du
personnel qualifi6 " on ne doit utiliser que des pi_ces de rechange identiques.
Garantie
lirnit_e
de trois
ares
DEWALT rGparera, sans frais, tout produit dGfectueux caus6 par un dGfaut de matGriel ou de fab-
rication pour une pGriode de trois ans a compter de la date d'achat. La prGsente garantie ne cou-
vre pas les pi_ces dont la dGfectuosit6 a 6t6 causGe par une usure normale ou rusage abusif
de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pi_ces ou les rGparations cou-
vertes par la prGsente garantie, visiter le site www.dewalt.com
ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom-
mages causGs par des rGparations effectuGes par un tiers. Cette garantie conf_re des droits
16gaux particuliers a I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bGnGficier d'autres droits variant d'un
6tat ou d'une province & I'autre.
En plus de la prGsente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre "
CONTRAT D'ENTRETIEN
GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces usGes au cours d'une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une pGriode d'un an & compter de la date d'achat, et la
GARANTIE
DE REMBOURSEMENT
DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil 61ectrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagn6
d'un re(;u, dans les 90 jours a compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement intG-
gral, sans aucun probl_me.
REMPLACEMENT
GRATUW DE L'ETIQUETTE
D'AVERTISSEMENT
: En cas de perte ou
d'endommagement
des 6tiquettes d'avertissement,
composer
le 1 800 433-9258 afin d'en
obtenir de nouvelles sans frais.
1/'4 SHEET
TO HEOOCETHE
RJSHOF
C
US
I _
,N.,ORY.USE.
MUSTR_AH
--
J AND UNBERSTANR
JNSTRUETION MANUAL,
ALWAYS
_ _ M
_
O._."_,o,,'_.,oo"o.o_'O,'rOO,,O.0,_OSEPROPERE'EANORE
....... " . ... '_
_._'_'_
_,_r
_,T_
PA RA 91SMINUM
EL RIESSB
_
_
|
_
,
_
PAHA OISMINUM
EL RBESGB
DE LEMONEO, EL OSOAHIO
_
DE LEBIONE&
EL OSUARIO
UEGERi_ LEER Y COMPRENBER
EL MANUAL
BE INSTRUCCIBNES.
BEOERJ_ LEER Y CBMPSENOEH
EL MANUAL
RE INBTRUCCIONES.
SIEMPRE
SE GEBERA LLEVAR LA PHOTECCI(_N
APROPIAGA
PARA
OIEMPRE
SE OEGERA
LEBUAR LA PRBTECCI{)N
APROPIAOA
PARA
LA VISTA
Y PARA LA$ UiAS RESPIPATORIAS.
LA VISTA
Y PAPA LAB YiAS GEBPMATORIAS.
t
=
=
=
AFIN HE MINIMISER
LEO
t_=
,,,
AFiN DE MiNIMISER
LEO
RISQOER BE BLESSURES,
¥ ; _J';'_'
D =lJtl_ ]Z D*£_1_
_ _l _ 1" _ _
BISQUES HE GLESSOGES,
L'UTILMATSUR
DOlT TOOJOURS
LIHE ET COMPHENDRE
LB GUIDE
L'UTILMATEOH
DOlT TOUJOORS
MRS ST COMPRENORE
LE GOiOE
D'OTILISATION.
IL FAUT TOUJOQRS
PORTER OR L'EQUIPEMENT
DE
D'UTILISATION.
JL FAOT TOHJOURO PORTER DE L'EQOIPEMENT
DE
PROTECTION
BCULAJRE ET RESPJRATBME
APPHBPRJE.
PROTECTION
OCULAJRE ET HESPJRATBME
APPROPME.
_
OLLECTED SANDING
OUST FROM SANBJNB
SURFACE COATINBS
(POLYURETHANE,
LINSEED
OiL ETC.) CAN SELF-BONITE BN
SANDER
DUST BAG OR ELSEWHERE AND
CAUSE FME. TO REDUCE HJSR, EMPTY
BAG FREQUENTLY
AND STRICTLY
FOLLOW
SANDRH
MANUAL
AND COATING
MANUFACTURER'S
iNSTRUCTIONS.
EL POLWLLO QOE SE ACOMOLA
AL LIJAR LOS MATEMALES
DE REVESTIMMNTOS
TALES COMO EL POLiUHETANO,
ACE TB DE L NAZA,
ETC, ES NFLAMABLE
Y POEDR OCAS ONAH
NCRNO 0 ADENTHO
0 AFOERA DE LA BBLSA DE
ORA. PAPA UISMJNHIH
DJCUB RIESGO, VACiE LA OOLSA CON FRECUENCIA,
RiGA BE CESCA EL MANUAL
BE IA
LiJABBRA
Y RESPETE LAB JNSTRUCCJBNES
DE LOS FAORICANTES
DE LOS GIFERENTES
TJPOS DE RBVEST|MJENTO.
'I_--'_
A POUSSIERE
RAMASSEE
LOBS DO PONCAGE
DE OOHFACES ENDOri'ES
O'UN HEV_TEt_ENT
(COMME
DO
.
,
POLYURETHANE
BU BE EHUILE BE LIN, ENTRE AUTHES)
PEUT S'ENFLAMMER
SPONTANEMENT
BANS
LESAC
A PBUSSJRHE DE LA PBNCRUSE BU AJLLEURS, ET PRBUBOUBR
UN JNCENGIE. Ai_N
DE MJNIMJ_ER LEO RJSQUES O'JNCENGJE,
VJDER SBUVENT
LE SAC ET SE
CONFORMED
STRICTEMENT
AUX DiRECTiVES OO GOIDE O'UTiLMATION
OS LA PONCEOSE El" A CELLOS OU FAUMCANT
OU REVETEMBNT.
_r
iJ
Instrucciones
de seguridad
generales
_
ADVERTENCIA!
Lea todas
/as instrucciones
hasta
comprenderlas.
No
ajustarse
a/as
instrucciones
siguientes
puede
set causa
de choque
electrico,
incendio
o/esiones
graves.
CONSERVE
EST_S
INSTRUCCiONES
AREA DE TRABAJO
,
Mantenga
el #rea de trabajo limpia y bien fluminada.
Las bancadas desordenadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
,
No opere herramientas
el_ctricas en atmSsferas
explosivas, como
en presencia
de
I[quidos, gases o polvos
inflamables.
Las herramientas electricas producen chispas que
pueden originar la ignicidn del polvo o los vapores.
,
Mientras opere una herramienta
el#ctrica,
mantenga
lejos a los observadores,
hinds y
visitantes.
Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control
SEGURIDAD
EL[_CTRICA
*
Las herramientas
con conexiGn a tierra deben conectarse
a una toma de corriente
debidamente
instalada y con conexiSn
a tierra, de acuerdo
con todos los cSdigos
y
ordenanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexiSn a tierra ni modifique
el enchufe
en ninguna manera. No emplee ning#n adaptador
para enchufes. Si tiene alguna duda
acerca de si la toma de corriente
est# debidamente
conectada
a tierra, consulte
a un
electricista
cafificado.
Si las herramientas presentasen fallas el#ctricas o aveffas, la conex-
idn a tierra ofrece una vfa de baja resistencia para alejar la corriente el#ctrica del usuario. $61o
es aplicable
a/as herramientas
de Clase I (con conexiGn a tierra).
,
Las herramientas
con doble aislamiento
est#n equipadas
con una clavija polarizada
(una pata es m#s ancha que la otra). Esta clavija se acoplar# a un enchufe polarizado
de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
invi#rtala.
Si a_n as(no
se
ajusta, comun[quese
con un electricista
cualificado
para que instale un enchufe polar-
izado apropiado.
Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento [] elimina la necesidad de
cables con tres hilos y sistemas de suministro el#ctrico con conexidn a tierra. $51o es aplic-
able a/as herramientas
de Clase II.
,
Evite el contacto
de/cuerpo
con superficies
conectadas
a tierra, tales como tuber[as,
radiadores,
registros
y refrigeradores.
El riesgo de choque el#ctrico aumenta si su cuer-
po hace tierra.
,
No exponga/as
herramientas
electricas a la Iluvia o a condiciones
de mucha humedad.
Si entra agua en una herramienta el#ctrica, aumenta el riesgo de choque el#ctrico.
,
No maltrate
el cable. Nunca tome el cable para transportar
la herramienta
ni para
desconectarla
de/enchufe.
Mantenga el cable alejado de/as fuentes de calor, el ace#e,
/as orillas afiladas
o /as piezas en movimiento.
Cambie inmediatamente
los cables
da#ados. Los cables da#ados aumentan el peligro de choque el#ctrico.

Advertisement

loading