DeWalt D26453 Original Instructions Manual

DeWalt D26453 Original Instructions Manual

Palm grip sander
Hide thumbs Also See for D26453:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Samling Og Justering
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifgeräte
  • Elektrische Sicherheit
  • Zusammenbau und Einstellungen
  • Betrieb
  • Wartung
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado de las Herramientas Eléctricas
  • Seguridad Eléctrica
  • Montaje y Ajustes
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Fiche Technique
  • Certifi Cat de Conformité CE
  • Utilisation et Entretien des Outils Électriques
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Montage et Réglages
  • Consignes D'utilisation
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Protection de L'environnement
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Rischi Residui
  • Contenuto Della Confezione
  • Sicurezza Elettrica
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Technische Gegevens
  • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Optionele Accessoires
  • Bescherming Van Het Milieu
  • EU-Samsvarserklæring
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade da CE
  • Riscos Residuais
  • Conteúdo da Embalagem
  • Montagem E Ajustes
  • Acessórios Opcionais
  • Tekniset Tiedot
  • Tekniska Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

D26453

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D26453

  • Page 1 D26453...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Figure 1 Figure 2...
  • Page 4 Figure 3 Figure 4...
  • Page 5 Figure 5...
  • Page 6: Tekniske Data

    DANSK EXCENTERSLIBER D26453 Tillykke! Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, operatøren mod vibrationens effekter, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT som f.eks.: vedligehold værktøjet og én af de mest pålidelige partnere for professionelle tilbehøret, hold hænderne varme,...
  • Page 7 DANSK følgende adresse for yderligere oplysninger eller se Umodificerede stik og dertil passende bagsiden af manualen. stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den Undgå kropskontakt med jordforbundne tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer af D WALT.
  • Page 8 DANSK Undlad at række for langt. Hold hele tiden skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til en god fodstilling og balance. Dette giver andre opgaver end dem, det er beregnet til, bedre kontrol af det elektriske værktøj, når kan resultere i en farlig situation. uventede situationer opstår.
  • Page 9: Samling Og Justering

    DANSK – Hørenedsættelse. Disse slibemaskiner er professionelle værktøjsmaskiner. – Risiko for personskade som følge af flyvende partikler. LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere – Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, anvender dette værktøj.
  • Page 10 DANSK Drej den elektroniske hastighedskontrolviser til det Korrekt håndposition (fi g. 5) ønskede niveau. Den korrekte indstilling er dog et ADVARSEL: For at reducere risikoen spørgsmål om erfaring. for personskade skal du ALTID anvende Normalt kræver hårde materialer en højere indstilling. den rette håndposition som vist.
  • Page 11 DANSK maskinen skal afbrydes før montering Valgfrit tilbehør og afmontering af tilbehør, før justering ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, eller ændring af konfiguration eller ved som stilles til rådighed af D WALT, ikke udførelse af reparationer. Sørg for, at er afprøvet med dette produkt, kan det udløserkontakten er i OFF-position.
  • Page 12: Herzlichen Glückwunsch

    DEUTSCH SCHLEIFGERÄT MIT HANDBALLENGRIFF D26453 Herzlichen Glückwunsch! wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit Sie haben sich für ein Gerät von D WALT erheblich mindern. entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Es sind zusätzliche Produktentwicklung und Innovation machen Sicherheitsmaßnahmen zum...
  • Page 13 DEUTSCH WALT erklärt hiermit, dass diese unter Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Technische Daten beschriebenen Produkte Staub oder die Dämpfe entzünden können. die folgenden Vorschriften erfüllen: Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4. während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen Kontrolle über das Gerät verlieren.
  • Page 14: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Schleifgeräte

    DEUTSCH Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, und immer eine Schutzbrille. Das Tragen Zubehör wechseln oder es aufbewahren. persönlicher Schutzausrüstung, wie Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art startet.
  • Page 15: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH das Werkzeugnicht in der Nähe von Packungsinhalt brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Die Packung enthält: Staub. Funken oder heiße Schleif- partikel oder die Funkenbildung an den 1 Schleifgerät mit Handballengriff Motor-bürsten könnten explosive Stoffe 1 Staubbeutel entzünden. 1 Spanabsauganschluss Schleifen von Farbe 1 Schleifpapierbogen 1 Betriebsanleitung WARNUNG: Beachten Sie die...
  • Page 16: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEUTSCH Einstellen des elektronischen Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Geschwindigkeitswählers (Abb. 1) Typ 11 für Klasse II Die Geschwindigkeit ist unter Verwendung des (Doppelisolierung) - Geräte elektronischen Geschwindigkeitswählers (b) von Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte 7.000 - 12.000 min stufenlos einstellbar.
  • Page 17: Wartung

    DEUTSCH Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Leeren des Staubbeutels (Abb. 3) Verletzungen führen. Zur Gewährleistung einer effizienten WARNUNG: Staubabsaugung ist der Staubfänger bereits zu • Achten Sie darauf, daß alle zu entleeren, wenn er ungefähr zu einem Drittel gefüllt schleifenden Materialien ausreichend ist.
  • Page 18 DEUTSCH 3. Wechseln Sie die Schleifplatte (d) und/oder Umweltschutz die Drehzahlbegrenzungsscheibe (j) aus, Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht ziehen Sie die Schrauben (k) an und achten mit normalem Haushaltsabfall entsorgt Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der werden. Drehzahlbegrenzungsscheibe. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D WALT- Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen...
  • Page 19: Technical Data

    D26453 Identify additional safety measures to Congratulations! protect the operator from the effects of You have chosen a DeWALT tool. Years of vibration such as: maintain the tool and experience, thorough product development and the accessories, keep the hands warm,...
  • Page 20: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH The undersigned is responsible for compilation of Do not abuse the cord. Never use the the technical file and makes this declaration on cord for carrying, pulling or unplugging behalf of D WALT. the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 21: Residual Risks

    ENGLISH 4) POWER TOOL USE AND CARE or entering the work area are also Do not force the power tool. Use the protected. correct power tool for your application. WARNING: Use this tool in a well- The correct power tool will do the job ventilated area when sanding ferrous better and safer at the rate for which it metals.
  • Page 22: Package Contents

    ENGLISH Package Contents WARNING: No connection is to be made to the earth terminal. The package contains: 1 Palm grip sander Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 13 A. 1 Dustbag 1 Dust extraction adapter Using an Extension Cable 1 Sheet of sanding paper If an extension cable is required, use an approved...
  • Page 23: Operation

    ENGLISH The tool is supplied with an adapter for connecting a Switching On and Off (fi g. 1) dustbag or a vacuum extractor. Set the sanding speed using the electronic speed 1. Fit the dust extraction adaptor (f) onto the outlet control dial (b).
  • Page 24: Protecting The Environment

    ENGLISH The sanding pad needs replacement when signs Protecting the Environment of wear become evident. The speed limiter disc Separate collection. This product must needs replacement when the sanding pad speed not be disposed of with normal increases dramatically when lifting the sander off the household waste.
  • Page 25: Datos Técnicos

    ESPAÑOL LIJADORA DE AGARRE PALMAR D26453 ¡Enhorabuena! cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando Ha elegido una herramienta D WALT. Años de está en funcionamiento pero no experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo realizando ningún trabajo. Esto puede...
  • Page 26: Declaración De Conformidad Ce

    LIJADORA DE AGARRE PALMAR inflamables. Las herramientas eléctricas D26453 originan chispas que pueden inflamar el WALT declara que los productos descritos bajo polvo o los gases. Datos técnicos son conformes a las normas: Mantenga alejados a los niños y a las...
  • Page 27: Seguridad Personal

    ESPAÑOL 3) SEGURIDAD PERSONAL se utiliza de acuerdo con sus características Manténgase alerta, esté atento a lo que técnicas. hace y use el sentido común cuando No utilice la herramienta eléctrica si no utilice una herramienta eléctrica. No puede encenderse y apagarse con el maneje una herramienta eléctrica cuando interruptor.
  • Page 28 ESPAÑOL Instrucciones suplementarias de – Riesgo de quemaduras debido a los accesorios que se calientan durante el funcionamiento. seguridad para las lijadoras – Riesgo de lesión personal debido al uso ADVERTENCIA: El contacto o la prolongado. inhalación de polvo desprendido por aplicaciones de lijado, puede poner Marcas sobre la herramienta en peligro la salud del operario y la de...
  • Page 29: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL Estas lijadoras son herramientas eléctricas 4. Presione el disco firmemente contra la base de profesionales. lijado. NO permita que los niños toquen la herramienta. Fijación del botón de control de El uso por parte de operadores inexpertos requiere velocidad electrónica (fi g. 1) supervisión.
  • Page 30: Mantenimiento

    ESPAÑOL antes de hacer ajustes, cambios Vaciado del colector de polvo (fi g. 3) de configuración o reparaciones. Para lograr una extracción de polvo eficaz, vacíe Compruebe que el interruptor de puesta el colector de polvo cuando esté lleno hasta en marcha esté...
  • Page 31: Accesorios Opcionales

    ESPAÑOL 3. Vuelva a colocar el soporte de lijado (d) y/o Proteger el medio ambiente el disco limitador de velocidad (j) y apriete las Recogida selectiva. Este producto no tuercas (k), comprobando que el disco limitador debe desecharse con los residuos de velocidad está...
  • Page 32: Fiche Technique

    FRANÇAIS PONCEUSE A MAIN D26453 Félicitations ! hors tension ou lorsqu’il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments Vous avez choisi un outil D WALT. Des années peuvent réduire sensiblement le degré d’expertise dans le développement et l’innovation d’exposition sur la durée totale de...
  • Page 33: Certifi Cat De Conformité Ce

    PONCEUSE A MAIN Les outils électriques peuvent produire des D26453 étincelles qui pourraient enflammer toute WALT certifie que les produits décrits dans le émanation ou poussière ambiante. paragraphe Caractéristiques techniques sont Maintenir à...
  • Page 34: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRANÇAIS l’influence de drogues, d’alcool ou de Après utilisation, ranger les outils médicaments. Tout moment d’inattention électriques hors de portée des enfants pendant l’utilisation d’un outil électrique et ne permettre à aucune personne non comporte des risques de dommages familière avec son fonctionnement (ou sa corporels graves.
  • Page 35: Risques Résiduels

    FRANÇAIS provenant du ponçage ou de l’arc Contenu de l’emballage des charbons du moteur pourraient Ce carton comprend : enflammer les matériaux combustibles. 1 Ponceuse à main Ponçage de peinture 1 Sac à poussière AVERTISSEMENT : Respecter les 1 Adaptateur d’aspiration des poussières règles en vigueur pour le ponçage 1 Feuille de papier abrasif de peintures en prêtant une attention...
  • Page 36: Montage Et Réglages

    FRANÇAIS Type 11 pour la classe II De manière générale, les matériaux durs exigent un (Isolation double) -outils régime plus élevé. Type 12 pour la classe I Aspiration des poussières (fi g. 3) (Conducteur de terre) - outils AVERTISSEMENT : Le ponçage En cas d’utilisation à...
  • Page 37: Entretien

    FRANÇAIS MAINTENANCE AVERTISSEMENT :Ne pas poncer des surfaces en magnésium ! Votre outil électrique D WALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de Position correcte des mains (fi g. 5) maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance AVERTISSEMENT : pour réduire tout adéquate et d’un nettoyage régulier.
  • Page 38: Accessoires En Option

    FRANÇAIS systématiquement des lunettes de Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation protection et un masque anti-poussières agréé près de chez vous, veuillez contacter votre homologués au cours de cette distributeur D WALT local à l’adresse indiquée dans procédure. cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés D WALT, l’éventail de AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser...
  • Page 39: Dati Tecnici

    ITALIANO LEVIGATRICE PALMARE D26453 Congratulazioni! sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di complessivo. esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi È necessario identificare ulteriori misure del prodotto fanno di D WALT uno dei partner di sicurezza per proteggere l’operatore...
  • Page 40 ITALIANO WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono tecnici sono conformi alle normative: provocare la perdita di controllo. 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-4. 2) SICUREZZA ELETTRICA Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva Le spine dell’apparato elettrico devono 2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/30/UE (dal essere adatte alla presa di alimentazione.
  • Page 41 ITALIANO Evitare avvii involontari. Assicurarsi Eseguire una manutenzione adeguata che l’interruttore sia in posizione di degli apparati elettrici. Verificare il spento prima inserire l’alimentazione cattivo allineamento e inceppamento di elettrica e/o il blocco batteria e prima parti mobili, la rottura di componenti e di afferrare o trasportare l’apparato.
  • Page 42: Rischi Residui

    ITALIANO Prestare particolare attenzione alle • Verificare eventuali danni all’apparato, ai seguenti avvertenze. componenti o agli accessori che possano • Ove possibile, raccogliere le polveri mediante essere avvenuti durante il trasporto. un aspirapolvere. • Prima di utilizzare il prodotto, leggere e •...
  • Page 43: Funzionamento

    ITALIANO Utilizzo di un cavo di prolunga conformità alle direttive in materia di emissione delle polveri. Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di AVVERTENZA: Nel levigare metalli prolunga omologato, idoneo alla potenza di ingresso non utilizzare la sacca di raccolta della di questo apparato (vedere i dati tecnici).
  • Page 44: Manutenzione

    ITALIANO SEMPRE nella posizione corretta, come AVVERTENZA: per ridurre il rischio illustrato. di lesioni, spegnere l’unità e staccarla dall’alimentazione prima di AVVERTENZA: per ridurre il rischio installare e rimuovere gli accessori, di lesioni personali gravi, mantenere di regolare o cambiare impostazioni SEMPRE l’apparato con presa sicura o di fare riparazioni.
  • Page 45 ITALIANO materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido. Accessori su richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da D WALT, quindi...
  • Page 46: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS HANDPALMSCHUURMACHINE D26453 Hartelijk gefeliciteerd! gereedschap wordt uitgeschakeld of als het aan staat maar geen daadwerkelijke U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. werkzaamheden uitvoert. Dit kan Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling het blootstellingniveau aanzienlijk en innovatie maken D WALT tot een van de...
  • Page 47 NEDERLANDS WALT verklaart dat deze producten zoals gassen of stof. Elektrische gereedschappen beschreven onder Technische gegevens in veroorzaken vonken die het stof of de overeenstemming zijn met: dampen kunnen doen ontbranden. 2006/42/EG; EN 60745-1; EN 60745-2-4. Houd kinderen en omstanders op een afstand terwijl u een elektrisch Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn gereedschap bedient.
  • Page 48 NEDERLANDS of medicatie bent. Een moment van Haal de stekker uit het stopcontact en/ onoplettendheid tijdens het bedienen van of neem de accu uit het gereedschap elektrische gereedschappen kan leiden tot voordat u aanpassingen uitvoert, ernstig persoonlijk letsel. accessoires verwisselt, of het elektrische Gebruik een beschermende uitrusting.
  • Page 49: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS een stofmasker dat speciaal ontworpen is ter bescherming tegen giftige stoffen Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. en dampen, en verzeker u ervan dat andere personen op de werkvloer of die de werkvloer betreden eveneens POSITIE DATUMCODE (AFB. 1) beschermd zijn. De datumcode (l), die ook het jaar van fabricage WAARSCHUWING! Gebruik deze bevat, is binnen in de behuizing geprint.
  • Page 50 NEDERLANDS Elektrische veiligheid Draai de kiezer voor de elektronische snelheidsregeling naar het gewenste niveau. De De elektrische motor is slechts voor één voltage juiste instelling is echter een kwestie van ervaring. ontworpen. Controleer altijd of de stroomvoorziening Over het algemeen vragen hardere materialen een overeenkomt met de voltage op het typeplaatje.
  • Page 51 NEDERLANDS van de machine en versnelde slijtage ONDERHOUD van het schuurpapier. Uw D WALT gereedschap op stroom is ontworpen • Voorkom overbelasting. om gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar WAARSCHUWING: Schuur geen bevrediging functioneren hangt af van de juiste zorg magnesium! voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken.
  • Page 52: Optionele Accessoires

    NEDERLANDS WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof of bij de detailhandelaar waar u een nieuw product uit de hoofdbehuizing met droge lucht, aanschaft. zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond WALT heeft een faciliteit voor het verzamelen van de luchtopeningen ophoopt.
  • Page 53: Eu-Samsvarserklæring

    NORSK HÅNDHOLDT EKSENTERSLIPER D26453 Gratulerer! Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot følgene fra Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, vibrasjon, som f.eks.: Holde ved like grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT verktøy og tilbehør, holde hendene til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere...
  • Page 54 NORSK Disse produktene samsvarer også med direktiv støpsler og stikkontakter som passer vil 2004/108/EF (frem til 19.04.2016), 2014/30/EF (fra redusere risikoen for elektrisk sjokk. 20.04.2016) og 2011/65/EF. For mer informasjon, Unngå kroppskontakt med jordete vennligst kontakt D WALT på følgende adresser eller overflater slik som rør, radiatorer, komfyrer se baksiden av håndboken.
  • Page 55 NORSK Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg som kun bruker originale reservedeler. løstsittende klær eller smykker. Hold hår, Dette vil sikre at verktøyets sikkerhet blir antrekk og hansker borte fra bevegelige ivaretatt. deler. Løstsittende antrekk, smykker eller Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for langt hår kan bli fanget opp av bevegelige deler.
  • Page 56: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK Merking på verktøyet Ditt D WALT-verktøy er dobbeltisolert i samsvar med EN 60745; det trengs Følgende piktogrammer vises på verktøyet: derfor ikke noen jordledning. Dersom tilførselsledningen er skadet, må den Les instruksjonshåndboken før bruk. byttes i en spesialledning som fås via D WALT- serviceorganisasjon.
  • Page 57 NORSK ADVARSEL: Ikke bruk en støvpose godt fast, for å være forberedt på en uten ordentlig gnistbeskyttelse ved plutselig reaksjon. sliping av metall. Riktig håndstilling er å ha en hånd på Verktøyet er utstyrt med en adapter for tilkobling av hovedhåndtaket (l) som anvist.
  • Page 58 NORSK Skifte slipe-pad og Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr. hastighetsbegrensnings-skive (fi g. 4) Beskyttelse av miljøet Både slipe-pad (d) og hastighetsbegrensnings-skive Separat innsamling. Dette produktet må (j) er forbruksvarer. ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
  • Page 59: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS LIXADEIRA DE FIXAÇÃO D26453 Parabéns! Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações também Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos deverá ter em conta o número de anos de experiência, um desenvolvimento vezes que a ferramenta é desligada meticuloso dos seus produtos e um grande espírito...
  • Page 60: Declaração De Conformidade Da Ce

    LIXADEIRA DE FIXAÇÃO ou poeiras inflamáveis. As ferramentas D26453 eléctricas criam faíscas que poderão inflamar WALT declara que os produtos descritos em estas poeiras ou vapores. Dados técnicos se encontram em conformidade Mantenha as crianças e outras pessoas...
  • Page 61 PORTUGUÊS Não utilize uma ferramenta eléctrica Não utilize a ferramenta eléctrica se quando estiver cansado ou sob o efeito o respectivo interruptor não a ligar e de drogas, álcool ou medicamentos. Um desligar. Qualquer ferramenta eléctrica momento de distracção durante a utilização que não possa ser controlada através do de ferramentas eléctricas poderá...
  • Page 62: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS Instruções de segurança adicionais – Risco de ferimentos devido a uma utilização prolongada. para lixadoras Símbolos na ferramenta ATENÇÃO: O contacto com ou a inalação de pós resultantes de trabalhos A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: de lixamento pode pôr em perigo a Leia o manual de instruções antes de saúde do operador e de outras pessoas utilizar este equipamento.
  • Page 63: Montagem E Ajustes

    PORTUGUÊS NÃO permita que crianças entrem em contacto com 3. Segure o patim de lixagem (d) com uma mão e a ferramenta. É necessária supervisão quando estas alinhe os orifícios de extracção de poeiras (e). ferramentas forem manuseadas por utilizadores 4.
  • Page 64 PORTUGUÊS ou efectuar reparações. Certifique- Esvaziar o saco de poeiras (fi g. 3) se de que o gatilho se encontra na Para uma extracção de poeiras eficiente, esvazie o posição de ferramenta desligada. Um colector de poeiras quando estiver cheio a cerca de accionamento acidental da ferramenta um terço.
  • Page 65: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS de limitação de velocidade está devidamente Proteger o meio ambiente alinhado. Recolha de lixo selectiva - este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal. Lubrifi cação Se, um dia, o seu produto da D WALT tiver de ser A sua ferramenta eléctrica não necessita de substituído ou já...
  • Page 66: Tekniset Tiedot

    SUOMI HIOMAKONE D26453 Onnittelut! Sulakkeet Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien Eurooppa 230 voltin työkalut 10 ampeerin sulake kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot Määritelmät: Turvallisuusohjeet tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue käyttöohje ja kiinnitä huomiota näihin symboleihin.
  • Page 67 SUOMI Horst Grossmann avulla. Pidä sähköjohto kaukana Vice President Engineering kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista WALT, Richard-Klinger-Strasse 11, tai liikkuvista osista. Vaurioituneet tai D-65510, Idstein, Germany sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. 23.03.2014 Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon VAROITUS: Loukkaantumisriskin käyttäminen vähentää...
  • Page 68 SUOMI kun sitä käytetään sille suunniteltuun VAROITUS: Käytä konetta hyvin käyttötarkoitukseen. ilmastoidussa tilassa rautametalleja Älä käytä työkalua, jos virtakytkin ei toimi. hiottaessa. Varmista, että konetta Jos sähkötyökalua ei voi hallita kytkimen ei käytetä palonarkojen nesteiden, avulla, se on vaarallinen ja se on korjattava. kaasujen tai pölyn läheisyydessä.
  • Page 69 SUOMI Pakkauksen sisältö KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN Pakkauksen sisältö: VAROITUS: Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi katkaise laitteesta 1 Hiomakone virta ja irrota pistoke pistorasiasta 1 Pölypussi ennen varusteiden asentamista tai irrottamista sekä ennen säätöjen 1 Pölynpoiston sovitin ja korjausten tekemistä. Varmista, 1 Hiomapaperiarkki että virtakytkin on OFF-asennossa. Jos 1 Käyttöohje laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen.
  • Page 70 SUOMI TOIMINTA Sammuta työkalu aina, kun työ on valmis ja ennen kuin otat pistokkeen pois pistorasiasta. Käyttöohjeet Pölypussin tyhjennys (kuva 3) VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita Varmista tehokas pölynpoisto tyhjentämällä ja määräyksiä. pölynkokooja, kun se noin kolmasosan verran VAROITUS: Loukkaantumisvaaran täynnä. vähentämiseksi katkaise laitteesta 1.
  • Page 71 SUOMI Paikallisissa määräyksissä voidaan edellyttää, että sähkölaitteet on toimitettava kierrätysasemalle tai jälleenmyyjälle, jolta ostit uuden tuotteen. Voiteleminen WALT kierrättää D WALT-tuotteet, kun ne ovat tulleet elinkaarensa päähän. Voit käyttää Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. tätä palvelua palauttamalla tuotteen valtuutettuun huoltokorjaamoon. Se toimitetaan sieltä meille. Saat lähimmän valtuutetun D WALT- huoltokorjaamon tiedot ottamalla yhteyden...
  • Page 72: Tekniska Data

    SVENSKA HANDSLIPMASKIN D26453 Gratulerar! Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda handhavaren mot Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, verkningarna av vibration, såsom att: grundlig produktutveckling och innovation gör underhålla verktyget och tillbehören, WALT till en av de pålitligaste partnerna för hålla händerna varma, organisera...
  • Page 73 SVENSKA var god kontakta D WALT på följande adress, eller Undvik kroppskontakt med jordanslutna se handbokens baksida. eller jordade ytor såsom rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det Undertecknad är ansvarig för sammanställning finns en ökad risk för elektrisk chock om din av den tekniska filen och gör denna förklaring å...
  • Page 74 SVENSKA möjliggör bättre kontroll av elverktyget i 5) SERVICE oväntade situationer. Se till att ditt elverktyg får service av Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa en kvalificerad reparatör, som endast kläder eller smycken. Håll hår, beklädnad använder identiska ersättningsdelar. och handskar borta från delar i rörelse. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet Lösa kläder, smycken eller långt hår kan bibehålles.
  • Page 75 SVENSKA – Risk för brännskador på grund av att tillbehör LÅT INTE barn komma i kontakt med verktyget. blir heta under arbetet. Övervakning krävs när oerfarna handhavare använder detta verktyg. – Risk för personskada på grund av långvarig användning. Elektrisk Säkerhet Märkningar på...
  • Page 76 SVENSKA Vrid den elektroniska hastighetskontrollen till önskad nivå. Rätt inställning är dock en fråga om erfarenhet. I allmänhet kräver hårdare material en högre Använd ej maskinen för slipning av inställning. magnesium! Dammutsugning (fi g. 3) Korrekt Handplacering (fi g. 5) VARNING: Installera alltid en VARNING: För att minska risken för dammpåse som uppfyller gällande...
  • Page 77 SVENSKA UNDERHÅLL Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt aldrig Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för någon vätska komma in i verktyget; att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt sänk aldrig ner någon del av verktyget i underhåll.
  • Page 78 TÜRKÇE EKSANTRİK ZIMPARA D26453 Tebrikler! Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek güvenlik Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT bakımını yapın, elleri sıcak tutun, markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
  • Page 79 TÜRKÇE itibaren) ve 2011/65/EU Direktifleriyle uyumludur. 2) ELEKTRİK GÜVENLİĞİ Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten a) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun WALT ile irtibata geçin veya kılavuzun arkasına olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir bakın. değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör fişi kullanmayın. Bu belge altında imzası...
  • Page 80 5) SERVİS takılabilir. a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek g) Eğer kullandığınız üründe toz emme ve parçaların kullanıldığı yetkili DeWALT toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli bunların bağlı olduğundan ve doğru aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini şekilde kullanıldığından emin olun.
  • Page 81 TÜRKÇE • Büyük oranda kurşun bazlı olan boyanın • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye zımparalanması sırasında özellikle dikkatli sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol olun: edin. • Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup – Çocuklar veya hamile kadınların çalışma anlamak için zaman ayırın. alanına girmesine izin vermeyin.
  • Page 82 TÜRKÇE önce, ayarlarla oynamadan 4. Alternatif olarak, aleti adaptörü (f) kullanarak veya değiştirmeden önce ya da bir toz emme sistemine bağlayın. tamir yaparken aleti kapatın ve KULLANMA makineyi güç kaynağından ayırın. Tetik düğmesinin kapalı konumda Kullanma Talimatları olduğunu kontrol edin. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması...
  • Page 83 TÜRKÇE Zımparalama (şekil 1) parçasından kaldırıldığında zımparalama tabanı belirgin şekilde hızlanıyorsa değiştirilmelidir. En kaba zımpara taneciği büyüklüğü ile başlayın. 1. Aleti fişten çekin. Alet tüm yönlerde küçük çizikler oluşturduğu için, 2. Vidaları (k) gevşetin ve tabanı çıkartın. tanecik zımparalaması yapmak gerekli değildir. 3.
  • Page 84 TÜRKÇE Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı...
  • Page 85 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΡΙΒΕΙΟ ΠΑΛΑΜΗΣ D26453 Συγχαρητήρια! Για την εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς πρέπει επίσης να Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, ληφθεί υπόψη το πόσες φορές το η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας ή...
  • Page 86 τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία ΤΡΙΒΕΙΟ ΠΑΛΑΜΗΣ (ασύρματο). D26453 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και...
  • Page 87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ε) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό ε) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, να απομακρυσμένα σημεία. Φροντίστε να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια έχετε πάντοτε την κατάλληλη στάση προέκτασης που είναι κατάλληλα για και να διατηρείτε την ισορροπία σας. χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση Κατ’...
  • Page 88 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ή με τις οδηγίες χρήσης του. Τα τα άτομα που βρίσκονται ή εισέρχονται ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν στην περιοχή εργασίας. χρησιμοποιούνται από μη εκπαιδευμένους ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε χειριστές. αυτό το εργαλείο σε καλά αεριζόμενη ε) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. περιοχή...
  • Page 89 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΗΝ αφήνετε παιδιά να έρχονται σε επαφή με το Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν εργαλείο. Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο το από τη χρήση. χρησιμοποιούν άπειροι χρήστες. Ηλεκτρική ασφάλεια ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ (ΕΙΚ. [FIGURE] 1) Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί για λειτουργία...
  • Page 90 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 2. Τοποθετήστε το δίσκο λείανσης απ’ ευθείας πάνω στο πέλμα. Οδηγίες χρήσης 3. Κρατήστε το πέλμα λείανσης (d) με το ένα χέρι και κάνετε τις οπές σκόνης (e) να συμπέσουν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις ισχύουσες 4.
  • Page 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργοποίηση και λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του εργαλείου και τον τακτικό καθαρισμό. απενεργοποίηση (εικ. 1) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να Ρυθμίστε την ταχύτητα λείανσης χρησιμοποιώντας ελαττώσετε τον κίνδυνο τον επιλογέα ηλεκτρονικής ρύθμισης της ταχύτητας τραυματισμού, απενεργοποιείτε (b). το σύστημα και αποσυνδέετε το μηχάνημα...
  • Page 92 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αφαίρεση Η ξεχωριστή συλλογή ρύπων και σκόνης, χρησιμοποιήστε χρησιμοποιημένων προϊόντων ξηρό αέρα κάθε φορά που και συσκευασιών επιτρέπει την διαπιστώνετε συγκέντρωση σκόνης ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση εντός και γύρω από τις θυρίδες των υλικών. Η επαναχρησιμοποίηση αερισμού. Όταν εκτελείτε αυτή τη των...
  • Page 96 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

Table of Contents