Clarion db325 Owner's Manual page 20

Hide thumbs Also See for db325:
Table of Contents

Advertisement

Retirez la butee apres les operations ci-dessous.
1. Retirez la vis de I'appareil pilote (Figure 5).
2. Retirez la butee de I'appareil pilote (Figure 6),
3 Installez la vis retiree sur I'appareil pilote (Figure 7).
'" Serrez la vis
a
fonel.
II Montage fixe
(TOYOTA, NISSAN et Clutres vehicules equipes ISO/DIN)
Cet appareil est con9u pour une installation fixe dans Ie tableau de
bord, Si Ie vehicule est equipe d'un auto-radio instal Ie
a
I'usine,
installer I'appareil pilote avec les pieces et les ecrous marquees de
(*).
(Figure 8)
Si Ie vehicule n'est pas equipe d'un auto-radio installe
a
I'usine se
procurer un kit d'installation pur installer I'appareil pilote avec la
procedure suivante.
• Fixed Mount
(TOYOTA, NISSAN and other ISOIDIN equipped vehicles)
This unit is designed for fixed installation in the dashboard.
If the vehicle is equipped with a factory-installed radio, install the
source unit with the parts and screws marked
(*).
(Figure 8)
If the vehicle is not equipped with a factory-installed radio, obtain an
installation kit to install the source unit in the following procedure.
Remove the stopper following the procedures below.
1. Remove the screw from the source unit (Figure 5).
2.
Remove the stopper from the source unit (Figure
6).
3. Install the removed screw to the source unit (Figure 7)
*
Securely attach the screw.
Note: Store the removed stopper in a safe place together with the
Instruction Manual.
Remarque;
Ie
VOLIS
avez retiree en lieu sOl' avec
• Montaje fijo
(Automoviles TOYOTA, NISSAN,
Y
otros provistos de normas ISO/DIN)
Esta unidad ha sido disenada para instalarse de forma lija en el tablero de
instrumentos. 5i el automovil dispone de una radio instalada en fabrica, instale
la unidad fuente con las piezas y los tornillos marcados con (*). (Figura
8)
5i el automovil no dispone de una radio instalada en fabrica, adquiera un juego
de instalaclon para instalar la unidad fuente de acuerdo con el procedimiento
siguiente.
Extraiga el reten siguiendo los procedimientos indicados a contin-
uaci6n.
1.
Extraiga el tornillo de la unidad fuente (Figura
5).
2.
Extraiga el reten de la unidad fuente (Figura
6).
3.
Instale el tornillo extrafdo de la unidad fuente (Figura
7).
*
Fije con seguridad el tornillo.
Nota: Guarde el reten extrafda en un lugar segura junto can el man-
ual de instrucciones.
Figure 7/Figure 7/Figura 7
Figure 6/Figure 6/Figura 6
SCREWIVISITORNILLO
SCREWDRIVER/BUTEE/RETEN
STOPPERI
TOURNEViS/DESTORNILLAODR
SOURCE UNITI
APPAREIL PILOTE/UNIDAD FUENTE ~
Figure 5/Figure 5/Figura 5
4.
Secure the mounting brackets to the chassis as shown in Figure
8.
Holes are pre-tapped for TOYOTA and NISSAN vehicles; mod-
ification, such as drilling new holes, of the mounting brackets may
be required for other models.
5.
Wire as shown in Section
6.
6.
Secure the unit in the dashboard, and then reassemble the dash-
board and the center panel.
4, Fixer Ie support de montage sur Ie chassis comme montre
SUI
Figure
8.
Les trous sont pre-decoupes pour les vehicules TOYOTA
et NISSAN: des modification du support de montage, comme Ie
peryage de nouveaux trous, peuvent etre necessaire pour les
autres modeles.
5.
Cabler comme montre dans la Section
6
6. Fixer
dans Ie tableau de hard puis remonter Ie tableau
de
Ie panneau central.
4. Asegure los soportes de montaje al chasis como se muestra en
la Figura
8.
Los orificios ya han sido taladrados en los
autom6viles TOYOTA y NISSAN, pero para otros modelos puede
resultar necesario realizar modificaciones, como taladrado de
nuevos orificios en los soportes de montaje.
5.
Conecte los cables como se muestra en la Secci6n
6.
6.
Asegure la unidad al tablerc de instrumentos, y despues vuelva a
montar el tablero de instrumentos y el panel central.
*:
The parts and screws with this mark are used
to install radio or included in the installation kit.
*:
The screws with this mark are originally
attached to the vehicle.
Les pieces et les
portan: celte
utilisees
I'autoradio Instaiie
dans ie
*'
Les vis ponant cette rnarQue
SOllt fourni8s
d'origine avec Ie ve"'cule
*:
Las piezas y tornillos con esta marca se
utilizan para instalar la radio
0
se suministran
con el juego de instalaci6n.
*:
Los
tornillos
con
esta
marca
estan
originalmente fijados a los autom6viles.
Mounting bracket ' "
--------~
(1
pair for the lett and right Sides)
pour
p. (irOile
Soporte de montaje '"
(1
par para los lados Izquierdo
y
derecho)
Center Panel (Note
1)
Panneau central (Remarqure 1)
Panel central (Nota
1)
Dashboard
Tableau
de
bord
Tablero de instrumentos
#>(
4-Hexagonaf screw - (M5
x
8)
--+
\ :, r)8X811C'11de
1M:' x til
, /
4-Tomilio hexagonale '(M5
x
8)
~
.. , :'(B
Note
2
1
Remarque
2
1
Nota
2
~"r§*"@*
~
q
y
Note
1:
In some cases, the center panel may require some modifi-
cation (trimming, filling, etc.).
Note
2:
If
a
hook on the installation bracket intet1eres with the unit
bend and flatten it with
a
nipper or
a
similar tool.
Remarqui'!
Nota
1:
En algunos casas, el panel central puede requerir ciertas
modificaciones (recorte, /imado! etc.).
Nota 2: 5i
algun gancho del soporte de montaje intertlere con
la
unidad,
d6blelo
y
ap/anelo con un os alicates u otra herramienta similar.
q.@I.I.i.
-4.
REMOVAL OF THE SOURCE UNIT 'DEPOSE DE L'APPAREIL PILOTE' DESMONTAJE DE LA UNIDAD FUENTE
1. Para desmontar la unidad fuente,
~ealice
el procedimiento inver-
so al de la Secci6n "3. INSTALACION DE LA UNlOAD FUENTE".
2.
Presione la pieza ornamental exterior hacia afuera y extraigala.
(Figura 9)
3. Inserte y bloquee las placas de enganche. (Figura 10)
4.
Tire de las placas de enganche para extraer la unidad fuente.
demonler dans I'ordre Iilverse
! APP!il.RiF!! PILOTE
vers
Ie
ili'\ur et Ie retlr8l'
lnserer et veriOuiller les piaques
crochet (Figure I oJ)
lappareil pilote,
LJrs de
la
;Jo
12
Section
1.
When removing the source unit, disassemble it in the reverse of
the order in Section "3. INSTALLING THE SOURCE UNIT".
2. Press the outer escutcheon upward and remove it. (Figure 9)
3. Insert and lock the hook plates. (Figure 10)
4.
Pull the hook plates to remove the source unit.
Outer escutcheon
-~
Ecusson extsncu!
Pleza ornamental exterior
2-Hook plate - - - - - "
~',---··Plaoue
\,
2-Placa de enganche
ftIO'I
_
q.ijUl.!.
Figure
91
Figure
91
Figura
9
Figure
101
Figure
101
Figura
10
-5.
CAUTIONS ON WIRING' PRECAUTIONS AU SUJET DES CONNEXIONS
I
PRECAUCIONES PARA LA CONEXION DE CABLES
1.
Be sure to turn the power off when wiring.
2.
Be particularly careful where you route the wires.
Keep them well away from the engine, exhaust pipe, etc. Heat
may damage the wires.
3.
If the fuse should blow, check that the wiring is correct.
If it is, replace the fuse with a new one with the same amperage
rating as the original one,
4.
To replace the fuse, open the lock on the source unit side, remove
the old fuse and insert the new one. (Figure 11)
*
There are various types of fuse cases. Do not let the battery
side terminal touch other metal parts.
1.
Antes de hacer las conexi ones, asegurese de desconectar la ali-
mentaci6n de la unidad.
2.
Sea especialmente cuidadoso al dirigir y fijar los cables.
mantengalos alejados del motor, tubo de escape, etc. EI calor
puede danar los cables.
3. Si el fusible se quema, revise las conexiones.
Si esta quemado, reemplace el fusible por otro nuevo con el
mismo valor de amperaje que el original.
4.
Para reemplazar el fusible, abra la tapa de la unidad fuente, retire
el fusible antiguo e instale otro nuevo. (Figura
11)
'"
Existen distintos tipos de cajas de fusibles. no permita que el
terminal del lado de la bateria quede en contacto con otras
partes metalicas.
Example
2
Lxernpie :::
Ejemplo
2
- -
Fuse case
~
f.~
. .
i
.•.
cEl.a.·':~'d~if~~~;~
!
~
.
1
"
,:.~ ~FlJie
f:"
~'P
' ) ,
Fu<biE;
,usible
Example
3
Exernpk
'-!
Ejempfo
3
. - Fuse
~ ;~:ig::
~
L
Fuse case
!';;,I
Figure
11 I
1
Figura
11
Cafa de

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents