Clarion BD239R/BD239RG Manuel Du Propriétaire

Clarion rds-eon/fm/mw/lw radio cd combination owner's manual

Advertisement

Quick Links

Owner's manual /
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung /
Gebruiksaanwijzing /
Bruksanvisning /
Manual de instruções
DB338R/DB338RB
BD239R/BD239RG
DB238R
RDS-EON/FM/MW/LW RADIO CD COMBINATION
COMBINÉ RADIO RDS-EON/FM/PO/GO CD AVEC
UKW-MPX/MW/LW-RADIO-CD-KOMBINATION
MIT RDS-EON
SINTOLETTORE CD RDS-EON/FM/MW/LW
RDS-EON/FM/MW/LW TUNER MET CD
COMBINACIÓN DE RADIO DE RDS-EON/FM/MW/LW Y
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
KOMBINERAD RDS-EON/FM/MV/LV-RADIO OCH CD
COMBINAÇÃO DE AUTO-RÁDIO DE RDS-EON/
FM/OM/OC E LEITOR DE CDs
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Clarion BD239R/BD239RG

  • Page 1 Owner’s manual / Mode d’emploi Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones Bruksanvisning / Manual de instruções DB338R/DB338RB BD239R/BD239RG DB238R RDS-EON/FM/MW/LW RADIO CD COMBINATION • COMBINÉ RADIO RDS-EON/FM/PO/GO CD AVEC • UKW-MPX/MW/LW-RADIO-CD-KOMBINATION MIT RDS-EON • SINTOLETTORE CD RDS-EON/FM/MW/LW •...
  • Page 2 Thank you for purchasing this Clarion product. ∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment. ∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment). ∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
  • Page 3: Table Of Contents

    Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion. Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service. Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants). Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
  • Page 4: Db338R/Bd239R/Db238R

    1. PRÉCAUTIONS 1. L’appareil est conçu exclusivement pour un véhicule à 4 roues roulant sur route. Il n’est pas adapté à une utilisation sur tracteur, ca- mion, bouteur sur chenilles, véhicule tout ter- rain, motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau ni aucun autre véhicule à...
  • Page 5: Précautions

    Manipulation des disques compacts Utilisez exclusivement des disques compacts portant le label N’utilisez pas de disques en forme de coeur, octo- gonale ou des disques compacts d’autres formes. Manipulation des disques • Comparés aux CD de musique ordinaires, les CD-R et CD-RW sont tous deux plus sensi- bles aux niveaux élevés de température et d’humidité, et avec certains CD-R et CD-RW la lecture risque de ne pas être possible.
  • Page 6: Manipulation Des Disques Compacts

    CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS Main unit / Appareil principal Hoofdtoestel / Unidad principal [ CD SLOT ] [ RELEASE ] [ Z ] [ FNC ] [ A-M ] [ BND ] [ a ],[ d ] [ ROTARY ]...
  • Page 7: Nomenclature Des Touches

    3. NOMENCLATURE DES TOUCHES Remarque: • Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante). Nom des touches et leurs fonctions Touche [FNC] • Appuyez sur cette touche pour mettre l'appa- reil sous tension.
  • Page 8: Rubriques D'affichage

    Rubriques D’affichage Indication du renforceur-Z Indication d’état de fonctionnement • Les noms PS, les PTY, le CT (l’horloge), etc. s’affichent. : Indication de balayage : Indication de répétition : Indication de lecture aléatoire Ecran LCD Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de s’obscurcir.
  • Page 9: Clavier De Commande Amovible (Dcp)

    4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le dans le boîtier CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) pour le protéger des rayures. Nous vous recommandons d’emporter le clavier de commande avec vous quand vous quittez vo- tre voiture.
  • Page 10: Fonctionnement

    5. FONCTIONNEMENT Fonctionnement de base PRÉCAUTION Réglez bien le volume au minimum avant de mettre l’appareil hors tension. Un son puis- sant au moment de la mise sous tension ris- que d’abîmer les tympans et d’endommager l’appareil. Si vous mettez l’appareil hors ten- sion avec le volume réglé...
  • Page 11 Fonctionnement de base Réglage de la fonction Z-Enhancer L’appareil possède 3 types d’effets de tonalité enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de votre choix. Le réglage usine est “Z-EHCR OFF” (personna- lisé utilisateur). Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z], l’effet de tonalité...
  • Page 12 Cette fonction n’est pas compatible avec tous les téléphones portables. Pour l’installation et la com- patibilité, consultez votre concessionnaire Clarion agréé. Le réglage usine est “TEL OFF”. Maintenez la touche [BND] enfoncée, puis ap- puyez sur la touche [s] pour sélectionner...
  • Page 13: Fonctionnement De La Radio

    Fonctionnement de la radio Ecoute de la radio 1. Appuyez sur la touche [FNC] et sélectionnez le mode radio. La fréquence ou PS apparaît sur l’afficheur. PS: Nom de service de programme 2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme.
  • Page 14: Fonctionnement Rds

    Fonctionnement de la radio Mémorisation automatique Le préréglage automatique des stations est une fonction qui permet de mémoriser automatique- ment un maximum de 6 stations les unes après les autres. Les stations préalablement mémori- sées ne sont pas recouvertes dans l’adresse mémoire s’il n’est pas possible de capter 6 sta- tions puissantes.
  • Page 15 Fonctionnement RDS Fonction REG (Programme régional) Quand la fonction REG est activée, la réception des stations régionales est optimisée. Lorsque la fonction est désactivée, l’appareil commute sur la station régionale de la zone suivante quand vous pénétrez dans une autre région. Le réglage usine est “OFF”...
  • Page 16: Recherche Pty

    PTY (Type de programme) Cette fonction vous permet d’écouter le type de programme sélectionné dès qu’il est diffusé, même si l’appareil fonctionne actuellement dans un mode autre que la radio. Les émissions PTY ne sont pas encore disponi- bles dans tous les pays. En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité...
  • Page 17: Fonctionnement Des Cd

    Fonctionnement RDS LEISURE Loisirs JAZZ Musique de jazz COUNTRY Musique de country NATION M Chansons du pays OLDIES Musique rétro FOLK M Musique folklorique DOCUMENT Documentaire 3. Si vous maintenez l’une des touches de [DI- RECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, le PTY sélectionné...
  • Page 18 Sélection d’une plage Plage suivante 1. Appuyez sur la touche [d] pour aller au dé- but de la plage suivante. 2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [d], la plage avance jusqu’au début de la plage suivante. Plage précédente 1.
  • Page 19: En Cas De Difficulté

    6. EN CAS DE DIFFICULTÉ Problème Pas d’alimentation. Fusible sauté. (Pas de son.) Raccordement incorrect. Impossible de charger le Il y a déjà un disque dans le disque. tiroir. Interruptions du son ou Le disque est sale. parasites. Le disque est fortement rayé ou gondolé.
  • Page 20: Affichage Des Erreurs

    7. AFFICHAGE DES ERREURS S’il se produit une erreur, l’un des affichages suivants apparaît. Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème. Affichage d’erreur ERROR 2 Le disque est coincé à l’intérieur du lecteur de CD et qu’il ne s’éjecte pas. ERROR 3 La lecture du disque est impossible parce qu’il est rayé, etc.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    : 87.5 to 108 MHz (0.05 MHz steps) : 531 to 1602 kHz (9 kHz steps) : 153 to 279 kHz (3 kHz steps) CD player section System: Compact disc digital audio system Frequency Response: 10 Hz to 20 kHz (± 1 dB)

This manual is also suitable for:

Db338r/db338rbBd239rBd239rgDb338rDb338rbDb238r

Table of Contents