Mio LINK Quick Start Manual
Hide thumbs Also See for LINK:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
QUICK START GUIDE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mio LINK

  • Page 1 QUICK START GUIDE...
  • Page 2 For information on setting up your heart rate zones visit: OTbeat.com/Mio...
  • Page 3: Table Of Contents

    QUICK START GUIDE ENGLISH................4 FRANÇAIS ..............10 DEUTSCH ............... 16 NEDERLANDS ..............22 ESPAÑOL ................28 ITALIANO ...............34 PORTUGUÊS ..............40 SVENSKA ...............46 TÜRKÇE ................52 中文(繁體) ..............58 中文(简体) ..............64 日本語 ................70 한국의 ................76...
  • Page 4: English

    1. Button 2. LED Light activated. CHARGING YOUR MIO LINK 1. Make sure your Mio LINK has been activated. 2. WARNING: Make sure the four charging pins on the back of the Mio LINK are dry. Otherwise, dry them gently with a towel.
  • Page 5 ENGLISH 3. Plug the USB charger into the USB port of your computer. 4. Align the four charging pins on the back of Mio LINK to the four charging pins on the USB charger. The magnets in the charging pins will help the two pieces lock into place.
  • Page 6: Getting Your Heart Rate

    ENGLISH 5. Try wearing Mio LINK on the same arm as your GPS watch for better ANT+ connection. 6. If you often have cold hands or poor circulation, try exercising for a few minutes to increase blood flow before you begin to track your heart rate.
  • Page 7 (ON for 1 second, OFF for 1 second), Mio LINK has lost connection to your heart rate. Please refer to Troubleshooting (pg. 8). 5. To turn off Mio LINK, press and hold the Button until the LED turns solid. Your Mio LINK is switched off when the LED turns off.
  • Page 8: Troubleshooting

    For more information on setting up your heart rate zones visit OTbeat.com/Mio. WIRELESS DATA TRANSFER Once your heart rate is detected, Mio LINK will automatically send your continuous heart rate data through Bluetooth Smart (4.0) and/or ANT+ wireless communication technology. You can connect your Mio LINK with any compatible smartphones or sport and fitness devices to receive the data.
  • Page 9: Important Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION Be sure to consult your doctor before beginning a new exercise program. The Mio LINK and USB charger contain strong magnets. If you use a pacemaker, defibrillator, or other implanted electronic devices, consult your doctor before using a Mio LINK.
  • Page 10: Français

    RECHARGER VOTRE MIO LINK 1. Assurez-vous que votre Mio LINK a été activé. 2. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les 4 connecteurs de charge situés au dos de votre Mio Link sont bien secs. Dans le cas contraire, séchez-les à l’aide d’une serviette.
  • Page 11 2 cm au-dessus de l’os de votre poignet. Le capteur optique situé à l’arrière doit être en contact avec votre peau. 2. Si votre poignet est petit, portez la LINK plus haut sur votre avant-bras. 3. Si vous utilisez la LINK pour faire du vélo, portez-la plus haut sur votre avant-bras, car la flexion du poignet aura une incidence sur la fréquence cardiaque affichée.
  • Page 12 Mio LINK à l’envers, afin que le capteur soit plaqué contre la partie inférieure de votre avant-bras. 5. Placez le Mio LINK sur le même bras que votre montre GPS pour une meilleure connexion ANT+. 6. Si vous avez souvent les mains froides ou des problèmes de...
  • Page 13 FRANÇAIS 3. Faites en sorte que votre bras reste immobile jusqu’à ce que la diode clignote plus lentement. Cela signifie que la LINK a trouvé votre fréquence cardiaque. La couleur de la diode correspond à une zone de FC qui est exprimée sous forme de pourcentage de votre fréquence cardiaque maximum (FCM):...
  • Page 14 4. Au cours de votre session, si vous voyez la diode rouge clignoter de manière régulière (allumée pendant 1 seconde, éteinte pendant 1 seconde), la LINK a perdu la connexion et n’est plus en mesure de capter votre fréquence cardiaque. Nous vous invitons à vous reporter à...
  • Page 15 FRANÇAIS DÉPANNAGE Evitez de trop bouger votre poignet lorsque la Mio Link recherche votre • fréquence cardiaque initiale. Il se peut vous ayez à serrer le bracelet. • Placez votre Mio LINK plus haut sur votre avant-bras, au-dessus du •...
  • Page 16: Deutsch

    DIE MIO LINK AUFLADEN 1. Stellen Sie sicher, dass die Mio LINK aktiviert ist. 2. WARNUNG: Die 4 Ladestifte auf der Rückseite der Mio LINK müssen trocken sein. Trockenen Sie sie gegebenenfalls mit einem Handtuch. 3. Stecken Sie das USB-Ladegerät in den USB-Anschluss Ihres Computers.
  • Page 17 DEUTSCH 4. Richten Sie die 4 Ladestifte auf der Rückseite der Mio LINK an den 4 Ladestiften am USB-Ladegerät aus. Die cyanfarbene LED-Anzeige blinkt langsam, um anzuzeigen, dass der Akku geladen wird. Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt die LED-Anzeige.
  • Page 18 DEUTSCH 5. Tragen Sie die Mio LINK für eine bessere ANT+ Verbindung am selben Arm wie Ihre GPS-Uhr. 6. Wenn Sie oft kalte Hände haben oder unter niedrigem Blutdruck leiden, bewegen Sie sich erst einige Minuten, um den Blutfluss zu verbessern, bevor Sie mit der Pulsmessung beginnen.
  • Page 19 Sekunde, AUS für 1 Sekunde), hat die LINK das Pulssignal verloren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Fehlerbehebung (pg. 20). 5. Um die Pulsmessung auf Ihrer Mio LINK zu deaktivieren, halten Sie die Taste gedrückt, bis die LED-Anzeige aufleuchtet. Wenn die LED-...
  • Page 20 Bewegen Sie das Handgelenk möglichst wenig, wenn die Mio LINK • nach Ihrem Puls sucht. Möglicherweise müssen Sie das Armband fester anziehen. • Tragen Sie die Mio LINK etwas höher auf Ihrem Unterarm, oberhalb • des Handgelenks. Aktivieren Sie die Pulsmessung an kalten Tagen, bevor Sie das Haus •...
  • Page 21 Fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit einem neuen Trainingsprogramm beginnen. Die Mio LINK und des USB-Ladegerät enthalten starke Magnete. Wenn Sie einen Herzschrittmacher, Defibrillator oder andere implantierte elektronische Geräte verwenden, fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie eine Mio LINK nutzen.
  • Page 22: Nederlands

    OPLADEN VAN UW MIO LINK 1. Zorg ervoor dat uw Mio LINK geactiveerd is. 2. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de 4 oplaadpennen aan de achterkant van de Mio LINK droog zijn. Indien dat niet het geval is, maak ze dan droog met een handdoek.
  • Page 23 De optische sensor aan de achterkant moet contact maken met uw huid. 2. Als u een smallere pols hebt, draag de LINK dan hoger op uw onderarm. 3. Als u de LINK gebruikt tijdens het fietsen, draag de band dan hoger op je onderarm, aangezien het buigen van de pols invloed kan hebben op de hartslagmeting.
  • Page 24: Uw Hartslag Meten

    Uw hartslag meten 1. Om de Hartslagmodus op uw Mio LINK in te schakelen, houd u de knop ingedrukt tot de LED-lampjes gaan branden. De kleur van de LED geeft de batterijstatus weer:...
  • Page 25 1 seconde) dan heeft de LINK de verbinding met uw hartslag verloren. Raadpleeg het hoofdstuk Problemen oplossen (pg. 26). 5. Om de Mio LINK uit te schakelen, drukt u op de knop en houdt u ze ingedrukt tot het LED-lampje stopt met branden. Zodra het LED-...
  • Page 26 Het is mogelijk dat u de polsband steviger dient aan te trekken. • Probeer de Mio LINK hoger te positioneren op uw onderarm, boven het • polsgewricht. Op koudere dagen is het aanbevolen om de hartslagmeting te •...
  • Page 27 Raadpleeg uw arts voor u begint met een nieuw trainingsprogramma. De Mio LINK en de USB-lader bevatten sterke magneten. Indien u een pacemaker, defibrillator of een ander geïmplanteerd elektronisch apparaat hebt, raadpleeg dan uw arts voor u de Mio LINK gebruikt.
  • Page 28: Español

    ESPAÑOL MIO LINK Para descargar la Guía del Usuario completa, obtener información importante acerca del cuidado de la batería, y registrar su Mio LINK, visite OTbeat.com/Mio INICIO 1. Saque Mio LINK de la caja. 2. Mantenga pulsado el botón para activar el LINK. El LED se encenderá.
  • Page 29 CÓMO LLEVAR MIO LINK Para controlar con exactitud su ritmo cardiaco: 1. Coloque el Mio LINK en la parte inferior de su antebrazo y ajústelo a unos 2 cm de distancia de la muñeca. El sensor óptico de la parte trasera debería estar en contacto con la piel.
  • Page 30 Rojo (parpadea) Nivel de batería bajo, es imposible medir el RC 2. LINK comenzará de inmediato a buscar su ritmo cardiaco (RC), que estará indicado por el LED parpadeante. 3. Mantenga quieto el brazo hasta que la cadencia del LED sea constante.
  • Page 31 LINK ha perdido la conexión con el ritmo cardiaco. Consulte Solución de problemas (pg. 32). 5. Para apagar Mio LINK, mantenga presionado el Botón hasta que el LED deje de parpadear. Mio LINK dejará de estar activo una vez que el LED se haya apagado.
  • Page 32 Para recibir los datos, podrá conectar LINK con cualquier teléfono inteligente o dispositivo deportivo y de fitness compatible. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Trate de no mover la muñeca mientras Mio LINK busca su ritmo • cardiaco inicial. Es probable que necesite ajustar la correa.
  • Page 33 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Consulte a su médico antes de comenzar un nuevo programa de ejercicios. Mio LINK y el dispositivo USB contienen imanes potentes. Si lleva marcapasos, desfibrilador u otros dipositivos electrónicos, consulte a su médico antes de utilizar Mio LINK.
  • Page 34: Italiano

    ITALIANO MIO LINK Per scaricare il manuale dell’utente completo, per leggere informazioni importanti sulla cura della batteria e per registrare il vostro Mio LINK, visitate il sito OTbeat.com/Mio. I PRIMI PASSI 1. Rimuovere Mio LINK dall’imballaggio. 2. Premere e tenere premuto il pulsante per attivare il LINK in uso.
  • Page 35 ITALIANO 3. Inserire il caricatore USB nella porta USB del computer. 4. Allineare i quattro piedini sul retro di Mio LINK rispetto ai piedini sul caricatore USB. Le calamite dei pin di alimentazione faciliteranno il bloccaggio dei due componenti in sede.
  • Page 36 (HR) dell’utente che verrà indicata dal pulsare della spia LED. 3. Tenere fermo il braccio sino al lampeggiamento del LED secondo un ritmo decisamente più lento. Quando ciò avverrà significa che il LINK ha trovato la frequenza cardiaca. A questo punto, il colore LED indicherà la zona FC calcolata sotto forma di percentuale della frequenza cardiaca massima dell’utente (FCM/MHR (maximal heart rate)):...
  • Page 37 LINK ha perso la connessione con la frequenza cardiaca. Consultare Ricerca e riparazione dei guasti (pg. 38). 5. Per spegnere Mio LINK, premere e mantenere premuto il Pulsante fino a quando la luce LED non diventa fissa. LINK è spento quando il LED è spento.
  • Page 38 Smart e/o ANT+ ® ™ Si potrà collegare il dispositivo LINK in uso con qualsivoglia smartphone o dispositivo sportivo o di fitness compatibile e riceverne così i dati. RICERCA E RIPARAZIONE DEI GUASTI Ridurre al minimo i movimenti del polso mentre il dispositivo Mio LINK •...
  • Page 39 Consultare il medico di famiglia prima di iniziare un nuovo programma di allenamento. Il Mio LINK e la chiavetta USB contengono delle potenti calamite. Se si usa un pacemaker, un defibrillatore o se vi sono altri dispositivi elettronici nel corpo, consultare il medico di famiglia prima di usare un Mio LINK.
  • Page 40: Português

    PORTUGUÊS MIO LINK Para fazer o download do Guia do usuário completo, obter informações importantes de cuidados com a bateria e registrar seu Mio LINK, visite: OTbeat.com/Mio. INTRODUÇÃO 1. Retire o Mio LINK da embalagem. 2. Prima continuamente o botão para ativar o LINK.
  • Page 41 2. Se tiver um pulso fino, use o LINK mais acima, no antebraço. 3. Se usar o LINK ao andar de bicicleta, coloque o LINK mais acima, no antebraço, uma vez que a dobra do pulso afeta a leitura da frequência cardíaca.
  • Page 42 42 PORTUGUÊS 5. Experimente usar o Mio LINK no mesmo braço que o relógio GPS para melhorar a ligação ANT+. 6. Se tiver frequentemente as mãos frias ou má circulação, experimente exercitar-se alguns minutos para aumentar o fluxo sanguíneo antes de dar início à...
  • Page 43 Configurar o Mio LINK (pg. 44). Se não for obtido um sinal de frequência cardíaca válido durante os 2 minutos iniciais, o LED acende-se a vermelho durante 2 segundos e o LINK abandona automaticamente o Modo de frequência cardíaca e desliga-se.
  • Page 44 Para personalizar os limites superior e inferior das sua zonas de frequência cardíaca visite: OTbeat.com/Mio TRANSFERÊNCIA DE DADOS SEM FIOS Assim que a sua frequência cardíaca é detetada, o Mio LINK envia automaticamente os dados contínuos da frequência cardíaca através da tecnologia de comunicação sem fios Bluetooth Smart e/ou ®...
  • Page 45 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Consulte o seu médico antes de iniciar um novo programa de exercícios. O Mio LINK e o carregador USB contêm fortes imãs. Se usar um pacemaker, desfibrilhador ou outro dispositivo eletrónico implantado, consulte o seu médico antes de usar o Mio LINK.
  • Page 46: Svenska

    1. Knapp 2. LED LADDA MIO LINK 1. Kontrollera att Mio LINK har aktiverats. 2. VARNING: Se till att de fyra laddningsstiften på baksidan av Mio LINK är torra. Torka annars av dem med en handduk. 3. Anslut USB-laddaren till datorns USB-port.
  • Page 47 4. Cyklister eller användare med konkava handleder kan prova att sätta Mio LINK upp och ner så att sensorn är placerad på undersidan av underarmen. 5. Försök att sätta LINK på samma arm som din GPS-klocka för att få bättre ANT+-anslutning.
  • Page 48 öka blodflödet innan du börjar mäta pulsen. Mäta pulsen 1. Ställ in pulsläge på Mio LINK genom att trycka på och hålla ner knappen tills LED-lampan tänds. Färgen på LED-lampan visar aktuell batterinivå: Ljusblå...
  • Page 49 4. Om du under träningen ser en röd LED-lampa som blinkar i ett stadigt mönster (PÅ i en sekund, AV i en sekund) innebär det att LINK har tappat anslutningen till din puls. Se avsnittet Felsökning (pg. 50).
  • Page 50 Konfigurera Mio LINK För att kan ställa in övre och nedre gräns för pulszoner, besök OTbeat.com/Mio TRÅDLÖS DATAÖVERFÖRING När Mio LINK känner av din puls skickar den automatiskt kontinuerlig pulsvisning via Bluetooth Smart och/eller ANT+ . Du kan ansluta ®...
  • Page 51 VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION Rådgör med din läkare innan du påbörjar ett nytt träningsprogram. Mio LINK och USB-dongeln innehåller kraftfulla magneter. Om du har en pacemaker, defibrillator eller andra implanterade elektroniska enheter bör du rådgöra med din läkare innan du använder Mio LINK.
  • Page 52: Türkçe

    52 TÜRKÇE MIO LINK Tam Kullanım Kılavuzunu indirmek için önemli pil bakım bilgilerini alınız, ve Mio LINK’ya kayıt olmak için şu adresi ziyaret ediniz: OTbeat.com/Mio. BAŞLARKEN 1. Mio LINK’i paketinden çıkarın. 2. LINK’inizi çalıştırmak için düğmeyi basılı tutun. LED yanacaktır.
  • Page 53 TÜRKÇE 4. Mio LINK aygıtının arkasındaki dört şarj etme pinini USB şarj aletindeki dört şarj etme piniyle hizalayın. Şarj etme pimlerindeki mıknatıslar iki parçanın yerlerine kilitlenmesine yardımcı olacaktır. Pilin şarj olduğunu göstermek için, LED ışığı camgöbeği renginde yavaşça yanıp söner. Pil tam olarak şarj olduğunda, LED ışığı söner.
  • Page 54 önce birkaç dakika egzersiz yapmayı deneyin. Kalp Atış Hızınızı Alma 1. Mio LINK’inizde Kalp Atış Hızı Modunu açın, LED ışığı yanıncaya kadar Düğmeyi basılı tutun. Bu LED’in rengi pil seviyesi göstergesidir: Açık mavi Pil şarj oldu...
  • Page 55 Kalp Atış Hızı Modundan çıkar ve kapanır. 4. Antrenmanınız sırasında, sürekli şekilde yanıp sönen kırmızı LED görürseniz (1 saniye YANIK, 1 saniye SÖNÜK), LINK kalp atış hızınızın bağlantısını kaybetmiştir. Lütfen Sorun Giderme (pg. 56) ’ye bakın. 5. Mio LINK aygıtının gücünü kapatmak için, LED sürekli yanar duruma gelene kadar Düğmeyi basılı...
  • Page 56 ™ teknolojisiyle gönderilir. Verileri almak için LINK’inizi uyumlu akıllı telefonlar veya spor ve fitness aygıtlarına bağlayabilirsiniz. SORUN GIDERME Mio LINK ilk kalp atış hızınızı ararken bilek hareketini en aza indirin. • Kayışı sıkıştırmanız gerekebilir. • Mio LINK aygıtınızı ön kolunuzun üstünde daha yükseğe, bilek •...
  • Page 57 TÜRKÇE ÖNEMLI GÜVENLIK BILGILERI Yeni bir egzersiz programına başlamadan önce, doktorunuza danışın. Mio LINK ve USB donanım kilidinde güçlü mıknatıslar bulunur. Kalp pili, defibrilatör veya diğer implante edilmiş elektronik aygıtlar kullanıyorsanız, Mio LINK’i kullanmadan önce doktorunuza danışın.
  • Page 58: 中文(繁體)

    2. 按住按鈕不放,以啟用 LINK。LED 燈將亮起。 3. 數秒之後,LED 燈光將 熄滅。 4. 現在,Mio LINK 現在已 啟用。 1. 按鈕 2. LED 為您的 MIO LINK 充電 1. 確定您的 Mio LINK 現在已啟用。 2. 警告:須確保 Mio LINK 背面的 4 個充電針腳乾燥。如果 不乾燥,用毛巾擦乾。 3. 將 USB 充電器插入您電腦的 USB 連接埠。...
  • Page 59 中文(繁體) 4. 將 Mio LINK 背面的 4 個充電針腳接上 USB 充電器的 4 個充電針腳。充電針腳的磁性將幫助兩組針腳固定到 一起。 青色 LED 燈將緩慢亮起和熄滅以顯示電池正在充電。當電 池充滿電時,LED 燈將熄滅。 佩戴 MIO LINK 為了準確監測您的心率: 1. 將 Mio LINK 妥帖地系在小臂下方,大約在腕骨上方一英 寸處。確保底蓋的光學感應器應與皮膚接觸良好。 2. 如果您的手腕比較小,可以將 LINK 佩戴在小臂上稍高 一些的位置。 3. 如您騎單車時使用 LINK,將其佩戴在小臂上較高位置, 因為手腕的彎曲將影響心率讀數。 4. 對於騎腳踏車者或有凹形手腕的使用者,嘗試倒置佩戴 Mio LINK,從而使感測器位於小臂下側。...
  • Page 60 中文(繁體) 測量心率 1. 若要開啟 Mio LINK 的 Heart Rate Mode(心率模式),按住 按鈕不放,直至 LED 燈亮起。不同顏色的 LED 燈光指示 不同的電池電量: 青色 電池充滿 黃色 電池電量低於 30% 紅色 (閃爍兩次) 電池電量低,無法提供心率測量 2. LINK 將按照 LED 燈的指示,立即開始尋找您的心率 (HR)。 3. 保持手臂不動,直至 LED 燈的閃爍明顯放慢,這表示 LINK 找到了您的心率。這裏的 LED 顏色指示不同心率 區,按照您最大心率 (MHR) 的百分比計算:...
  • Page 61 最大心率的 70% < 最大心率的 80% 橙色 最大心率的 80% < 最大心率的 90% 紅色 最大心率的 90% 220 BPM 注意 : 此表僅是建議的範圍。請參閱 設置 Mio LINK (pg. 62) 一 節,瞭解更多詳情。 如果在最初 2 分鐘內未發現有效心率訊號,LED 將亮起 紅燈 2 秒鐘,然後 LINK 將自動退出心率模式並關閉。 4. 在鍛煉過程中,如果發現紅色 LED 持續閃爍(亮 1 秒,...
  • Page 62 您可心率 自訂您心率區的上下限: OTbeat.com/Mio 無線資料傳輸 檢測到您的心率時,Mio LINK 將自動透過 Bluetooth Smart ® 和/或 ANT+ 無綫通訊技術發送您的連續心率資料。您可 ™ 將 LINK 連接至任何相容智慧型手機或運動健身裝置上來 接收資料。 疑難排除 當 Mio LINK 在搜索您的初始心率時, 盡量減小手腕運動。 • 您可能需要勒緊帶子。 • 嘗試將 Mio LINK 戴在小臂的較高位置,腕骨上方。 • 遇到寒冷天氣時,應在出門前啟動心率讀數。 • 嘗試將 Mio LINK 戴在另一手臂上 。 •...
  • Page 63 中文(繁體) 重要安全資訊 在開始一項新的鍛煉計畫之前,請諮詢您的醫生。 Mio LINK 和 USB 充電器包含很強的磁體。如果您使用起搏 器、除顫器或其他植入的電子裝置,請在使用 Mio LINK 前 諮詢您的醫生。...
  • Page 64: 中文(简体)

    1. 从包装中取出 Mio LINK 2. 按住按钮,以激活 LINK。LED 灯将亮起。 3. 数秒之后,LED 灯光将熄 灭。 4. 现在,Mio LINK 已激活。 1. 按钮 2. LED 为您的 MIO LINK 充电 1. 确保您的 Mio LINK 已激活。 2. 警告:须确保 Mio LINK 背面的 4 个充电针脚干燥。否 则,应用毛巾擦干。 3. 将 USB 充电器插入您电脑的 USB 端口。...
  • Page 65 中文(简体) 4. 将 Mio LINK 背面的 4 个充电针脚接上 USB 充电器的 4 个充电针脚。针脚的磁性将帮助两组针脚固定到一起。 青色 LED 灯将缓慢亮起和熄灭以显示电池正在充电。 当电池充满电时,LED 灯将熄灭。 佩戴 MIO LINK 为准确监测您的心率: 1. 将 Mio LINK 妥帖地系在小臂下方,大约在腕骨上方一英 寸处。应确保底盖的光学传感器应与皮肤接触良好。 2. 如果您的手腕比较细, 可以将 LINK 佩戴在小臂较高位 置。 3. 如果您骑自行车时使用 LINK,将其佩戴在小臂的较高位 置,因为手腕的弯曲将影响心率读数。 4. 对于骑自行车者或有凹形手腕的用户,尝试倒置佩戴 Mio LINK,从而使传感器位于小臂下侧。...
  • Page 66 66 中文(简体) 测量心率 1. 如要打开您 Mio LINK 上的 Heart Rate Mode(心率模式) ,按住按钮直到 LED 灯亮起。LED 的颜色指示不同的电 池电量: 青色 电池充满 黄色 电池电量低于 30% 红色 (闪烁两次) 电池电量较低,无法提供心率测量 2. LINK 将按照 LED 灯的指示立即开始寻找您的心率 (HR)。 3. 保持手臂不动,直到 LED 灯的闪烁明显放慢,这表示 LINK 找到了您的心率。这里的 LED 颜色指示不同心率 区,按照您最大心率 (MHR) 的百分比计算: 心率区...
  • Page 67 中文(简体) 注意 : 此表仅是建议的范围。请查看 设置 Mio LINK (pg. 67) 一节,了解更多详细信息。 如果在最初 2 分钟内未发现有效心率信号,LED 将亮起 红色 2 秒钟,然后 LINK 将自动退出心率模式并关闭。 4. 在锻炼过程中,如果发现红色 LED 持续闪烁(亮 1 秒,灭 1 秒),即表示 LINK 与您心率的连接断开。请 查看疑难解答 (pg. 68)一节。 5. 如要关闭 Mio LINK,按住按钮直到 LED 灯熄灭。LED 灯 熄灭时,您的 Mio LINK 将关闭。...
  • Page 68 68 中文(简体) 疑难解答 当 Mio LINK 正在搜索您的初始心率时,减小手腕运动。 • 您可能需要勒紧带子。 • 尝试将 Mio LINK 戴在小臂的较高位置,腕骨上方。 • 天气较冷时,出门前激活心率读数。 • 尝试将 Mio LINK 戴在另一手臂上 。 • 重要安全信息 在开始一项新的锻炼计划之前,请咨询您的医生。 Mio LINK 和 USB 充电器包含很强的磁体。如果您使用起搏 器、除颤器或其他植入的电子设备,请在使用 Mio LINK 前 咨询您的医生。...
  • Page 69 中文(简体)
  • Page 70: 日本語

    2. LINK が起動するまでボタン を押してください。 LED が点 灯します。 3. 数秒後、 LED ライトは消え ます。 4. 今、 Mio LINK が有効化され 1. ボタン 2. LED ました。 MIO LINK の充電 1. Mio LINKが有効化されていることを、 確認してください 。 2. 警告 : Mio LINK 裏面の 4 つの充電端子が乾いた状態であ ることを確認してください。 濡れている場合は、 タオルで拭 き取ってください。...
  • Page 71 日本語 3. USB 充電器を、 お使いのコンピュータにある USB ポートに 差し込みます。 4. Mio LINKの後部にある充電ピン4本を、 USB充電器の充電ピ ン4本に合わせます。 充電端子はマグネット式のため接続 しやすくなっています。 充電中は、 LED ライトがシアン色 でゆっく りとフェードイン点 灯、 フェードアウト消灯します。 充電が完了すると、 LED ライト は消えます。 MIO LINK の着用 心拍数を正確に測定するために、 以下をご確認ください。 1. Mio LINKを手首の骨から約2センチのところで、 肘にぴったり と付けます。 裏面の光学センサを肌と密着させてください。 2. 手首が細い方は、 LINK を前腕の高めの位置で着用してく...
  • Page 72 日本語 5. GPSがより良いANT+接続をするよう、 Mio LINKを同じ腕に付 けてください。 6. 手が冷たい方、 血行が悪い方は、 血流を良くする ために、 心拍数の読み取りを開始する前に数分間体を動 かしてみてください。 心拍数の測定 1. Mio LINK で [心拍測定モード] をオンにするには、 LED ライ トが点灯するまでボタンを押してください。 LED の色は充 電レベルを示しています。 ライト ブルー 充電されています。 黄色 充電レベルが 30% 未満です。 赤 (2 回点滅) 充電レベルが低いため、 心拍数の測定ができ ません。 2. LINK は、 ただちに心拍数 (HR) の読み取りを開始し、 LED ラ...
  • Page 73 < MHR の 90% 赤 MHR の 90% 220 BPM 注記 : この表に示される数値は、 推奨値です。 詳細について は、 「 Mio LINK の設定」 (pg. 74) を参照してください。 最初の 2 分間で有効な心拍信号が検出されない場 合、 LED が 2 秒間赤く点灯し、 LINK は自動的に [心拍測定 モード] を終了します。 4. ワークアウト中に一定のパターン (1 秒点灯、 1 秒消灯) で...
  • Page 74 心拍ゾーンの上限および下限はで設定でき: OTbeat.com/Mio ワイヤレスデータ転送 心拍が検出されると、 Mio LINK は自動的に Bluetooth Smart お ® よび ANT+ ワイヤレスコミュニケーションテク ノロジーを使 ™ 用して、 継続的な心拍データを送信します。 対応するスマー ト フォ ンまたはスポーツ機器、 フィットネス機器と LINK を接 続して、 データを受信することができます。 トラブルシューティング Mio LINK が最初の心拍の読み取りを行っている間は、 でき • るだけ手首を動かさないようにしてください。 ストラッ プをしっかりと締めてください。 • Mio LINKを手首の骨を超えて、 肘のより上方にしてください。...
  • Page 75 日本語 安全に関する情報 新しいエクササイズプログラムを始める前に、 かかりつけの 医師にご相談ください。 Mio LINKとUSB充電器には、 強い磁石があります。 ペースメー カー、 除細動器、 またはその他の埋め込み型の電子機器をご 使用の場合は、 Mio LINK をご使用の前にかかりつけの医師に ご相談ください。...
  • Page 76: 한국의

    4. Mio LINK가 이제 활성화되었습니다. 1. 버튼 2. LED MIO LINK 충전하기 1. Mio LINK가 활성화되었는지 확인하십시오. 2. 경고: Mio LINK 후면에 있는 4개의 충전 핀이 건조한 지 확인합니다. 그렇지 않으면 수건으로 말리십시오. 3. USB 충전기를 컴퓨터의 USB 포트에 꽂습니다.
  • Page 77 한국의 4. Mio LINK 뒷면에 있는 4개의 충전 핀을 USB 충전기에 있는 4 개의 충전 포트에 정렬합니다. 충전 핀에 자석이 있어서 두 개가 제 자리에 고정되도록 돕습니다. LED 불빛이 청록색 으로 천천히 켜졌다 꺼졌다 하며 배터리 충전 중임을 알립니다. 배터리가 완전히 충전되면 LED 불빛이...
  • Page 78 6. 자주 손이 차갑고 혈액 순환이 잘 안되는 경우, 심박수 측정 시작 전에 몇 분간 운동을 해서 혈액 흐름을 개선합니다. 자신의 심박수 보기 1. Mio LINK 에서 심박수 모드를 켜려면, LED 불빛이 켜질 때까지 버튼을 누르고 있습니다. 이 LED의 색은 배터리 수준을 알려줍니다: 라이트...
  • Page 79 220 BPM MHR 의 90% 빨간색 참고 : 이 표는 제안되는 범위일 뿐입니다 . 더 자세한 정보는 Mio LINK 설정하기 (pg. 80) 를 참조하십시오 . 최초 2분 내에 유효한 심박수 신호를 감지하지 못하면, LED가 2 초간 빨간색으로 켜지고 그 후 LINK가 자동으로 심박수 모드를...
  • Page 80 무선 통신 기술을 통해 지속적인 심박수 데이터를 자동으로 전송합니다. 호환 가능한 모든 스마트폰이나 스포츠 및 피트니스 장치에 LINK 를 연결해서 데이터를 수신할 수 있습니다. 문제 해결 Mio LINK 가 초기 심박수를 검색할 때는 손목의 움직임을 • 최소화합니다. 스트랩을 조일 필요가 있습니다.
  • Page 81 한국의 중요한 안전 정보 새로운 운동 프로그램을 시작하기 전에 의사와 상담하십시오. Mio LINK와 USB 충전기에는 강한 자석이 있습니다. 심박 조율기, 심장 제세동기 또는 기타 삽입된 전자 장치를 사용 중이면, Mio LINK 사용 전에 의사와 상담하십시오.
  • Page 82 For information on setting up your heart rate zones visit: OTbeat.com/Mio...
  • Page 83 ©2015 Mio Global (Physical Enterprises Inc.)
  • Page 84 mioglobal.com...

Table of Contents