QUICK START GUIDE ENGLISH................4 FRANÇAIS ..............10 DEUTSCH ............... 16 NEDERLANDS ..............22 ESPAÑOL ................28 ITALIANO ...............34 PORTUGUÊS ..............40 SVENSKA ...............46 TÜRKÇE ................52 中文(繁體) ..............58 中文(简体) ..............64 日本語 ................70 한국의 ................76...
1. Button 2. LED Light activated. CHARGING YOUR MIO LINK 1. Make sure your Mio LINK has been activated. 2. WARNING: Make sure the four charging pins on the back of the Mio LINK are dry. Otherwise, dry them gently with a towel.
Page 5
ENGLISH 3. Plug the USB charger into the USB port of your computer. 4. Align the four charging pins on the back of Mio LINK to the four charging pins on the USB charger. The magnets in the charging pins will help the two pieces lock into place.
ENGLISH 5. Try wearing Mio LINK on the same arm as your GPS watch for better ANT+ connection. 6. If you often have cold hands or poor circulation, try exercising for a few minutes to increase blood flow before you begin to track your heart rate.
Page 7
(ON for 1 second, OFF for 1 second), Mio LINK has lost connection to your heart rate. Please refer to Troubleshooting (pg. 8). 5. To turn off Mio LINK, press and hold the Button until the LED turns solid. Your Mio LINK is switched off when the LED turns off.
For more information on setting up your heart rate zones visit OTbeat.com/Mio. WIRELESS DATA TRANSFER Once your heart rate is detected, Mio LINK will automatically send your continuous heart rate data through Bluetooth Smart (4.0) and/or ANT+ wireless communication technology. You can connect your Mio LINK with any compatible smartphones or sport and fitness devices to receive the data.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION Be sure to consult your doctor before beginning a new exercise program. The Mio LINK and USB charger contain strong magnets. If you use a pacemaker, defibrillator, or other implanted electronic devices, consult your doctor before using a Mio LINK.
RECHARGER VOTRE MIO LINK 1. Assurez-vous que votre Mio LINK a été activé. 2. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les 4 connecteurs de charge situés au dos de votre Mio Link sont bien secs. Dans le cas contraire, séchez-les à l’aide d’une serviette.
Page 11
2 cm au-dessus de l’os de votre poignet. Le capteur optique situé à l’arrière doit être en contact avec votre peau. 2. Si votre poignet est petit, portez la LINK plus haut sur votre avant-bras. 3. Si vous utilisez la LINK pour faire du vélo, portez-la plus haut sur votre avant-bras, car la flexion du poignet aura une incidence sur la fréquence cardiaque affichée.
Page 12
Mio LINK à l’envers, afin que le capteur soit plaqué contre la partie inférieure de votre avant-bras. 5. Placez le Mio LINK sur le même bras que votre montre GPS pour une meilleure connexion ANT+. 6. Si vous avez souvent les mains froides ou des problèmes de...
Page 13
FRANÇAIS 3. Faites en sorte que votre bras reste immobile jusqu’à ce que la diode clignote plus lentement. Cela signifie que la LINK a trouvé votre fréquence cardiaque. La couleur de la diode correspond à une zone de FC qui est exprimée sous forme de pourcentage de votre fréquence cardiaque maximum (FCM):...
Page 14
4. Au cours de votre session, si vous voyez la diode rouge clignoter de manière régulière (allumée pendant 1 seconde, éteinte pendant 1 seconde), la LINK a perdu la connexion et n’est plus en mesure de capter votre fréquence cardiaque. Nous vous invitons à vous reporter à...
Page 15
FRANÇAIS DÉPANNAGE Evitez de trop bouger votre poignet lorsque la Mio Link recherche votre • fréquence cardiaque initiale. Il se peut vous ayez à serrer le bracelet. • Placez votre Mio LINK plus haut sur votre avant-bras, au-dessus du •...
DIE MIO LINK AUFLADEN 1. Stellen Sie sicher, dass die Mio LINK aktiviert ist. 2. WARNUNG: Die 4 Ladestifte auf der Rückseite der Mio LINK müssen trocken sein. Trockenen Sie sie gegebenenfalls mit einem Handtuch. 3. Stecken Sie das USB-Ladegerät in den USB-Anschluss Ihres Computers.
Page 17
DEUTSCH 4. Richten Sie die 4 Ladestifte auf der Rückseite der Mio LINK an den 4 Ladestiften am USB-Ladegerät aus. Die cyanfarbene LED-Anzeige blinkt langsam, um anzuzeigen, dass der Akku geladen wird. Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt die LED-Anzeige.
Page 18
DEUTSCH 5. Tragen Sie die Mio LINK für eine bessere ANT+ Verbindung am selben Arm wie Ihre GPS-Uhr. 6. Wenn Sie oft kalte Hände haben oder unter niedrigem Blutdruck leiden, bewegen Sie sich erst einige Minuten, um den Blutfluss zu verbessern, bevor Sie mit der Pulsmessung beginnen.
Page 19
Sekunde, AUS für 1 Sekunde), hat die LINK das Pulssignal verloren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Fehlerbehebung (pg. 20). 5. Um die Pulsmessung auf Ihrer Mio LINK zu deaktivieren, halten Sie die Taste gedrückt, bis die LED-Anzeige aufleuchtet. Wenn die LED-...
Page 20
Bewegen Sie das Handgelenk möglichst wenig, wenn die Mio LINK • nach Ihrem Puls sucht. Möglicherweise müssen Sie das Armband fester anziehen. • Tragen Sie die Mio LINK etwas höher auf Ihrem Unterarm, oberhalb • des Handgelenks. Aktivieren Sie die Pulsmessung an kalten Tagen, bevor Sie das Haus •...
Page 21
Fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit einem neuen Trainingsprogramm beginnen. Die Mio LINK und des USB-Ladegerät enthalten starke Magnete. Wenn Sie einen Herzschrittmacher, Defibrillator oder andere implantierte elektronische Geräte verwenden, fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie eine Mio LINK nutzen.
OPLADEN VAN UW MIO LINK 1. Zorg ervoor dat uw Mio LINK geactiveerd is. 2. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de 4 oplaadpennen aan de achterkant van de Mio LINK droog zijn. Indien dat niet het geval is, maak ze dan droog met een handdoek.
Page 23
De optische sensor aan de achterkant moet contact maken met uw huid. 2. Als u een smallere pols hebt, draag de LINK dan hoger op uw onderarm. 3. Als u de LINK gebruikt tijdens het fietsen, draag de band dan hoger op je onderarm, aangezien het buigen van de pols invloed kan hebben op de hartslagmeting.
Uw hartslag meten 1. Om de Hartslagmodus op uw Mio LINK in te schakelen, houd u de knop ingedrukt tot de LED-lampjes gaan branden. De kleur van de LED geeft de batterijstatus weer:...
Page 25
1 seconde) dan heeft de LINK de verbinding met uw hartslag verloren. Raadpleeg het hoofdstuk Problemen oplossen (pg. 26). 5. Om de Mio LINK uit te schakelen, drukt u op de knop en houdt u ze ingedrukt tot het LED-lampje stopt met branden. Zodra het LED-...
Page 26
Het is mogelijk dat u de polsband steviger dient aan te trekken. • Probeer de Mio LINK hoger te positioneren op uw onderarm, boven het • polsgewricht. Op koudere dagen is het aanbevolen om de hartslagmeting te •...
Page 27
Raadpleeg uw arts voor u begint met een nieuw trainingsprogramma. De Mio LINK en de USB-lader bevatten sterke magneten. Indien u een pacemaker, defibrillator of een ander geïmplanteerd elektronisch apparaat hebt, raadpleeg dan uw arts voor u de Mio LINK gebruikt.
ESPAÑOL MIO LINK Para descargar la Guía del Usuario completa, obtener información importante acerca del cuidado de la batería, y registrar su Mio LINK, visite OTbeat.com/Mio INICIO 1. Saque Mio LINK de la caja. 2. Mantenga pulsado el botón para activar el LINK. El LED se encenderá.
Page 29
CÓMO LLEVAR MIO LINK Para controlar con exactitud su ritmo cardiaco: 1. Coloque el Mio LINK en la parte inferior de su antebrazo y ajústelo a unos 2 cm de distancia de la muñeca. El sensor óptico de la parte trasera debería estar en contacto con la piel.
Page 30
Rojo (parpadea) Nivel de batería bajo, es imposible medir el RC 2. LINK comenzará de inmediato a buscar su ritmo cardiaco (RC), que estará indicado por el LED parpadeante. 3. Mantenga quieto el brazo hasta que la cadencia del LED sea constante.
Page 31
LINK ha perdido la conexión con el ritmo cardiaco. Consulte Solución de problemas (pg. 32). 5. Para apagar Mio LINK, mantenga presionado el Botón hasta que el LED deje de parpadear. Mio LINK dejará de estar activo una vez que el LED se haya apagado.
Page 32
Para recibir los datos, podrá conectar LINK con cualquier teléfono inteligente o dispositivo deportivo y de fitness compatible. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Trate de no mover la muñeca mientras Mio LINK busca su ritmo • cardiaco inicial. Es probable que necesite ajustar la correa.
Page 33
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Consulte a su médico antes de comenzar un nuevo programa de ejercicios. Mio LINK y el dispositivo USB contienen imanes potentes. Si lleva marcapasos, desfibrilador u otros dipositivos electrónicos, consulte a su médico antes de utilizar Mio LINK.
ITALIANO MIO LINK Per scaricare il manuale dell’utente completo, per leggere informazioni importanti sulla cura della batteria e per registrare il vostro Mio LINK, visitate il sito OTbeat.com/Mio. I PRIMI PASSI 1. Rimuovere Mio LINK dall’imballaggio. 2. Premere e tenere premuto il pulsante per attivare il LINK in uso.
Page 35
ITALIANO 3. Inserire il caricatore USB nella porta USB del computer. 4. Allineare i quattro piedini sul retro di Mio LINK rispetto ai piedini sul caricatore USB. Le calamite dei pin di alimentazione faciliteranno il bloccaggio dei due componenti in sede.
Page 36
(HR) dell’utente che verrà indicata dal pulsare della spia LED. 3. Tenere fermo il braccio sino al lampeggiamento del LED secondo un ritmo decisamente più lento. Quando ciò avverrà significa che il LINK ha trovato la frequenza cardiaca. A questo punto, il colore LED indicherà la zona FC calcolata sotto forma di percentuale della frequenza cardiaca massima dell’utente (FCM/MHR (maximal heart rate)):...
Page 37
LINK ha perso la connessione con la frequenza cardiaca. Consultare Ricerca e riparazione dei guasti (pg. 38). 5. Per spegnere Mio LINK, premere e mantenere premuto il Pulsante fino a quando la luce LED non diventa fissa. LINK è spento quando il LED è spento.
Page 38
Smart e/o ANT+ ® ™ Si potrà collegare il dispositivo LINK in uso con qualsivoglia smartphone o dispositivo sportivo o di fitness compatibile e riceverne così i dati. RICERCA E RIPARAZIONE DEI GUASTI Ridurre al minimo i movimenti del polso mentre il dispositivo Mio LINK •...
Page 39
Consultare il medico di famiglia prima di iniziare un nuovo programma di allenamento. Il Mio LINK e la chiavetta USB contengono delle potenti calamite. Se si usa un pacemaker, un defibrillatore o se vi sono altri dispositivi elettronici nel corpo, consultare il medico di famiglia prima di usare un Mio LINK.
PORTUGUÊS MIO LINK Para fazer o download do Guia do usuário completo, obter informações importantes de cuidados com a bateria e registrar seu Mio LINK, visite: OTbeat.com/Mio. INTRODUÇÃO 1. Retire o Mio LINK da embalagem. 2. Prima continuamente o botão para ativar o LINK.
Page 41
2. Se tiver um pulso fino, use o LINK mais acima, no antebraço. 3. Se usar o LINK ao andar de bicicleta, coloque o LINK mais acima, no antebraço, uma vez que a dobra do pulso afeta a leitura da frequência cardíaca.
Page 42
42 PORTUGUÊS 5. Experimente usar o Mio LINK no mesmo braço que o relógio GPS para melhorar a ligação ANT+. 6. Se tiver frequentemente as mãos frias ou má circulação, experimente exercitar-se alguns minutos para aumentar o fluxo sanguíneo antes de dar início à...
Page 43
Configurar o Mio LINK (pg. 44). Se não for obtido um sinal de frequência cardíaca válido durante os 2 minutos iniciais, o LED acende-se a vermelho durante 2 segundos e o LINK abandona automaticamente o Modo de frequência cardíaca e desliga-se.
Page 44
Para personalizar os limites superior e inferior das sua zonas de frequência cardíaca visite: OTbeat.com/Mio TRANSFERÊNCIA DE DADOS SEM FIOS Assim que a sua frequência cardíaca é detetada, o Mio LINK envia automaticamente os dados contínuos da frequência cardíaca através da tecnologia de comunicação sem fios Bluetooth Smart e/ou ®...
Page 45
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Consulte o seu médico antes de iniciar um novo programa de exercícios. O Mio LINK e o carregador USB contêm fortes imãs. Se usar um pacemaker, desfibrilhador ou outro dispositivo eletrónico implantado, consulte o seu médico antes de usar o Mio LINK.
1. Knapp 2. LED LADDA MIO LINK 1. Kontrollera att Mio LINK har aktiverats. 2. VARNING: Se till att de fyra laddningsstiften på baksidan av Mio LINK är torra. Torka annars av dem med en handduk. 3. Anslut USB-laddaren till datorns USB-port.
Page 47
4. Cyklister eller användare med konkava handleder kan prova att sätta Mio LINK upp och ner så att sensorn är placerad på undersidan av underarmen. 5. Försök att sätta LINK på samma arm som din GPS-klocka för att få bättre ANT+-anslutning.
Page 48
öka blodflödet innan du börjar mäta pulsen. Mäta pulsen 1. Ställ in pulsläge på Mio LINK genom att trycka på och hålla ner knappen tills LED-lampan tänds. Färgen på LED-lampan visar aktuell batterinivå: Ljusblå...
Page 49
4. Om du under träningen ser en röd LED-lampa som blinkar i ett stadigt mönster (PÅ i en sekund, AV i en sekund) innebär det att LINK har tappat anslutningen till din puls. Se avsnittet Felsökning (pg. 50).
Page 50
Konfigurera Mio LINK För att kan ställa in övre och nedre gräns för pulszoner, besök OTbeat.com/Mio TRÅDLÖS DATAÖVERFÖRING När Mio LINK känner av din puls skickar den automatiskt kontinuerlig pulsvisning via Bluetooth Smart och/eller ANT+ . Du kan ansluta ®...
Page 51
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION Rådgör med din läkare innan du påbörjar ett nytt träningsprogram. Mio LINK och USB-dongeln innehåller kraftfulla magneter. Om du har en pacemaker, defibrillator eller andra implanterade elektroniska enheter bör du rådgöra med din läkare innan du använder Mio LINK.
52 TÜRKÇE MIO LINK Tam Kullanım Kılavuzunu indirmek için önemli pil bakım bilgilerini alınız, ve Mio LINK’ya kayıt olmak için şu adresi ziyaret ediniz: OTbeat.com/Mio. BAŞLARKEN 1. Mio LINK’i paketinden çıkarın. 2. LINK’inizi çalıştırmak için düğmeyi basılı tutun. LED yanacaktır.
Page 53
TÜRKÇE 4. Mio LINK aygıtının arkasındaki dört şarj etme pinini USB şarj aletindeki dört şarj etme piniyle hizalayın. Şarj etme pimlerindeki mıknatıslar iki parçanın yerlerine kilitlenmesine yardımcı olacaktır. Pilin şarj olduğunu göstermek için, LED ışığı camgöbeği renginde yavaşça yanıp söner. Pil tam olarak şarj olduğunda, LED ışığı söner.
Page 54
önce birkaç dakika egzersiz yapmayı deneyin. Kalp Atış Hızınızı Alma 1. Mio LINK’inizde Kalp Atış Hızı Modunu açın, LED ışığı yanıncaya kadar Düğmeyi basılı tutun. Bu LED’in rengi pil seviyesi göstergesidir: Açık mavi Pil şarj oldu...
Page 55
Kalp Atış Hızı Modundan çıkar ve kapanır. 4. Antrenmanınız sırasında, sürekli şekilde yanıp sönen kırmızı LED görürseniz (1 saniye YANIK, 1 saniye SÖNÜK), LINK kalp atış hızınızın bağlantısını kaybetmiştir. Lütfen Sorun Giderme (pg. 56) ’ye bakın. 5. Mio LINK aygıtının gücünü kapatmak için, LED sürekli yanar duruma gelene kadar Düğmeyi basılı...
Page 56
™ teknolojisiyle gönderilir. Verileri almak için LINK’inizi uyumlu akıllı telefonlar veya spor ve fitness aygıtlarına bağlayabilirsiniz. SORUN GIDERME Mio LINK ilk kalp atış hızınızı ararken bilek hareketini en aza indirin. • Kayışı sıkıştırmanız gerekebilir. • Mio LINK aygıtınızı ön kolunuzun üstünde daha yükseğe, bilek •...
Page 57
TÜRKÇE ÖNEMLI GÜVENLIK BILGILERI Yeni bir egzersiz programına başlamadan önce, doktorunuza danışın. Mio LINK ve USB donanım kilidinde güçlü mıknatıslar bulunur. Kalp pili, defibrilatör veya diğer implante edilmiş elektronik aygıtlar kullanıyorsanız, Mio LINK’i kullanmadan önce doktorunuza danışın.
4. Mio LINK가 이제 활성화되었습니다. 1. 버튼 2. LED MIO LINK 충전하기 1. Mio LINK가 활성화되었는지 확인하십시오. 2. 경고: Mio LINK 후면에 있는 4개의 충전 핀이 건조한 지 확인합니다. 그렇지 않으면 수건으로 말리십시오. 3. USB 충전기를 컴퓨터의 USB 포트에 꽂습니다.
Page 77
한국의 4. Mio LINK 뒷면에 있는 4개의 충전 핀을 USB 충전기에 있는 4 개의 충전 포트에 정렬합니다. 충전 핀에 자석이 있어서 두 개가 제 자리에 고정되도록 돕습니다. LED 불빛이 청록색 으로 천천히 켜졌다 꺼졌다 하며 배터리 충전 중임을 알립니다. 배터리가 완전히 충전되면 LED 불빛이...
Page 78
6. 자주 손이 차갑고 혈액 순환이 잘 안되는 경우, 심박수 측정 시작 전에 몇 분간 운동을 해서 혈액 흐름을 개선합니다. 자신의 심박수 보기 1. Mio LINK 에서 심박수 모드를 켜려면, LED 불빛이 켜질 때까지 버튼을 누르고 있습니다. 이 LED의 색은 배터리 수준을 알려줍니다: 라이트...
Page 79
220 BPM MHR 의 90% 빨간색 참고 : 이 표는 제안되는 범위일 뿐입니다 . 더 자세한 정보는 Mio LINK 설정하기 (pg. 80) 를 참조하십시오 . 최초 2분 내에 유효한 심박수 신호를 감지하지 못하면, LED가 2 초간 빨간색으로 켜지고 그 후 LINK가 자동으로 심박수 모드를...
Page 80
무선 통신 기술을 통해 지속적인 심박수 데이터를 자동으로 전송합니다. 호환 가능한 모든 스마트폰이나 스포츠 및 피트니스 장치에 LINK 를 연결해서 데이터를 수신할 수 있습니다. 문제 해결 Mio LINK 가 초기 심박수를 검색할 때는 손목의 움직임을 • 최소화합니다. 스트랩을 조일 필요가 있습니다.
Page 81
한국의 중요한 안전 정보 새로운 운동 프로그램을 시작하기 전에 의사와 상담하십시오. Mio LINK와 USB 충전기에는 강한 자석이 있습니다. 심박 조율기, 심장 제세동기 또는 기타 삽입된 전자 장치를 사용 중이면, Mio LINK 사용 전에 의사와 상담하십시오.
Page 82
For information on setting up your heart rate zones visit: OTbeat.com/Mio...