McCulloch MAC 20X User Manual page 16

Mcculloch corporation chainsaw user manual
Hide thumbs Also See for MAC 20X:
Table of Contents

Advertisement

Utensile di regolazione
del calibro di profondità
Lima
Calibro di
profondità
S Collocare l'utensile di regolazione del
calibro di profondità sul lama.
S Se il calibro di profondità è più alto
dell'utensile di regolazione del calibro di
profondità, limarlo fino al livello della
parte superiore dell'utensile di regola-
zione del calibro.
S Mantenere arrotondato lo spigolo ante-
riore del calibro di profondità con una
lima piatta.
La parte superiore del calibro
NOTA:
di profondità dovrebbe essere piana
con la metà anteriore arrotondata con
una lima piatta.
Se si necessita di ulteriore assistenza o non si
ha sufficiente familiarità con questa procedura,
rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
REGOLAZIONI DEL CARBURATORE
AVVERTENZA
: La catena si muove
durante gran parte di questa procedura.
Indossare equipaggiamenti di protezione ed
osservare tutte le misure di sicurezza. Dopo
aver eseguito le regolazioni, la catena non
deve ruotare quando il motore è al minimo.
Il carburatore è stato attentamente regolato in
fabbrica. Le regolazioni al regime minimo
possono rendersi necessarie se si nota una
delle seguenti condizioni:
S Il motore non funziona al minimo quando si
rilascia
l'acceleratore.
Vedere
REGOLAZIONE
DEL
MINIMO- -T
procedura di regolazioni.
S La catena si muove quando il motore è al
minimo.
Vedere REGOLAZIONE DEL
MINIMO- -T procedura di regolazioni.
Regolazione del Minimo - - T
Mantenere il motore al minimo. Se la catena si
muove, significa che il minimo è troppo
affrettato. Se il motore si arresta, significa che il
minimo è troppo lento. Regolare la velocità fino
a che il motore giri al minimo senza che la
catena si muova (minimo troppo affrettato) o si
arresti (minimo troppo lento).
La vite del
minimo si trova nella zona al di sopra della spia
dell'innescatore ed è etichettata T.
S Girare la vite di regolazione (T) in senso
orario per aumentare la velocità del motore
se quest ultimo si arresta o si spegne.
S Girare la vite di regolazione (T) in senso
antiorario per diminuire la velocità del motore
quando la catena si muove con il motore al
minimo.
CONSERVAZIONE
AVVERTENZA
: Fermare il motore
e farlo raffreddare, quindi bloccare l'unità pri-
ma di riporla o trasportarla in un veicolo. Ri-
porre l'unità e il carburante in un'area in cui i
vapori del carburante non possano raggiun-
gere scintille o fiamme aperte provenienti da
boiler, motori o interruttori elettrici, caldaie
ecc. Riporre l'unità con tutte le protezioni in-
stallate. Collocarla in modo da non lasciare
esposte parti affilate che possano provocare
lesioni accidentali. Tenere l'unità fuori della
portata dei bambini.
S Prima di riporre l'unità, togliere tutto il car-
burante che contiene. Infine, avviare il
motore e lasciarlo andare finché si ferma.
S Pulire l'unità prima di riporla. Fare partico-
lare attenzione alla zona di ingresso
dell'aria, mantenendola priva di residui.
Usare un detergente non aggressivo e una
spugna per pulire le superfici in plastica.
S Non riporre l'unità e il carburante in un'area
chiusa in cui i vapori del carburante possa-
no raggiungere scintille o fiamme aperte
provenienti da boiler, motori o interruttori
elettrici, caldaie ecc.
S Riporre l'unità in un luogo asciutto, fuori
della portata dei bambini.
S Accertarsi che la macchina sia ben pulita e
che sia stata sottoposta a tutte le operazioni
di assistenza prima di ogni rimessaggio a
lungo termine.
S Per prevenire il contatto involontario con le
parti affilate della catena, la protezione per il
trasporto del gruppo di taglio deve essere
sempre montata durante il trasferimento o il
rimessaggio della macchina. Anche una
catena immobile può provocare serie lesioni
all'utente o altri, in caso di contatto.
AVVERTENZA
: Quando l'unità ri-
mane inutilizzata, è importante prevenire la
formazione di depositi di gomma in parti es-
senziali del sistema di carburazione come il
carburatore, il filtro, il tubo del carburante o il
serbatoio. I carburanti miscelati con alcool
(gasolio o carburante che usa etanolo o me-
tanolo) possono attirare l'umidità, che con-
duce alla separazione della miscela e alla
formazione di acidi quando l'unità rimane
inutilizzata. I gas acidogeni possono dan-
neggiare il motore.
16
κατά την αποθήκευση. Οξινα αέρια μπορούν
να καταστρέψουν το σύστημα καυσίμου ενός
κινητήρα όσο είναι αποθηκευμένος. Για να
αποφύγετε
προβλήματα
στον
κινητήρα,
αδειάστε
το
σύστημα
καυσίμου
πριν
αποθηκεύσετε τον κινητήρα για διάστημα 30
ημερών
ή
μεγαλύτερο.
Αδειάστε
το
ρεζερβουάρ καυσίμου, ανάψτε τον κινητήρα
και αφήστε τον να λειτουργήσει μέχρι να
αδειάσουν τα σωληνάκια του καυσίμου και το
καρμπυρατέρ.
Χρησιμοποιήστε
φρέσκα
καύσιμα την επόμενη φορά. Ποτέ μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά προϊόντα για τον
κινητήρα ή το καρμπυρατέρ στο ρεζερβουάρ
καυσίμου, γιατί μπορεί να προκληθεί μόνιμη
βλάβη.
ΦΡΕΝΟ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ
Αν το φρένο έχει ήδη ενεργοποιηθεί,
απελευθερώνεται
αν
ο
εμπρός
προφυλακτήρας τραβηχτεί πίσω μέχρι τέρμα
προς την εμπρός χειρολαβή. Οταν κόβετε με το
αλυσοπρίονο, το φρένο της αλυσίδας πρέπει να
είναι απελευθερωμένο.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
Η αλυσίδα
δεν θα πρέπει να κινείται όταν ο κινητήρας
λειτουργεί στο ρελαντί. Αν η αλυσίδα
λειτουργεί στο ρελαντί ανατρέξτε στο τμήμα
ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ σε αυτό το
εγχειρίδιο. Αποφύγετε την επαφή με την
εξάτμιση. Μια καυτή εξάτμιση μπορεί να
προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα.
Για να σταματήσει ο κινητήρας μετακινήστε
το διακόπτη στη θέση STOP.
Για να βάλετε εμπρός τον κινητήρα κρατήστε
το αλυσοπρίονο γερά στο έδαφος όπως
δείχνει η εικόνα παρακάτω. Βεβαιωθείτε ότι
η αλυσίδα είναι ελεύθερη να περιστραφεί
χωρίς να έρθει σε επαφή με κάποιο
αντικείμενο.
Χρησιμοποιήστε μόνο 38—45 cm κορδονιού σε
κάθε τράβηγμα.
Κρατήστε το αλυσοπρίονο γερά ενώ τραβάτε
το κορδόνι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΣΗΜΕίΑ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΘΥΜΑΣΤΕ
Οταν τραβάτε το κορδόνι εκκίνησης, μην το
τραβάτε μέχρι τέρμα διότι αυτό μπορεί να
κάνει το κορδόνι να σπάσει. Μην αφήσετε το
κορδόνι εκκίνησης ελεύθερο να επανέλθει
απότομα. Κρατήστε τη χειρολαβή του και
αφήστε το κορδόνι να επανατυλιχτεί αργά.
Για να βάλετε εμπρός σε κρύο καιρό,
εκκινήστε τον κινητήρα με όλο το τσοκ,
αφήστε τον να προθερμανθεί πριν πιέσετε τη
σκανδάλη του γκαζιού.
ΣΗΜΕίΩΣΗ:
Μην κόβεται υλικό με το
μοχλό του τσοκ/γρήγορο ρελαντί στη θέση
ΠΛΗΡΕΣ ΤΣΟΚ (FULL).
ΕΚΚΙΗΓΣΓ ΚΡΥΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ (ή
ζεστού κινητήρα αφού έχει εξαντληθεί
το καύσιμο)
ΣΗΜΕίΩΣΗ:
Στα παρακάτω βήματα, όταν
ο μοχλός τσοκ/γρήγορο ρελαντί τραβιέται
εντελώς έξω, η σωστή θέση του γκαζιού για
της εκκίνηση ρυθμίζεται αυτόματα.
∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΣΤΟΠ
(ΠΛΑΓΙΑ ΟΨΗ)
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
(ΟΝ)
ΣΤΟΠ (STOP)
1. Μετακινήστε το διακόπτη στη θέση ΟΝ.
2. Πιέστε αργά τη φούσκα πλήρωσης 6
φορές.
3. Τραβήξτε εντελτοώς έξω το τσοκ/
γρήγορο ρελαντί (στη θέση ΠΛΗΡΕΣ
ΤΣΟΚ (FULL).
4. Με το δεξί σας χέρι τραβήξτε με δύναμη
το κορδόνι της μίζας 5 ψοπές. Στη
συνέχεια, προχωρήστε στο επόμενο
βήμα.
ΣΗΜΕίΩΣΗ:
Εάν ο κινητήρας ακουστεί
σαν να πρόκειται να εκκινηθεί πριν από την
πέμπτη φορά, σταματήστε να τραβάτε και
προχωρήστε αμέσωη στο επόμενο βήμα.
5. Σπρώστε το μοχλό τσοκ/γρήγορο ρελαντί
πίσω στη θέση ΜΙΣΟ ΤΣΟΚ (HALF).
ΜΟΧΛΟΣ ΤΣΟΚ/ΓΡΗΓΟΡΟ ΡΕΛΑΗΤΙ
(ΠΛΑΓΙΑ ΟΨΗ)
Τσοκ/γρήγορο
ΜΙΣΟ
ΠΛΗΡΕΣ
ρελαντί
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
6. Με το δεξί σας χέρι τραβήξτε με δύναμη
το κορδόνι της μίζας μέχρι να εκκινηθεί ο
κινητήρας.
7. Αφήστε τον κινητήρα να λειτουργήσει
για περίπου 30 δευτερόλεπτα. Στη
συνέχεια σφίστε και απελευθερώστε τη
σκανδάλη μανέτα του γκαζιού για να
επιτρέψετε στον κινητήρα να επανέλθει
στο ρελαντί.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΖΕΣΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
1. Μετακινήστε το διακόπτη στη θέση ON.
2. Πιέστε αργά τη φούσκα πλήρωσης 6
φορές.
3. Τραβήξτε
το
μοχλό
τσοκ/γρήγορο
ρελαντί προς τα έξω στη θέση ΜΙΣΟ
ΤΣΟΚ (HALF).
4. Με το δεξί σας χέρι τραβήξτε με δύναμη
το κορδόνι της μίζας μέχρι να εκκινηθεί ο
κινητήρας.
5. Σφίξτε και απελευθερώστε τη μανέτα
του γκαζιού για να επιτρέψετε στον
κινητήρα να επανέλθει στο ρελαντί.
65

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents