Page 1
Originele instructies Orijinal talimatlar Instrucöiuni iniöiale Husqvarna AB SE- -561 82 Huskvarna Sweden Visit our website at www.mcculloch.biz LIBRETTO D’ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare la motosega. Conservare per ulteriore con- sultazione. HANDLEIDING...
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Strumento di Grilletto di Impugnatura anteriore regolazione sicurezza barra/catena Cordicella del motorino di avviamento Sileniziatore Catena Coppa dell’olio Serbatoio del carburante della catena Copertura dell’avviamento Coprisbarra Copertura del cilindro Denti Blocco del gas Impugnatura Vite di posteriore regolazione Grilletto Dadi del freno...
SIMBOLI UTILIZZATI Simboli per avviare il motore Spostare l’interruttore ON/ STOP in posizione ON. Premere lentamente la pompetta di adescamento per 6 volte. Tirare completamente ver- so l’esterno la leva dell’a- ria/minimo veloce. NORME DI SICUREZZA antisdrucciolo; proteggere gli occhi con oc- chiali di protezione antiappannamento venti- AVVERTENZA : Scollegare sempre...
Page 4
può interferire con impianti medici attivi o S Leva bloccaggio acceleratore. La leva di passivi. Per ridurre il rischio di gravi lesioni bloccaggio acceleratore ha la funzione di personali o mortali, i portatori di tali impianti prevenire l’azionamento accidentale del devono consultare il proprio medico e il relativo grilletto acceleratore.
Page 5
ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ Συνδυασμοί οδηγού και αλυσίδας Για τα μοντέλα McCulloch Mac 20X, εγκρινονται τα ακόλουθα παρελκόμενα κοπής. Οδηγός Βήμα Πλάτος Μέγιστος απιθμός Μήκος, αλυσίδας, αυλακώματος, δοντιών τροχού ίντσες ίντσες χιλ. μύτςκ Τύπος 0,375 Oregon 91VJ 0,375 Oregon 91VG 56...
Page 6
έχουν μία τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση) της τάξης του 1 m/s Deflette la forza di rinculo e consente l’entrata graduale della sega nel legno ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ Mac 20X 3000 1,3/13000 Torch R7 0,38 4 —8 Αυτοματιξ dB(A)
Page 7
Εμείς, η Husqvarna AB, SE--- 561 82 Huskvarna, Σουεδία, Τελ: +46 ---036 ---146 ---500, ως εχουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Κοινότητα, δηλώνουμε πως το αλυσοπρίονα για δασοκομικές εργασίες, μοντέλα CSI---AV McCulloch Mac 20X σειράς κατασκευής 2010 και έμπρός (το έτος δηλώνεται καθαρά στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων, ακολουθούμενο από τον...
Page 8
Lame Misuratore di profondità Regolazione della tensione: La tensione della catena è molto importante: la catena si estende durante l’uso. Questo fenomeno è particolarmente evidente le prime volte che si usa la sega. Controllare sempre la tensione della catena ogni volta che si usa la sega e la si rifornisce di carburante.
Page 9
Πολύ μεγάλη γωνία Ταχυτητα Ρελαντι —Τ Τετραγωνισμένη αγκίστρωης Αφήστε τον κινητήρα να μπει στο ρελαντί. γωνία Αν η αλυσίδα κινείται, το ρελαντι είναι γρήγορο. Αν η αλυσίδα δεν κινείται, το ρελαντί είναι αργό. Ρυθμίστε την ταχύτητα ωσότου ο κινητήρας να είναι σε λειτουργία χωρίς...
Page 10
1. Spostare l’interruttore ON/STOP in posi- freno rotto, il freno della catena non arresterà la zione ON. catena. Il freno della catena deve essere 2. Premere lentamente la pompetta di ades- sostituito se un qualsiasi suo componente si è camento per 6 volte. consumato ad uno spessore inferiore a 0,5 3.
Page 11
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Φίλτρο αέρα ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε το μπουζί πριν κάνετε συντήρηση, εκτός από τη ρύθμιση του καρμπυρατέρ. Συνιστούμε όλα τα σέρβις και οι ρυθμίσεις που δεν περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο να εκτελούνται από Εξουσιοδοτημένο ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΑΡΑΣ Αντιπρόσωπο. πλευρά, πρέπει να το πιέσετε για να κόψει η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
Page 12
S Dopo aver rimosso la parte tagliata, prati- TIPI DI TAGLI USATI PER LA care il taglio di caduta sul lato opposto TRONCATURA all’incavo. Questo taglio va fatto circa 5 cm al di sopra del centro dell’incavo. Così, ri- AVVERTENZA mane abbastanza legno non tagliato tra il presa o sospesa in un tronco, non cercare di taglio di caduta e l’incavo, in modo da for-...
Page 13
ΣΗΜΕίΩΣΗ: προσπαθήσετε να βάλετε το αλυσοπρίονο Πριν ολοκληρωθεί η τομή εμπρός όσο είναι σφηνωμένο μέσα σε ξύλο. που θα ρίξει το δέντρο χρησιμοποιήστε σφήνες για να ανοίξετε την τομή όπου χρειάζεται για να ελέγξετε την κατεύθυνση πτώσης. Χρησιμοποιήστε πλαστικές ή ξύλινες...
Page 14
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI necessario prevedere una manutenzione : Disconnettere la della barra. AVVERTENZA danneggia la catena e rende il taglio difficile. candela prima di eseguire la manutenzione, tranne per le regolazioni del carburatore. Dopo ogni uso, assicurarsi che l’interruttore Si consiglia di far eseguire da un centro auto- ON/STOP sia in posizione di STOP, quindi rizzato tutte le operazioni di manutenzione e rimuovere tutta la segatura dalla barra e dal...
Page 15
∆ΥΣΚΟΛΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ (ή εκκίνηση S Αν το φρένο έχει ήδη ενεργοποιηθεί, απελευθερώνεται μπουκωμένου κιντήρα) προφυλακτήρας τραβηχτεί πίσω μέχρι τέρμα Ο κινητήρας πιθανόν να έχει μπουκώσει με προς την εμπρός χειρολαβή. υπερβολική ποσότητα καυσίμου εάν δεν S Οταν κόβετε με το αλυσοπρίονο, το φρένο εκκινηθεί...
Page 16
CONSERVAZIONE Utensile di regolazione del calibro di profondità Lima AVVERTENZA Calibro di e farlo raffreddare, quindi bloccare l’unità pri- profondità ma di riporla o trasportarla in un veicolo. Ri- porre l’unità e il carburante in un’area in cui i vapori del carburante non possano raggiun- gere scintille o fiamme aperte provenienti da S Collocare l’utensile di regolazione del boiler, motori o interruttori elettrici, caldaie...
+46- -36- -146500, in qualità di rappresentanti autorizzati all’interno della Comunità, dichiara che le motoseghe per uso forestale modelli McCulloch Mac 20X CSI---AV a partire dai numeri di serie del 2010 (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è...
I dati riportati per il livello di vibrazione equivalente hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 m/s είναι κοφτερή και μπορεί να σας κόψει ακόμη και όταν δεν κινείται! 1. Χαλαρώστε και αφαιρέστε τα παξιμάδια Mac 20X 2. Αφαιρέστε το πλαστικό παρέμβυσμα 3000 1,3/13000 Αλυσό—...
Page 19
που είναι Ελέγξτε παραλείφθηκε DATI TECNICI Combinazioni di barra di guida e catena I seguenti gruppi di taglio sono approvati per i modelli McCulloch Mac 20X. Barra di guida Larghezza Numero max di Lunghezza, Partitura della denti sul puntale pollici...
Page 20
IDENTIFICATIE (WAT IS WAT?) Handgreep voorzijde Afstelling zaagblad / Veiligheidspal ketting Handgreep startmotor Geluiddemper Zaagketting Tank kettingolie Afdekking Brandstoftank startmotor Bescherming zaagblad Cilinderafdekking Snijtanden Vergrendeling koppeling Handgreep achterzijde Afstelschroef Gashendel Kettingrem Choke/hendel Kettingremmoeren voor snel stationair lopen IDENTIFICATIE VAN SYMBOLEN WAARSCHUWING! Alvorens de kettingzaag Deze kettingzaag kan ge-...
Page 21
καυσίμου να είναι καλά σφιγμένα. τμήμα κοπής κατά μήκος του πάνω άκρου της οδηγού μπάρας, και η αλυσίδα σταματήσει S Χρησιμοποιήστε μόνο αξεσουάρ και McCulloch, ανταλλακτικά κατά τα απότομα την κίνησή της. Το απότομο αυτό σταμάτημα συνιστώμενα. αποτέλεσμα την απότομη επιστροψή της...
Page 22
UW ZAAG VEILIG GEBRUIKEN machine kan worden verkort en het risico van ongelukken kan toenemenwanneer het onder- WAARSCHUWING houd aan de machine niet op de juiste manier : Langdurige wordt uitgevoerd en wanneer service en/of re- inademing van de uitlaatgassen van de mo- paraties niet vakkundig worden gedaan.
S Gebruik alleen accessoires en reserveon- dat de zaag in tegenovergestelde richting derdelen van McCulloch zoals aanbevolen. van de kettingrotatie gaat draaien. De BRANDSTOF VOORZICHTIG BE- zaag wordt rechtstreeks in de richting van HANDELEN de gebruiker gedreven.
S Gebruik wiggen die van plastic of hout zijn CONTROLE HOUDEN gemaakt. Gebruik nooit metaal om een snede open te houden. Ga aan de linkerkant Terugslagpad van de zaag staan Vermijd obstructies Wissel nooit de posities van uw handen Ontruim het werkterrein DE KANS OP TERUGSLAG VERKLEINEN...
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Combinações de lâmina e corrente O equipamento de corte seguinte foi aprovado para os modelo McCulloch Mac 20X. Lâmina Largura N.º máx. de dentes Comprimento, Passo, so sulco, no rolete da ponta da lâmina Tipo 0,375 Oregon 91VJ 56...
Page 26
Os dados registados para o nível de vibração equivalente tím uma dis- persão estatística típica (desvio padrão) de 1 m/s Schroeven Zaagblad ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Mac 20X 3000 1,3/13000 Torch R7 0,38 4 - - 8 Automática...
Comunidade, declaramos que os produtos moto- -serra para serviços florestais modelos McCulloch Mac 20X CSI- - AV a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2010 e seguintes (a ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série), está...
Page 28
CHOKE/HENDEL VOOR Gebruik iedere keer dat u trekt slechts SNEL STATIONAIR LOPEN 15″- -18″ van het koord. Houd de zaag stevig vast wanneer u aan het startkoord trekt. Choke/ Hendel voor snel stationair lopen 6. Trek met uw rechterhand krachtig aan BELANGRIJKE PUNTEN OM TE het startkoord tot de motor aanslaat.
Page 29
Lime as Ferramentas necessárias: extremidades S Lima redonda com 5/32 pol (4 mm) de do trilho e lados diâmetro e suporte da lima S Lima plana para ficarem S Calibrador de profundidade em esquadria PARA AFIAR A CORRENTE: Ranhura desgastada Corrija a ranhura 1.
Page 30
Wees op uw hoede voor vertering en De scharnier houdt de boom op de stronk en helpt bij het controleren verrotting. Indien de stam verrot is, kan deze breken en in de richting van de bediener van de van de val zaag vallen.
Page 31
Quando fizer um sobrecorte utilize uma suave pressão para baixo. Sobrecorte Subcorte º Corte Usando um cavalete O subcorte envolve o corte no lado inferior do tronco com o topo da serra contra o tronco. de suporte Quando fizer um subcorte utilize uma suave pressão para cima.
Page 32
S Wees op uw hoede voor terugslag. Kijk uit SNOEIEN voor takken die gebogen zijn of onder druk WAARSCHUWING staan. Vermijd dat u door de tak of de zaag wordt geraakt wanneer de spanning in de snoeien tot takken op schouderhoogte of houtvezels vrijkomt.
Page 33
Controlo da função de travagem Controlo da função de activação de inércia ATENÇÃO! : O freio da corrente ATENÇÃO! deve ser verificado várias vezes por dia. O motor deverá estar funcionando quando procedimento que se segue, o motor deve este procedimento for feito. Éta é a única estar parado.
Page 34
S Vijl alleen voorwaartse CARBURATOR AFSTELLEN beweging; maak 2 of 3 vijlbewegingen WAARSCHUWING per snijrand. S Houd alle beitels op dezelfde lengte en op een afstand wanneer bijstellingen aan de tijdens het vijlen. stationair lopen- -snelheid worden gemaakt. Tij- S Vijl voldoende van de beitels af om dens het grootste deel van deze procedure zal schade aan de snijranden te verwijderen de ketting in beweging zijn.
Page 35
S Levante a ponta da barra e aperte as porcas ATENÇÃO! do grampo da barra com a ferramenta com- binada chave de parafusos/chave de aperto. operada com uma corrente frouxa, a S Volte a verificar a tensão da corrente. corrente poderia saltar fora da barra e do resultado da guia em ferimento sério.
Page 36
De ondergetekende, Husqvarna AB, SE- - 561 82 Huskvarna, Zweden, Telefoon: +46- -36- -146500, verklaart hierbij dat de kettingzagen voor bosbeheer modellen McCulloch Mac 20X CSI---AV met een serienummer uit 2010 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: van 17 Mei 2006 “betreffende machines”...
De gerapporteerde gegevens voor het equivalente trillingsniveau vertonen een typische statis- tische spreiding (standaardafwijking) 1 m/s Tambor da embreagem Porcas do freio da corrente TECHNISCHE SPECIFICATIES Mac 20X 3000 1,3/13000 Torch R7 0,38 4 - - 8 Automatisch dB(A)
Page 38
TECHNISCHE SPECIFICATIES Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen McCulloch Mac 20X. Zaagblad Lengte, Steek, Spoorbreedte, Maximum aantal inch inch tanden neuswiel Type 0,375 Oregon 91VJ 56 0,375 Oregon 91VG 56 Type Inch Inch/mm Inch/mm Graad° Graad° Graad° Inch/mm...
Page 39
S O empuxo pode ocorrer quando a S Use apenas os acessórios McCulloch e as corrente em movimentp entra em contato peças de substituição como recomendado. com um objeto estranho na madeira no MANEJE O COMBUSTÍVEL COM...
IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos para arranque o motor Mova o interruptor ON/ STOP para a posição ON. Apertar o primer 6 vezes. Puxe ao máximo a ala- vanca do estrangulador/ marcha lenta rápido (para a posição FULL CHOKE). REGRAS DE SEGURANÇA luvas robustas anti- -escorregamento;...