Sign In
Upload
Manuals
Brands
Boston Scientific Manuals
Medical Equipment
WaveWriter Alpha Series
Boston Scientific WaveWriter Alpha Series Manuals
Manuals and User Guides for Boston Scientific WaveWriter Alpha Series. We have
2
Boston Scientific WaveWriter Alpha Series manuals available for free PDF download: Manual, Directions For Use Manual
Boston Scientific WaveWriter Alpha Series Manual (802 pages)
ImageReady MRI Full Body Guidelines for Spinal Cord Stimulator Systems
Brand:
Boston Scientific
| Category:
Medical Equipment
| Size: 6 MB
Table of Contents
English
3
Table of Contents
3
Introduction
5
About this Manual
5
MR Conditional System Description
7
MR Conditions of Use
9
SCS Implant System Conditions
9
Radiology
11
Safety Information
13
Warnings
13
Limitations
14
Image Artifacts and Distortion
15
Warnings
15
Adjusting for B1+Rms or SAR below Normal Mode
16
Patient Screening and Preparation
17
MR System Preparation
20
Supervision
21
Post-MRI Examination Review
22
ERI or EOS Screens During MRI Mode
31
MRI Basic Concepts
36
Glossary
37
Appendix A
38
Appendix A
38
Wavewriter Alpha Systems Imageready MRI Full Body Patient Eligibility
38
Français
43
Introduction
45
À Propos de Ce Manuel
45
Description du Système Compatible Avec L'irm Sous Conditions
47
Conditions D'utilisation Sous IRM
49
Conditions du Système de SM Implanté
49
Radiologie
51
Informations Sur la Sécurité
53
Mises en Garde
53
Limites
54
Artéfacts Et Distorsion D'image
55
Mises en Garde
55
Réglage de B1+Rms Ou du TAS en Dessous du Mode Normal
56
Sélection Et Préparation du Patient
57
Préparation du Système IRM
60
Supervision
61
Évaluation Après L'examen D'irm
62
Écrans IRE Ou FVU Pendant Le Mode IRM
71
Concepts de Base de L'irm
76
Glossaire
77
Annexe A
78
Éligibilité du Patient À L'irm Imageready Corps Entier des Systèmes Wavewriter Alpha
78
Deutsch
83
Einleitung
85
Zu diesem Handbuch
85
Beschreibung des Bedingt MRT-Sicheren Systems
87
MRT-Nutzungsbedingungen
89
Voraussetzungen für das SCS-Implantatsystem
89
Radiologie
91
Sicherheitshinweise
93
Warnhinweise
93
Einschränkungen
94
Bildartefakte und Verzerrungen
95
Warnhinweise
95
Einstellung für B1+Rms oder SAR Unterhalb des Normalmodus
96
Patienten-Screening und -Vorbereitung
97
Vorbereitung des MRT-Systems
100
Beaufsichtigung
101
Überprüfung nach der MRT-Untersuchung
102
ERI- oder EOS-Bildschirme während des MRT-Modus
111
Grundlegenden Konzepte der MRT
116
Glossar
117
Anhang A
118
Ganzkörper-MRT-Eignung des Patienten mit Wavewriter Alpha-Systeme Imageready
118
Dutch
123
Inleiding
125
Over Deze Handleiding
125
Systeembeschrijving MRI-Conditioneel
127
Gebruiksvoorwaarden Voor MRI
129
SCS Implantaat Systeemvoorwaarden
129
Radiologie
131
Veiligheidsinformatie
133
Waarschuwingen
133
Beperkingen
134
Beeldartefacten en Vervorming
135
Waarschuwingen
135
Aanpassen Voor B1+Rms of SAR Onder Normale Modus
136
De Patiënt Op Geschiktheid Testen en Voorbereiden
137
Voorbereiding Van Het MRI-Systeem
140
Toezicht
141
Controle Na Het MRI-Onderzoek
142
De Schermen ERI of EOS Tijdens MRI-Modus
151
Basisconcepten Van MRI
156
Woordenlijst
157
Bijlage A
158
Wavewriter Alpha-Systemen Imageready MRI Full Body-Patiëntgeschiktheid
158
Español
163
Introducción
165
Acerca de Este Manual
165
Descripción de Sistemas de Uso Condicional para RM
167
Condiciones de Uso de RM
169
Condiciones del Sistema de Implante de EME
169
Radiología
171
Información de Seguridad
173
Advertencias
173
Limitaciones
174
Artefactos de Imagen y Distorsión
175
Advertencias
175
Ajuste para B1+Rms O TAE por Debajo de Los Límites del Modo de Funcionamiento Normal
176
Control y Preparación del Paciente
177
Preparación del Sistema de RM
180
Supervisión
181
Revisión del Examen Posterior a la RM
182
Pantallas IRO O FDS Durante el Modo IRM
191
Conceptos Básicos de la RM
196
Glosario
197
Apéndice A
198
Requisitos del Paciente de RM de Cuerpo Entero con Tecnología Imageready para el Sistema Wavewriter Alpha
198
Italiano
203
Introduzione
205
Nota Sul Manuale
205
Descrizione del Sistema Condizionale Per la RM
207
Condizioni DI Utilizzo Della RM
209
Condizioni Per Il Sistema DI Impianto SCS
209
Radiologia
211
Informazioni Sulla Sicurezza
213
Avvertenze
213
Limiti
214
Artefatti E Distorsione DI Immagine
215
Avvertenze
215
Regolazione Per B1+Rms O SAR Sotto Modalità Normale
216
Screening E Preparazione del Paziente
217
Preparazione del Sistema Per RM
220
Supervisione
221
Controllo Post-Procedura DI RM
222
Schermate ERI O EOS in Modalità RM
231
Nozioni Fondamentali Sulla RM
236
Glossario
237
Appendice A
238
Idoneità Dei Pazienti Alla RM Total Body Portatori DI un Dispositivo Wavewriter Alpha con Tecnologia Imageready
238
Português
243
Introdução
245
Acerca Deste Manual
245
Descrição Do Sistema MR Condicional
247
Condições de Utilização de RM
249
Condições Do Sistema de Implante SCS
249
Radiologia
251
Informações de Segurança
253
Avisos
253
Limitações
254
Artefactos de Imagem E Distorção
255
Avisos
255
Ajustar para B1+Rms Ou SAR Abaixo Do Modo Normal
256
Triagem E Preparação Do Paciente
257
Preparação Do Sistema de MR
260
Supervisão
261
Revisão Após O Exame de MRI
262
Ecrãs ERI Ou EOS Durante O Modo MRI
271
Conceitos Básicos de MRI
276
Glossário
277
Anexo a
278
Elegibilidade Do Paciente para Sistemas Wavewriter Alpha Imageready MRI de Corpo Inteiro
278
Ελληνικά
283
Εισαγωγή
285
Σχετικά Με Το Παρόν Εγχειρίδιο
285
Περιγραφή Συστήματος Συμβατού Με Μαγνητικό Συντονισμό Υπό Όρους
287
Συνθήκες Χρήσης Μαγνητικής Τομογραφίας
289
Συνθήκες Εμφύτευσης Συστήματος SCS
289
Ακτινολογία
291
Πληροφορίες Ασφάλειας
293
Προειδοποιήσεις
293
Περιορισμοί
294
Τεχνήματα Και Παραμόρφωση Εικόνας
295
Προειδοποιήσεις
295
Προσαρμογή Για B1+Rms Ή SAR Κάτω Από Την Κανονική Λειτουργία
296
Διαλογή Και Προετοιμασία Ασθενή
297
Προετοιμασία Συστήματος Μαγνητικού Συντονισμού
300
Επίβλεψη
301
Επισκόπηση Μετά Την Εξέταση Μαγνητικού Συντονισμού
302
Οθόνες ERI Ή EOS Κατά Τη Διάρκεια Της Λειτουργίας MRI
311
Βασικές Έννοιες MRI
316
Γλωσσάριο
317
Παράρτημα a
318
Καταλληλότητα Ασθενούς Που Φέρει Συστήματα Wavewriter Alpha Με Imageready
318
Για MRI Ολόκληρου Σώματος
318
Norsk
323
Innledning
325
Om Denne Håndboken
325
Beskrivelse Av MR-Betinget System
327
Betingelser for Bruk Av MR
329
Betingelser for SCS-Implantatsystem
329
Radiologi
331
Sikkerhetsinformasjon
333
Advarsler
333
Begrensninger
334
Bildeartefakter Og Fordreininger
335
Advarsler
335
Justering for B1+Rms Eller SAR under Normal Modus
336
Pasientscreening Og -Klargjøring
337
Klargjøring Av MR-System
340
Overvåking
341
Gjennomgang Etter Fullført MR-Undersøkelse
342
Skjermbildene ERI Eller EOS under MR-Modus
351
Grunnleggende Prinsipper for MR
356
Ordliste
357
Tillegg a
358
Pasientegnethet for Imageready MR-Undersøkelse Av Hele Kroppen Med
358
Wavewriter Alpha-Systemer
358
Dansk
363
Indledning
365
Om Denne Håndbog
365
Beskrivelse Af MR-Betinget System
367
Betingelser for MR-Brug
369
Betingelser for SCS-Implantatsystem
369
Radiologi
371
Sikkerhedsinformation
373
Advarsler
373
Begrænsninger
374
Billedartefakter Og Forvrængning
375
Advarsler
375
Justering for B1+Rms Eller SAR under Normal Tilstand
376
Patientscreening Og Klargøring
377
Klargøring Af MR-Systemet
380
Supervision
381
Gennemgang Efter MR-Undersøgelse
382
ERI- Eller EOS-Skærmbilleder I MR-Tilstand
391
Grundliggende MR-Koncepter
396
Ordliste
397
Appendiks A
398
Patientegnethed for Wavewriter Alpha-Systemers Imageready MR for Hele Kroppen
398
Suomi
403
Johdanto
405
Tietoa Tästä Oppaasta
405
MR-Turvallisen Järjestelmän Kuvaus
407
MR-Käyttöehdot
409
SCS-Implanttijärjestelmän Edellytykset
409
Röntgenkuvaus
411
Turvallisuustiedot
413
Varoitukset
413
Rajoitukset
414
Kuvien Artefaktit Ja Vääristyminen
415
Varoitukset
415
B1+Rms:n Tai Sar:n Säätäminen Normaalitilaa Alemmaksi
416
Potilaiden Seulonta Ja Valmistelu
417
Magneettikuvausjärjestelmän Valmistelu
420
Valvonta
421
Magneettikuvaustutkimuksen Jälkeinen Tarkastus
422
ERI- Tai EOS-Näytöt MRI-Tilan Aikana
431
Magneettikuvauksen Peruskäsitteet
436
Sanasto
437
Liite a
438
Potilaan Kelpoisuus Wavewriter Alpha -Järjestelmien Koko Kehon Imageready-Magneettikuvausta Varten
438
Svenska
443
Inledning
445
Om den Här Bruksanvisningen
445
Beskrivning Av MRI-Villkorliga System
447
MRI - Användningsvillkor
449
Förhållanden För SCS-Implantatsystem
449
Radiologi
451
Säkerhetsinformation
453
Varningar
453
Begränsningar
454
Artefakter Och Förvrängningar Av Bilder
455
Varningar
455
Justera För B1+Rms Eller SAR under Normalt Läge
456
Patientundersökning Och Förberedelse
457
MRI-System Förberedelse
460
Övervakning
461
Genomgång Efter MRI-Undersökning
462
Skärmarna ERI Och EOS under MRI-Läge
471
MRI - Grundläggande Koncept
476
Ordlista
477
Bilaga A
478
Kvalificering Av Patient För Helkroppsundersökning Med Wavewriter Alpha-System Med Imageready MRI
478
Čeština
483
Úvod
485
O Tomto Návodu
485
Popis Systému Podmíněně Bezpečného Pro MR
487
Podmínky Použití Systému MR
489
Podmínky Pro Implantovatelný SystéM Stimulace Míchy
489
Radiologie
491
Bezpečnostní Informace
493
Výstrahy
493
Omezení
494
Obrazové Artefakty a Zkreslení
495
Výstrahy
495
Snížení Hodnot B1+Rms Nebo SAR Pod Úroveň Normálního Režimu
496
Vyšetření a Příprava Pacienta
497
Příprava Systému MR
500
Dohled
501
Kontrola Po Vyšetření Magnetickou Rezonancí
502
Obrazovky ERI Nebo EOS Během Režimu MR
511
Základní Pojmy MR
516
Glosář
517
Příloha a
518
Vhodnost Pacienta Pro Vyšetření Celého Těla Technologií Imageready MRI Pro Systémy Stimulace Míchy Wavewriter Alpha
518
Slovenčina
523
Úvod
525
Informácie O Tomto Návode
525
Popis Systému Podmienečne Kompatibilného S ProstredíM MR
527
Podmienky Používania V Prostredí MR
529
Podmienky Používania Implantovaného Systému SCS
529
Rádiológia
531
Bezpečnostné Informácie
533
Výstrahy
533
Obmedzenia
534
Artefakty a Skreslenie Snímok
535
Výstrahy
535
Úprava B1+Rms Alebo SAR Mimo Štandardný RežIM
536
Vyšetrenie a Príprava Pacienta
537
Príprava Systému MR
540
Dohľad
541
Kontrola Po Vyšetrení MR
542
Obrazovky ERI Alebo EOS Počas Režimu MRI
551
Základné Koncepty Týkajúce Sa Magnetickej Rezonancie
556
Glosár
557
Príloha a
558
Spôsobilosť Pacienta Používajúceho SystéM Wavewriter Alpha S Technológiou
558
Imageready Na Podstúpenie Celotelového Vyšetrenia MR
558
Magyar
563
Bevezetés
565
A Kézikönyvről
565
MR Feltételes Rendszer Leírása
567
MR Használati Feltételek
569
SCS-Implantátumrendszer-Feltételek
569
Radiológia
571
Biztonsági InformáCIók
573
Óvintézkedések
573
Korlátozások
574
Műtermékek És Torzulások
575
Óvintézkedések
575
Normál MóD Alatti B1+Rms Vagy SAR Beállítása
576
Páciensek Szűrése És Felkészítése
577
Az MR Rendszer Előkészítése
580
Felügyelet
581
Az MRI-Vizsgálatot Követő Elemzés
582
ERI Vagy EOS Képernyők MRI Módban
591
Alapvető MRI Fogalmak
596
Szószedet
597
?A” Függelék
598
A" Függelék
598
Wavewriter Alpha Imageready Teljes Test MR-Vizsgálatára Való Alkalmasság
598
Polski
603
Wstęp
605
Informacje Na Temat Tego Podręcznika
605
Opis Systemu Warunkowo Dopuszczonego Do Stosowania W Środowisku MRI
607
Warunki Stosowania W Środowisku MRI
609
Warunki Dotyczące Systemu Implantu SCS
609
Radiologia
611
Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
613
Ostrzeżenia
613
Ograniczenia
614
Artefakty I Zniekształcenie Obrazu
615
Ostrzeżenia
615
Dostosowywanie WartośCI B1+Rms Lub Trybu SAR Poniżej Normy
616
Badania Przesiewowe I Przygotowanie Pacjenta
617
Przygotowanie Systemu MRI
620
Nadzór
621
Analiza Po Badaniu MRI
622
Ekrany Wskaźnika Planowej Wymiany (ERI) Albo Końca Okresu UżytecznośCI (EOS) Podczas Trybu MRI
631
Podstawowe Pojęcia Dotyczące MRI
636
Słownik
637
Załącznik a
638
Kwalifikacja Pacjenta Do Badania MRI Całego Ciała Z Technologią Imageready
638
Български
643
Въведение
645
Относно Този Наръчник
645
Описание На МР Условна Система
647
Условия На Използване На МР
649
Условия За Имплантирана SCS Система
649
Радиология
651
Информация За Безопасност
653
Предупреждения
653
Ограничения
654
Артефакти И Изкривяване На Изображението
655
Предупреждения
655
Регулиране За B1+Rms Или SAR Под Нормален Режим
656
Скрининг И Подготовка На Пациенти
657
Подготовка На МР Система
660
Наблюдение
661
Преглед След Изследване С ЯМР
662
ИПИ Или КЕЖ Екрани По Време На Режима За ЯМР
671
Основни Концепции На ЯМР
676
Речник
677
Приложение А
678
Допустимост За ЯМР Imageready За Цяло Тяло На Пациенти Със Системи Wavewriter Alpha
678
Hrvatski
683
Uvod
685
O Ovom Priručniku
685
Opis Sustava Koji Je Uvjetno Siguran Za MR
687
Uvjeti Upotrebe Za MR
689
Uvjeti Implantacijskog Sustava Za Stimulaciju Kralježnične Moždine
689
Radiologija
691
Sigurnosne Informacije
693
Upozorenja
693
Ograničenja
694
Artefakti I Izobličenja Na Snimci
695
Upozorenja
695
Podešavanje Za B1+Rms Ili SAR Ispod Normalnog Načina Rada
696
Priprema I Snimanje Pacijenata
697
Priprema Sustava Za MR
700
Nadzor
701
Provjera Nakon Snimanja MR-Om
702
Zasloni ERI Ili EOS Tijekom Načina Rada Za MR
711
Osnovni Koncepti Povezani Sa Snimanjem MR-Om
716
Pojmovnik
717
Prilog a
718
Podobnost Pacijenta Za Snimanje Cijelog Tijela Pomoću Sustava Wavewriter Alpha S Tehnologijom Snimanja MR-Om Imageready
718
Română
723
Introducere
725
Despre Acest Manual
725
Descrierea Sistemului Compatibil Condiționat Cu Examinarea RM
727
Condițiile de Utilizare a RM
729
CondițII Pentru Sistemul SCS Implantat
729
Radiologie
731
InformațII Privind Siguranța
733
Avertismente
733
Limitări
734
Distorsiuni ȘI Artefacte de Imagine
735
Avertismente
735
Ajustarea Pentru B1+Rms Sau RSA Sub Modul Normal
736
Selectarea ȘI Pregătirea Pacienților
737
Pregătirea Sistemului RM
740
Supraveghere
741
Evaluarea După Examinarea IRM
742
Ecranele IÎO Sau FDS În Modul IRM
751
Concepte de Bază Ale IRM
756
Glosar
757
Anexa a
758
Eligibilitatea Pacienților Pentru IRM Imageready Pentru Întregul Corp Cu
758
Sistemele Wavewriter Alpha
758
Advertisement
Boston Scientific WaveWriter Alpha Series Directions For Use Manual (358 pages)
Implantable Pulse Generators
Brand:
Boston Scientific
| Category:
Medical Equipment
| Size: 2 MB
Table of Contents
English
3
Table of Contents
3
Description
5
Radiopaque Identification Tag
5
Compatible Leads
5
Compatible Leads for Full Body MRI Eligibility
6
Package Contents
7
Wavewriter Alpha and Wavewriter Alpha Prime IPG Kit
7
Wavewriter Alpha 16 and Wavewriter Alpha Prime 16 IPG Kit
7
Specifications and Technical Data
8
Materials
8
Instructions for Use
9
SCS Implant Conditions for Full Body MRI Eligibility
9
IPG Handling and Storage
9
Pre-Op Instructions
10
IPG Implantation
10
Tunneling the Lead or Lead Extension
11
Connecting the Lead, Lead Extension, Splitter, or Connector to the 16 Contact IPG
13
Connecting to the IPG
13
Connecting the Lead, Lead Extension, Splitter, or Connector to the 32 Contact IPG
14
IPG Explant or Replacement
16
Rechargeable Stimulator System
16
Charging Steps
16
IPG Battery Status
17
Non Rechargeable Stimulator System
18
Français
21
Description
23
Étiquette D'identification Radio-Opaque
23
Sondes Compatibles
23
Sondes Compatibles Pour L'éligibilité À L'irm Corps Entier
24
Contenu de L'emballage
25
Kit GII Pour Systèmes Wavewriter Alpha Et Wavewriter Alpha Prime
25
Kit GII Pour Systèmes Wavewriter Alpha 16 Et Wavewriter Alpha Prime 16
25
Matériaux
26
Caractéristiques Et Données Techniques
26
Mode D'emploi
27
Conditions D'implantation du Système de Stimulation Médullaire Pour L'éligibilité À L'irm Corps Entier
27
Manipulation Et Stockage du GII
27
Instructions Pré-Opératoires
28
Implantation du GII
28
Tunnellisation de la Sonde Ou de la Prolongation
29
Connexion de la Sonde, de la Prolongation de Sonde, du Répartiteur Ou du Connecteur Au GII À 16 Contacts
31
Connexion Au GII
31
Connexion de la Sonde, de la Prolongation de Sonde, du Répartiteur Ou du Connecteur Au GII À 32 Contacts
32
Explantation Ou Remplacement du GII
34
Système de Stimulation Rechargeable
34
Étapes de Rechargement
35
Niveau de Charge de la Pile/Batterie du GII
36
Système de Stimulation Non Rechargeable
36
Deutsch
39
Beschreibung
41
Röntgendichte Identifikationsmarke
41
Kompatible Elektroden
41
Kompatible Elektroden für Ganzkörper-Mrts
42
Packungsinhalt
43
Wavewriter Alpha und Wavewriter Alpha Prime IPG Kit
43
Wavewriter Alpha 16 und Wavewriter Alpha Prime 16 IPG Kit
43
Spezifikationen und Technische Daten
44
Materialien
44
Gebrauchsanleitung
45
Eignungsvoraussetzungen für das SCS-Implantat bei Ganzkörper-Mrts
45
Handhabung und Lagerung des IPG
45
Anweisungen vor der Operation
46
Implantation des IPG
46
Tunnelierung der Elektrode oder Elektrodenverlängerung
47
Anschließen der Elektrode, der Elektrodenverlängerung, des Splitters oder der Steckverbindung an den 16-Kontakt-IPG
49
Anschluss an den IPG
49
Anschließen der Elektrode, der Elektrodenverlängerung, des Splitters oder der Steckverbindung an den 32-Kontakt-IPG
50
Explantation oder Austausch des IPG
52
Wiederaufladbares Stimulatorsystem
52
Das Aufladen
52
Status der IPG-Batterie
54
Nicht Wiederaufladbares Stimulatorsystem
54
Dutch
57
Beschrijving
59
Radiopake Identificatietag
59
Compatibele Leads
59
Compatibele Leads Voor Toelaatbare MRI-Scans Van Het Hele Lichaam
60
Inhoud Verpakking
61
De Wavewriter Alpha en Wavewriter Alpha Prime IPG-Set
61
De Wavewriter Alpha 16 en Wavewriter Alpha Prime 16 IPG-Set
61
Specificaties en Technische Gegevens
62
Materialen
62
Instructies Voor Gebruik
63
Van Het Hele Lichaam
63
Behandeling en Opslag Van de IPG
63
Voorafgaand Aan de Ingreep
64
IPG-Implantatie
64
Tunneling Van de Lead of Verlengkabel
65
De Lead, Leadverlengkabels, Splitter of Connector Op de IPG Met 16 Contacten Aansluiten
67
Verbinding Maken Met de IPG
67
De Lead, Leadverlengkabels, Splitter of Connector Op de IPG Met 32 Contacten Aansluiten
68
Verwijdering of Vervanging Van IPG
70
Oplaadbaar Stimulatorsysteem
70
Oplaadstappen
70
Status IPG-Batterij
72
Niet-Oplaadbaar Stimulatorsysteem
72
Español
75
Descripción
77
Etiqueta de Identificación Radiopaca
77
Electrodos Compatibles
77
Electrodos que Satisfacen Los Requisitos de MRI de Cuerpo Entero
78
Contenido del Paquete
79
Kit de GII Wavewriter Alpha y Wavewriter Alpha Prime
79
Kit de GII Wavewriter Alpha 16 y Wavewriter Alpha Prime 16
79
Características y Datos Técnicos
80
Materiales
80
Instrucciones de Uso
81
Requisitos de Los Implantes de EME para MRI de Cuerpo Entero
81
Manipulación y Almacenamiento del GII
81
Instrucciones Preoperatorias
82
Implante del GII
82
Tunelización del Electrodo O Extensión del Electrodo
83
Conexión de Los Electrodos, Extensiones de Electrodo O Extensión Bifurcada en el GII de 16 Contactos
85
Conexión al GII
85
Conexión de Los Electrodos, Extensiones de Electrodo O Extensión Bifurcada en el GII de 32 Contactos
86
Explante O Sustitución del GII
88
Sistema de Estimulación Recargable
88
Proceso de Recarga
89
Estado de la Batería del GII
90
Sistema de Estimulación no Recargable
90
Italiano
93
Descrizione
95
Targhetta DI Identificazione Radiopaca
95
Elettrocateteri Compatibili
95
Elettrocateteri Compatibili Per Idoneità a RM Total Body
96
Contenuto Della Confezione
97
Kit IPG Wavewriter Alpha E Wavewriter Alpha Prime
97
Kit IPG Wavewriter Alpha 16 E Wavewriter Alpha Prime 16
97
Materiali
98
Specifiche E Dati Tecnici
98
Istruzioni Per L'uso
99
Condizioni DI Impianto SCS Per Idoneità a RM Total Body
99
Manipolazione E Conservazione Dell'ipg
99
Istruzioni Preoperatorie
100
Impianto Dell'ipg
100
Tunnellizzazione Dell'elettrocatetere O Dell'estensione Elettrocatetere
101
Collegamento DI Elettrocatetere, Estensione Elettrocatetere, Splitter O Connettore All'ipg a 16 Contatti
103
Collegamento All'ipg
103
Collegamento DI Elettrocatetere, Estensione Elettrocatetere, Splitter O Connettore All'ipg a 32 Contatti
104
Espianto O Sostituzione Dell'ipg
106
Sistema DI Stimolazione Ricaricabile
106
Fasi DI Carica
106
Stato Della Batteria Dell'ipg
108
Sistema DI Stimolazione Non Ricaricabile
108
Português
111
Descrição
113
Etiqueta de Identificação Radiopaca
113
Elétrodos Compatíveis
113
Elétrodos Compatíveis para Elegibilidade de MRI de Corpo Inteiro
114
Conteúdo da Embalagem
115
Kit de IPG Wavewriter Alpha E Wavewriter Alpha Prime
115
Kit de IPG Wavewriter Alpha 16 E Wavewriter Alpha Prime 16
115
Especificações E Dados Técnicos
116
Materiais
116
Instruções de Utilização
117
Condições de Implante Do SCS para Elegibilidade de MRI de Corpo Inteiro
117
Manuseamento E Armazenamento Do IPG
117
Instruções de Pré-Operatório
118
Implantação Do IPG
118
Tunelização Do Elétrodo Ou da Extensão Do Elétrodo
119
Ligar O Elétrodo, a Extensão Do Elétrodo, O Divisor Ou O Conector Ao IPG de 16 Contactos
121
Ligar Ao IPG
121
Ligar O Elétrodo, a Extensão Do Elétrodo, O Divisor Ou O Conector Ao IPG de 32 Contactos
122
Explante Ou Substituição Do IPG
124
Sistema Estimulador Recarregável
124
Passos de Carregamento
124
Estado da Bateria Do IPG
126
Sistema Estimulador Não Recarregável
126
Ελληνικά
129
Περιγραφή
131
Ακτινοσκιερή Ετικέτα Αναγνώρισης
131
Συμβατές Απαγωγές
131
Συμβατές Απαγωγές Για Την Επιλεξιμότητα MRI Πλήρους Σώματος
132
Περιεχόμενα Συσκευασίας
133
Κιτ IPG Wavewriter Alpha Και Wavewriter Alpha Prime
133
Κιτ IPG Wavewriter Alpha 16 Και Wavewriter Alpha Prime 16
133
Υλικά
134
Προδιαγραφές Και Τεχνικά Στοιχεία
134
Οδηγίες Χρήσης
135
Συνθήκες Εμφυτεύματος SCS Για Την Επιλεξιμότητα MRI Ολόκληρου Του Σώματος
135
Χειρισμός Και Φύλαξη Της IPG
136
Προεχειρητικές Οδηγίες
136
Εμφύτευση IPG
136
Διοχέτευση Της Απαγωγής Ή Της Προέκταση Της Απαγωγής
137
16 Επαφών
140
Σύνδεση Στην IPG
140
32 Επαφών
141
Εμφύτευση Ή Αντικατάσταση Της IPG
143
Επαναφορτιζόμενο Σύστημα Διεγέρτη
143
Βήματα Φόρτισης
144
Κατάσταση Μπαταρίας Της IPG
145
Σύστημα Μη Επαναφορτιζόμενου Διεγέρτη
145
Norsk
147
Beskrivelse
149
Røntgentett Identifikasjonsmerke
149
Kompatible Elektroder
149
Kompatible Elektroder Som er Godkjent Til Helkropps MR
150
Pakkeinnhold
151
Wavewriter Alpha Og Wavewriter Alpha Prime IPG-Sett
151
Wavewriter Alpha 16 Og Wavewriter Alpha Prime 16 IPG-Sett
151
Spesifikasjoner Og Tekniske Data
152
Materialer
152
Bruksanvisning
153
Betingelser for Egnethet Av SCS-Implantat Ved Helkropps MR
153
Håndtering Og Oppbevaring Av IPG
153
Preoperative Instruksjoner
154
IPG-Implantering
154
Tunnellere Elektroden Eller Elektrodeforlengeren
155
Koble Elektroden, Elektrodeforlengeren, Splitteren Eller Koblingen Til den 16-Kontakts IPG-En
157
Koble Til IPG-En
157
Koble Elektroden, Elektrodeforlengeren, Splitteren Eller Koblingen Til den 32-Kontakts IPG-En
158
Eksplantasjon Eller Utskifting Av IPG-En
160
Oppladbart Stimulatorsystem
160
Oppladningstrinn
160
IPG-Batteristatus
161
Ikke-Oppladbart Stimulatorsystem
161
Dansk
163
Beskrivelse
165
Røntgenabsorberende Identifikationsmærke
165
Kompatible Elektroder
165
Kompatible Elektroder for Egnethed Til MR-Scanning Af Hele Kroppen
166
Pakkens Indhold
167
Wavewriter Alpha Og Wavewriter Alpha Prime IPG-Sæt
167
Wavewriter Alpha 16 Og Wavewriter Alpha Prime 16 IPG-Sæt
167
Materialer
168
Specifikationer Og Tekniske Data
168
Brugsanvisning
169
SCS-Implantatbetingelser for Egnethed Til MR-Scanning Af Hele Kroppen
169
IPG-Håndtering Og -Opbevaring
169
Præoperationsinstruktioner
170
IPG-Implantation
170
Elektrode- Eller Elektrodeforlængerpassage
171
Tilslutning Af Elektrode, Elektrodeforlænger, Splitter Eller Konnektor Til Ipg'en Med 16 Kontaktelementer
173
Tilslutning Til Ipg'en
173
Tilslutning Af Elektrode, Elektrodeforlænger, Splitter Eller Konnektor Til Ipg'en Med 32 Kontaktelementer
174
IPG-Eksplantation Eller -Udskiftning
176
Genopladeligt Stimulatorsystem
176
Opladningstrin
176
IPG-Batteristatus
177
Ikke-Genopladeligt Stimulatorsystem
178
Suomi
181
Kuvaus
183
Röntgenpositiivinen Tunnistemerkki
183
Yhteensopivat Johtimet
183
Yhteensopivat Johtimet Koko Kehon MRI-Kelpoisuutta Varten
184
Pakkauksen Sisältö
185
Wavewriter Alpha- Ja Wavewriter Alpha Prime -IPG-Sarja
185
Wavewriter Alpha 16- Ja Wavewriter Alpha Prime 16 -IPG-Sarja
185
Tekniset Tiedot
186
Materiaalit
186
Käyttöohjeet
187
SCS-Implanttiolosuhteet Koko Kehon MRI-Kelpoisuutta Varten
187
Ipg:n Käsittely Ja Säilytys
187
Toimenpidettä EdeltäVät Ohjeet
188
Ipg:n Implantointi
188
Johtimen Tai Jatkojohtimen Läpivienti
189
Johtimen, Jatkojohtimen, Jakajan Tai Liittimen Kytkeminen 16 Koskettimen Ipg:hen
191
Yhdistäminen Ipg:hen
191
Johtimen, Jatkojohtimen, Jakajan Tai Liittimen Kytkeminen 32 Koskettimen Ipg:hen
192
Ipg:n Eksplantaatti Tai Vaihtaminen
194
Ladattava Stimulaatiojärjestelmä
194
Lataaminen
194
Ipg:n Pariston Tila
195
Ei-Ladattava Stimulaatiojärjestelmä
195
Svenska
197
Beskrivning
199
Röntgentät Identifieringstagg
199
Kompatibla Elektroder
199
Kompatibla Elektroder För Helkropps-MR-Behörighet
200
Förpackningens Innehåll
201
Wavewriter Alpha Och Wavewriter Alpha Prime IPG-Sats
201
Wavewriter Alpha 16 Och Wavewriter Alpha Prime 16 IPG-Sats
201
Material
202
Specifikationer Och Tekniska Data
202
Bruksanvisning
203
Förutsättningar För SCS-Implantat För Helkropps-MR-Behörighet
203
Hantering Och Förvaring Av IPG
203
Pre-Operativa Instruktioner
204
Implantation Av IPG
204
Tunnelering Av Elektroden Eller Elektrodförlängningen
205
Anslutning Av Elektroden, Elektrodförlängning, Kontaktdelare Eller Anslutning Till den 16-Poliga IPG-Enheten
207
Anslutning Till IPG
207
Anslutning Av Elektroden, Elektrodförlängning, Kontaktdelare Eller Anslutning Till den 32-Poliga IPG-Enheten
208
Explantering Eller Utbyte Av IPG
210
Laddbart Stimulatorsystem
210
Laddning
210
IPG-Batteriets Status
212
Icke-Laddbart Stimulatorsystem
212
Čeština
215
Popis
217
Rentgenkontrastní Identifikační Štítek
217
Kompatibilní Elektrody
217
Kompatibilní Elektrody Pro Vyšetření Celého Těla Systémem MRI
218
Obsah Balení
219
Souprava Generátorů IPG SystéMů Wavewriter Alpha a Wavewriter Alpha Prime
219
Souprava Generátorů IPG SystéMů Wavewriter Alpha 16 a Wavewriter Alpha Prime 16
219
Materiály
220
Technické Údaje a Technická Data
220
Pokyny K Použití
221
Podmínky Vyšetření Celého Těla Systémem MRI V Případě Implantátu SCS
221
Manipulace a Skladování Generátoru IPG
221
Pokyny Pro Předoperační Přípravu
222
Implantace Generátoru IPG
222
Tunelizace a Prodloužení Elektrody
223
Připojení Elektrody, Prodlužovacího Prvku Elektrody, Rozdělovače Nebo Konektoru K 16Kontaktnímu Generátoru IPG
225
Připojení Generátoru IPG
225
Připojení Elektrody, Prodlužovacího Prvku Elektrody, Rozdělovače Nebo Konektoru Ke 32Kontaktnímu Generátoru IPG
226
Vyjmutí Nebo VýMěna Generátoru IPG
228
Dobíjecí Stimulační SystéM
228
Postup Dobíjení
228
Stav Baterie Generátoru IPG
230
Nedobíjecí Stimulační SystéM
230
Slovenčina
233
Opis
235
Röntgenkontrastné Identifikačné Značky
235
Kompatibilné Elektródy
235
Kompatibilné Elektródy Vhodné Pre Celotelové Vyšetrenie MR
236
Obsah Balenia
237
Súprava IPG Wavewriter Alpha a Wavewriter Alpha Prime
237
Súprava IPG Wavewriter Alpha 16 a Wavewriter Alpha Prime 16
237
Špecifikácie a Technické Údaje
238
Materiály
238
Návod Na Použitie
239
Podmienky Implantácie Systému SCS Kompatibilné Pre Celotelové Vyšetrenie MR
239
Manipulácia S ImplantovateľnýM Generátorom Impulzov a Jeho Skladovanie
239
Predoperačné Pokyny
240
Implantácia Implantovateľného Generátora Impulzov
240
Tunelizácia Elektródy Alebo Predĺženie Elektródy
241
Pripojenie Elektródy, Predĺženia Elektródy, Rozdeľovača Alebo Konektora K 16-Kontaktnému IPG
243
Pripojenie K IPG
243
Pripojenie Elektródy, Predĺženia Elektródy, Rozdeľovača Alebo Konektora K 32-Kontaktnému IPG
244
Explantácia Alebo Výmena IPG
246
SystéM Dobíjateľného Stimulátora
246
Postup Nabíjania
246
Stav Batérie IPG
247
SystéM Nedobíjateľného Stimulátora
248
Magyar
251
Leírás
253
Sugárfogó AzonosítóCímke
253
Kompatibilis Vezetékek
253
Teljes Test MR-Vizsgálatra Alkalmas Vezetékek
254
A Csomag Tartalma
255
Wavewriter Alpha És Wavewriter Alpha Prime IPG Készlet
255
Wavewriter Alpha 16 És Wavewriter Alpha Prime 16 IPG Készlet
255
Anyagok
256
Jellemzők És Műszaki Adatok
256
Használati Útmutató
257
Az SCS Implantátumra Vonatkozó Feltételek a Teljes Test MR-Vizsgálatra Való Alkalmassághoz
257
Az IPG Szállítása És Tárolása
257
OperáCIó Előtti Utasítások
258
Az IPG Beültetése
258
Alagút Fúrása a Vezeték Vagy a Vezetékhosszabbító SzáMára
259
A Vezeték, a Vezetékhosszabbító, Az Elosztó Vagy a Csatlakozó Csatlakoztatása a 16 Érintkezős IPG-Hez
261
Csatlakoztatás Az IPG-Hez
261
A Vezeték, a Vezetékhosszabbító, Az Elosztó Vagy a Csatlakozó Csatlakoztatása a 32 Érintkezős IPG-Hez
262
Az IPG Explantálása Vagy Cseréje
264
Újratölthető Stimulátorrendszer
264
A Töltés Lépései
264
Az IPG Akkumulátorának Állapota
266
Nem Újratölthető Stimulátorrendszer
266
Polski
269
Opis
271
Radiocieniujący Znacznik Identyfikacyjny
271
Kompatybilne Elektrody
271
Kompatybilne Elektrody Kwalifikujące Do Badań MRI Całego Ciała
272
Zawartość Opakowania
273
Zestaw Wszczepialnych Generatorów Impulsów Wavewriter Alpha I Wavewriter Alpha Prime
273
Zestaw Wszczepialnych Generatorów Impulsów Wavewriter Alpha 16 I Wavewriter Alpha Prime 16
273
Materiały
274
Specyfikacje I Dane Techniczne
274
Instrukcja Obsługi
275
Warunki Wszczepiania SCS W Celu Zapewnienia ZgodnośCI Ze Środowiskiem MRI W Zakresie Badań Całego Ciała
275
Obsługa I Przechowywanie IPG
275
Przed Operacją
276
Implantacja IPG
276
Wprowadzanie Elektrody Lub Przedłużacza Elektrody
277
Podłączanie Elektrody, Przedłużacza Elektrod, Rozdzielacza Lub Złącza Do 16-Stykowego
279
Wszczepialnego Generatora Impulsów
279
Podłączanie Do IPG
279
Podłączanie Elektrody, Przedłużacza Elektrod, Rozdzielacza Lub Złącza Do 32-Stykowego
280
Wszczepialnego Generatora Impulsów
280
Eksplantacja Lub Wymiana IPG
282
System Stymulatora Przeznaczonego Do Ładowania
282
Kroki Leczenia
282
Status Baterii IPG
284
System Stymulatora Bez MożliwośCI Ładowania
284
Български
287
Описание
289
Рентгеноконтрастен Етикет За Идентификация
289
Съвместими Проводници
289
Съвместими Проводници За Пригодност За Целотелесен ЯМР
290
Съдържание На Опаковката
291
Комплект С ИПГ Wavewriter Alpha И Wavewriter Alpha Prime
291
Комплект С ИПГ Wavewriter Alpha 16 И Wavewriter Alpha Prime 16
291
Материали
292
Спецификации И Технически Данни
292
Инструкции За Употреба
293
Условия За SCS Имплант За Пригодност За Целотелесен ЯМР
293
Работа С И Съхранение На ИПГ
293
Предоперативни Инструкции
294
Имплантиране На ИПГ
294
Тунелиране На Проводника Или Удължителя За Проводник
295
Свързване На Проводника, Удължителя За Проводника, Сплитера Или Конектора Към ИПГ С 16 Контактни Точки
297
Свързване С ИПГ
297
Свързване На Проводника, Удължителя За Проводника, Сплитера Или Конектора Към ИПГ С 32 Контактни Точки
298
Експлантиране Или Подмяна На ИПГ
300
Презареждаема Система За Стимулация
300
Стъпки За Зареждане
301
Състояние На Батерията На ИПГ
302
Непрезареждаема Система За Стимулация
302
Hrvatski
305
Opis
307
Rendgenski Vidljiva Identifikacijska Oznaka
307
Kompatibilne Elektrode
307
Kompatibilne Elektrode Za Mogućnost MR-A Cijelog Tijela
308
Sadržaj Pakiranja
309
Wavewriter Alpha I Wavewriter Alpha Prime IPG Komplet Mogu Se Puniti
309
Wavewriter Alpha 16 I Wavewriter Alpha Prime 16 IPG Komplet Mogu Se Puniti
309
Specifikacije I Tehnički Podaci
310
Materijali
310
Upute Za Upotrebu
311
Uvjeti Implantacije SCS-A Za Mogućnost MR-A Cijelog Tijela
311
IPG - Rukovanje I Skladištenje
311
Predoperativne Upute
312
Implantacija IPG-A
312
Tuneliranje Elektrode Ili Ekstenzije Za Elektrode
313
Povezivanje Elektrode, Ekstenzije Elektrode, Razdjelnika Ili Kontakta S 16 IPG-Om
315
Povezivanje S IPG-Om
315
Povezivanje Elektrode, Ekstenzije Elektrode, Razdjelnika Ili Kontakta S 32 IPG-Om
316
Eksplantacija Ili Zamjena IPG-A
318
Sustav Stimulatora Koji Se Može Ponovno Puniti
318
Koraci Za Punjenje
318
Status Baterije Za IPG
319
Sustav Stimulatora Koji Se Ne Može Ponovno Puniti
320
Română
323
Descriere
325
Etichetă Radioopacă de Identificare
325
Sonde Compatibile
325
Sondele Compatibile Cu IRM Pentru Întregul Corp
326
Conținut Ambalaj
327
Kitul IPG Wavewriter Alpha ȘI Wavewriter Alpha Prime
327
Kitul IPG Wavewriter Alpha 16 ȘI Wavewriter Alpha Prime 16
327
SpecificațII ȘI Date Tehnice
328
Materiale
328
Instrucțiuni de Utilizare
329
Condițiile de Compatibilitate a Implanturilor SCS Cu IRM Pentru Întregul Corp
329
Manipularea ȘI Depozitarea IPG
329
Instrucțiuni Pre-Operatorii
330
Implantarea IPG
330
Tunelizarea Pentru Sondă Sau Extensia Sondei
331
Conectarea Sondei, Extensiei de Sondă, Splitterului Sau Conectorului la IPG-Ul Cu 16 Contacte
333
Conectarea la IPG
333
Conectarea Sondei, Extensiei de Sondă, Splitterului Sau Conectorului la IPG-Ul Cu 32 Contacte
334
Explantarea Sau Înlocuirea IPG
336
Sistemul de Stimulator Reîncărcabil
336
Etapele Încărcării
336
Starea Bateriei IPG
337
Sistemul de Stimulator Nereîncărcabil
338
Advertisement
Related Products
Boston Scientific WaveWriter Alpha
Boston Scientific WaveWriter Alpha Prime
Boston Scientific WaveWriter Alpha Prime Series
Boston Scientific WaveWriter Alpha IPG
Boston Scientific WaveWriter Alpha Prime IPG
Boston Scientific 0128
Boston Scientific 0138
Boston Scientific 0147
Boston Scientific 0148
Boston Scientific 0157
Boston Scientific Categories
Medical Equipment
Remote Control
Battery Charger
Cell Phone
Adapter
More Boston Scientific Manuals
Login
Sign In
OR
Sign in with Facebook
Sign in with Google
Upload manual
Upload from disk
Upload from URL