Hoover WDYN9666 G User Instructions
Hoover WDYN9666 G User Instructions

Hoover WDYN9666 G User Instructions

Sensordry

Advertisement

Quick Links

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
A u t o m a t i c k á p r a ö k a
CZ
EN
User instructions
WDYN P G

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover WDYN9666 G

  • Page 1 WDYN P G Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung A u t o m a t i c k á p r a ö k a User instructions...
  • Page 2 Lebensdauer und einen Hoover vous propose une Hoover Le propone inoltre hohen Leistungsstandard large gamme d’appareils una vasta gamma di Hoover is also able to offer a gewählt. électroménagers: machines elettrodomestici: lavatrici, vast range of other à laver la vaisselle, machines...
  • Page 3 CHAPITRE CAPITOLO OBSAH : INDEX INDICE INHAL T INDEX KAPITEL K A P I T O L A Úvod Avant-propos Prefazione Einleitung Introduction CHAPTER Väeobecné pokyny püi Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur General points on delivery püevzetí...
  • Page 4: No Te Generali Alla Consegna

    Transportschäden trasporto, in caso contrario contact your nearest Hoover püepravy jakkoliv Hoover le plus proche. untersuchen und chiami il centro Hoover più Centre. poäkozena. Pokud ano, gegebenenfalls beim vicino. reklamujte äkody u Vaäeho Händler reklamieren.
  • Page 5: Garantie

    è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Typenschild. Das ist eine 16- Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet stellige Zahl, die mit 3 www.hoover.it anfängt und sich im Bullaugenbereich befindet. MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? Teilen Sie diese Nummer E’...
  • Page 6: Mesures De Securite

    Fermer le robinet ● ● dell’acqua. d’alimentation d’eau. Väechny el.spotüebiöe ● zn.Hoover jsou uemnëny. All Hoover appliances are La Hoover correda tutte le Alle Hoover Geräte sind ● ● Toutes les machines ● ● Zajistëte, aby napájecí el.sít’ geerdet. earthed. Ensure that the...
  • Page 7 In caso di guasto e/o di ● Kundendienststelle der Firma cattivo funzionamento robinet d’alimentation d’eau Hoover und bestehen Sie auf die et ne pas toucher à la dell’apparecchio, lo spenga, In the case of failure ● V püípadë poruchy nebo Verwendung von ●...
  • Page 8 KAPITEL 4 K A P I T O L A 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 60 cm 60 cm Lavage Séchage lavaggio Asciugatura TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI TECHNICKÉ ÚDAJE Waschen Trocknen Praní Su‰ení Washing Drying MAX.
  • Page 9 KAPITEL 5 K A P I T O L A 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 UVEDENÍ DO INBETRIEBNAHME SETTING UP MISE EN PLA CE MESSA IN OPERA PROVOZU INST ALLA TION INST ALLA TION INST ALLA TION INST ALLAZIONE INSTALACE Odstrañte ochrannou Gerät ohne...
  • Page 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Upevnëte ke dnu praöky Fix the sheet of corrugated püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der shown in picture.
  • Page 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Umístûte praãku do roviny Use the 4 feet to level the en reglant les 4 pieds: piedini: den 4 Verstellfüßen pomocí 4 nastaviteln˘ch machine with the floor: waagerecht aus: noÏiãek: a ) Otáöejte maticí...
  • Page 12 K A P I T O L A 6 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 OVLÁDACÍ PRVKY BEDIENUNGSELEMENTE COMMANDES COMANDI CONTROLS Türöffnungsgriff DrÏadlo otevfiení dvífiek Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò Door handle hublot Tlaãítko On/Off Taste On/Off Touche MARCHE/ARRET Tasto On/Off On/off button...
  • Page 13: Beschreibung Der Bedienelemente

    POPIS OVLÁDACÍCH BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE PR VKå BEDIENELEMENTE CONTROL COMMANDES COMANDI “Kg MODE” REÎIM nastavení hmotnosti” “Kg MODE” “Kg MODE” “Kg MODE” (Tato funkce je aktivní pouze (Funktion nur aktiv für die (Funzione attiva solo nei (Function active only on (La fonction n’est active que u programÛ...
  • Page 14 TOUCHE MARCHE/ARRET TASTO ON/OFF TASTE ON/OFF TLAâÍTKO ON/OFF ON/OFF BUTTON Pro vypnutí a zapnutí praãky Appuyer sur le bouton pour Premere questo tasto per Drücken Sie diese Taste, um Press this button to switch stisknûte toto tlaãítko. allumer ou éteindre la accendere e spegnere la das Gerät ein- bzw.
  • Page 15 “SPIN SPEED” BUTTON TOUCHE "ESSORAGE" TASTO “SELEZIONE CENTRIFUGA” TASTE “SCHLEUDERDREHZAHL” TLAâÍTKO “VOLBA ODST¤EDùNÍ” The spin cycle is very La phase d'essorage est très La fase di centrifuga è molto Fáze odstfieìování je velmi Die Schleuderphase ist sehr important to remove as importante pour la importante per la wichtig für eine gute Trocknung...
  • Page 16 TOUCHE “SELECTION TASTO “SELEZIONE TASTE “TEMPERATURWAHL” TLAâÍTKO „VOLBA TEPLOTY“ “WASH TEMPERATURE” BUTTON TEMPERATURE” TEMPERATURA” Po volbû programu se na When a programme is Lorsqu’un programme est Quando si seleziona un Wenn ein Programm eingestellt displeji zobrazí doporuãená selected on the display is sélectionné, la température programma sul display viene wird, zeigt das Display die...
  • Page 17 “DELAY START” BUTTON TOUCHE “DEPART DIFFERE” TASTO “PARTENZA DIFFERITA” TASTE “STARTZEITVORWAHL” TLAâÍTKO „ODLOÎEN¯ START“ This button allows you to pre- Toto tlaãítko umoÏÀuje Cette option permet de Questo tasto permette di Diese Taste ermöglicht die programme the wash cycle odloÏit spu‰tûní pracího programmer le départ du programmare l’...
  • Page 18 Les options doivent être I tasti opzione devono Die Optionstasten müssen Tlaãítka funkcí musí b˘t The option buttons should navolena pfied stisknutím sélectionnées AVANT essere selezionati prima di VOR der Betätigung der START- be selected before pressing tlaãítka start. d’appuyer sur la touche premere il tasto AVVIO.
  • Page 19 TOUCHE "TRÈS SALE" TASTO LAVAGGIO INTENSIVO TASTE FLECKEN TLAâÍTKO INTENZIVNÍ PRANÍ INTENSIVE BUTTON En pressant cette touche, Premendo questo tasto, Durch Drücken dieser Taste Stisknutím tohoto tlaãítka se By pressing this button, a zapnou funkce senzorÛ, které les capteurs du nouveau entrano in funzione dei sensori werden Sensoren aktiviert, sensors system come into...
  • Page 20 TLAâÍTKO NA VOLBU STUPNù TASTE EINSTELLUNG TOUCHE DE SELECTION TASTO SELEZIONE GRADO DRYING DEGREE SELECTION ZNEâI·TùNÍ TROCKNUNGSGRAD DEGRE DE SECHAGE ASCIUGATURA BUTTON Po stisknutí tlaãítka ON/OFF a Nachdem die Taste ON/OFF Appuyez sur le bouton pour Dopo avere premuto il tasto After pressing the ON/OFF zvolení...
  • Page 21 TASTE “AQUAPLUS” TLAâÍTKO “AQUAPLUS” TOUCHE "AQUAPLUS" TASTO “STOP ALLERGIA” “AQUAPLUS” BUTTON Díky novému systému Sensor Dank des neuen „Sensor Grazie al nuovo Sensor By pressing this button you Grâce au nouveau Sensor System je moÏné pomocí Systems“ kann durch Drücken System, agendo sul tasto è...
  • Page 22 T L A Ö Í T K O “ P R O Z A B R Á N Ë N Í TASTE “LEICHTBÜGELN” TOUCHE “REPASSAGE FACILE” TASTO “STIRO FACILE” “CREASE GUARD” BUTTON P O M A Ö K Á N Í ” Si vous utilisez cette touche Mit dieser Funktion wird der Attivando questa funzione è...
  • Page 23 TASTO AVVIO/PAUSA TASTE START/PAUSE TLAâÍTKO START/PAUZA TOUCHE DEBUT/PAUSE START/PAUSE BUTTON Premere per avviare il ciclo Drücken Sie die Taste, um das Pro spu‰tûní zvoleného cyklu Appuyer pour démarrer le Press to start the selected selezionato. gewählte Programm zu starten. stisknûte toto tlaãítko. cycle sélectionné.
  • Page 24 DISPLAY DIGIT DISPLAY “DIGIT” DISPLEJ „DIGIT“ “DIGITAL” DISPLAY ECRAN DIGITAL Il sistema di segnalazione del Die Anzeigen im Display geben Signalizaãní systém displeje The display’s indicator system Cet écran électronique hm m neustále informuje o ãinnosti display consente di essere Ihnen ständig Auskunft über allows you to be constantly permet une information...
  • Page 25 4) KONTROLKA ZAMâENÁ 4) SPIA PORTA BLOCCATA 4) LEUCHTANZEIGE TÜR 4) DOOR LOCKED INDICATOR 4) TEMOIN DE VERROUILLAGE DVͤKA La spia è illuminata quando GESCHLOSSEN The “Door Locked” indicator DE PORTE l’oblò è chiuso correttamente e Die Anzeige leuchtet, wenn die Kontrolka svítí, pokud jsou light is illuminated when the Le voyant lumineux s’allume...
  • Page 26 8) KONTROLKY TLAâÍTEK 8) VOYANTS DES 8) SPIE TASTI 8) TASTENANZEIGEN 8) BUTTONS INDICATOR LIGHT Ty se zapnou po stisknutí PROGRAMMES Si accendono quando i Die Tastenanzeigen leuchten These light up when the pfiíslu‰n˘ch tlaãítek. Les voyants s’allument rispettivi tasti vengono auf, wenn die relevant buttons are V pfiípadû...
  • Page 27 10) SVùTELNÉ KONTROLKY 10) VOYANTS PROGRAMMES 10) SPIE PROGRAMMI DI 10) ANZEIGEN 10) DRYING PROGRAMME PROGRAMÒ SU·ENÍ DE SECHAGE ASCIUGATURA TROCKNUNGSPROGRAMME INDICATORS Svûtelné kontrolky zobrazují Les voyants indiquent le type Die Leuchten zeigen die Art des The indicators display the Le spie indicano il tipo di de programme de séchage.
  • Page 28 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: TOUCHES DE CHARGE TEMP. TEMPERATURE CHARGE DE LESSIVE SELECTION DES MAXI CONSEILLEE MAXIMUM PROGRAMMES: °C °C Tissus résistants Jusqu’à: 40° ● ● ● Coton, lin, chanvre 90° Tissus mixtes et synthétiques Jusqu’à: 40° ●...
  • Page 29 CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: TASTI CARICO TEMP. TEMP. CARICO DETERSIVO SELEZIONE MASSIMA CONSIGLIATA PROGRAMMA: °C °C T essuti r esistenti Fino a: 40° ● ● ● Cotone, lino, canapa 90° T essuti misti e sintetici Fino a: ● ●...
  • Page 30 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE WASCHMITTEL TASTEN HÖCHST- PROGRAMM FÜR / GEWEBEART EMPFOHLENE PROGRAMMWAHL: EINFÜLLEN TEMPERATUR BELADUNG TEMPERATUR °C °C K och-/Buntwäsche Bis: 40° ● ● ● Baumwolle Leinen Jute 90° Synthetik Mischgewebe aus Bis: 40° ● ● ● Baumwolle und Synthetik 60°...
  • Page 31 T a b u l k a p r a c í c h p r o g r a m å K A P I T O L A 7 TLAâÍTKA N Á S Y P K A P R A C Í C H M A X .
  • Page 32 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: RECOMMENDED CHARGE DETERGENT PROGRAMME WEIGHT TEMP. TEMP. SELECTION °C °C BUTTONS: Resistant fabrics Up to: 40° ● ● ● Cotton, linen 90° Up to: Mixed fabrics and synthetics 40° ● ● ● Cotton, mixed fabrics, synthetics 60°...
  • Page 33 K A P I T O L A 8 CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 VOLBA PROGRAMÅ SELECTION SELECTION SELEZIONE PROGRAMM/ PROGRAMMI TEMPERA TUR W AHL Pro råzné typy tkaniny s L’appareil dispose de Per trattare i vari tipi di Um unterschiedliche Textilien For the various types of råznÿm stupnëm zaäpinëní...
  • Page 34 PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMMA SPECIALE SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN” SPECIÁLNÍ PROGRAM SPECIAL “RINSE” “RINÇAGE” “RISCIACQUI” “MÁCHÁNÍ” PROGRAMME Ce programme effectue Questo programma effettua Das Programm Spülen führt This programme carries out Tento program provádí 3 trois rinçages et un essorage 3 risciacqui della biancheria drei Spülgänge aus mit three rinses with a máchání...
  • Page 35 Bedienungsanleitung und das Volumen des Wäschestückes. SPORT SPORTSWEAR SPORTBEKLEIDUNG SPORTS SPORTS Hoover has given sports items Grâce à Hoover, les Hoover ha dedicato ai capi Hoover hat für Hoover vûnuje sportovnímu their own wash care vêtements de sport ont sportivi un programma di Sportbekleidung ein eigenes obleãení...
  • Page 36 SECHAGE COTON ASCIUGATURA COTONE INTENSIVTROCKNEN COTTON DRYING SU·ENÍ BAVLNY Sèchage de tissus en coton, Asciugatura tessuti di cotone, Trocknen von Textilien aus Su‰ení bavlnûného, Cotton, terry towelling, linen, éponge, lin, chanvre, etc... spugna, lino, canapa, ecc... Baumwolle, Frottee, Leinen, plátûného, konopního a hemp fabrics, etc...
  • Page 37: Detergent Drawer

    K A P I T O L A 9 CHAPTER 9 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 ZÁSOBNÍK PRACÍCH DETERGENT C ASSETT O DETERSIV O TIROIR A LESSIVE W ASCHMITTEL- PROSTÜEDKÅ DRA WER Il cassetto detersivo è BEHÄL TER Le tiroir à lessive est divisé en suddiviso in 3 vaschette: 3 petits bacs: Zásobník na prací...
  • Page 38 K A P I T O L A 1 0 CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 CHAPTER 10 PRÁDLO LE PRODUIT IL PRODO TT O THE PRODUCT D AS PRODUKT D Å L E Ï I T É : ACHTUNG: IMPORTANT: ATTENTION: ATTENZIONE:...
  • Page 39: Consigli Utili

    KAPITEL 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 K A P I T O L A 1 1 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE UÎITEâN É RADY PER GLI UTENTI CUST OMER POUR L ’UTILISA TEUR HINWEISE PRO UÎIV A TELE A W ARENESS Wir möchten Ihnen im folgenden Brevi suggerimenti per un...
  • Page 40 PRANÍ LA V A GE LA V A GGIO W ASCHEN W ASHING CAPACITÉ VARIABLE UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÁ VARIABILE P R O M Ë N L I V Á K A P A C I T A VARIABLE CAPACITY WÄSCHEMENGEN AUTOMATIQUE P R A Ö...
  • Page 41 ● Si assicuri che il rubinetto ● Zkontrolujte, zda máte ● Vérifier que le robinet d’eau ● überzeugen Sie sich, daß die ● Ensure that the water inlet dell’acqua sia aperto. puätënou vodu a zda tap is turned on. soit ouvert. Wasserzufuhr geöffnet ist.
  • Page 42 K A P I T O L A 1 2 KAPITEL 12 CAPITOLO 12 CHAPTER 12 CHAPITRE 12 TROCKNEN SU·ENÍ ASCIUGA TURA DR YING SECHA GE NE SÈCHER JAMAIS DES DON’T DRY GARMENTS NIKDY NESU·TE PRÁDLO AUF KEINEN FALL VÊTEMENTS EN ASSOLUTAMENTE NON MADE FROM FOAM Z PùNOVÉ...
  • Page 43 POZOR: ATTENTION: ATTENZIONE: BITTE VERMEIDEN SIE ES, IMPORTANT PO ZAâATÍ CYKLU N'OUVREZ JAMAIS LE EVITARE SEMPRE DI DIE TÜR ZU ÖFFNEN, NEVER OPEN THE DOOR SU·ENÍ NIKDY HUBLOT DE LA APRIRE L’OBLÒ UNA WENN DAS AFTER THE DRYING NEOTEVÍREJTE DVͤKA, MACHINE PENDANT UN VOLTA INIZIATO IL TROCKENPROGRAMM...
  • Page 44 P¤ÍKLAD POUÎITÍ POUZE EXEMPLE D’UTILISATION EN ESEMPIO D’USO SOLO NUTZUNGSBEISPIEL NUR DRYING CICLE SU·ENÍ SECHAGE UNIQUEMENT TROCKNEN ASCIUGATURA 6 kg ● Öffnen Sie das Bullauge ● Apra l’oblò. ● Open door. ● Ouvrez le hublot de la ● Otevfiete dvífika. machine.
  • Page 45 ATTENTION: ATTENZIONE: ACHTUNG: WARNING: UPOZORNùNÍ: NE PAS SECHER LES NON ASCIUGHI CAPI KEINE TEILE AUS REINER DO NOT DRY WOOLLEN NESU·TE VLNùNÉ VETEMENTS EN LAINE, IN LANA, CON WOLLE, KEINE TEILE MIT GARMENTS OR ARTICLES PRÁDLO, PRÁDLO SE LES VETEMENTS AVEC IMBOTTITURE BESONDERER FÜLLUNG WITH SPECIAL PADDING,...
  • Page 46 K A P I T O L A 1 3 CHAPITRE 13 CAPITOLO 13 KAPITEL 13 CHAPTER 13 AUTOMA TICK¯ A UT OMA TIC CICLO A UT OMA TICO CYCLE A UT OMA TISCHER CYKLUS PRANÍ A W ASHING/DR YING LA V A GGIO A UT OMA TIQUE ABLA UF W ASCHEN...
  • Page 47 Pokud chcete nastavit su‰ení If you wish to select a timed Si vous désirez sélectionner un Se vuole impostare un’ Wenn Sie ein a ãas, stisknûte tlaãítko na drying cycle, press the drying séchage minuté, appuyez sur asciugatura a tempo prema Trocknungsprogramm nach volbu stupnû...
  • Page 48 Tabulka ãasÛ su‰ení TABLEAU DES DURÉES DE SÉCHAGE (EN MINUTES): PROGRAMME COTON MIXTE PROGRAM BAVLNA SMùSNÉ 1 Kg Min 6 Kg Max 1 Kg Min 4,5 Kg Max Min 1 Kg Max 6 Kg Min 1 Kg Max 4,5 Kg Extra sec 30’...
  • Page 49: Pulizia Emanutenzione Ordinaria

    K A P I T O L A 1 4 CHAPITRE 14 CAPITOLO 14 KAPITEL 14 CHAPTER 14 ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CLEANING AND NETT O Y A GE ET PULIZIA E REINIGUNG UND ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE MAINTENANCE ORDINAIRE ORDINARIA W AR TUNG K öiätëní...
  • Page 50 Ö I S T Ë N Í F I L T R U NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER FILTER CLEANING KLAMMERNFALLE La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno The washing-machine is Praöka je vybavena équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di Das Gerät besitzt eine equipped with a special filter...
  • Page 51 CHAPITRE 15 Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique; ANOMALIE CAUSE REMEDE communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. 1. Aucun La fiche n’est pas introduite dans la Brancher la fiche En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
  • Page 52 CAPITOLO 15 Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica comunicando ANOMALIA RIMEDIO CAUSA il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. 1. Non funziona con Spina corrente elettrica Inserire la spina Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più...
  • Page 53 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der FEHLVERHALTEN GRUND ABHILFE Firma Hoover. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine 1. Programme Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
  • Page 54 K A P I T O L A 1 5 O D S T R A N Ë N Í P Ü Í Ö I N A Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky Z Á V A D A (najdete jej bud’...
  • Page 55 CHAPTER 15 If the fault should persist, contact a Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the FAULT REMEDY CAUSE model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. 1.
  • Page 56 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Page 57 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Table of Contents