Page 1
12 CUP PROGRAMMABLE COFFEE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE 12 TASSES CAFETERA PROGRAMABLE PARA 12 TAZAS Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones Register your product and get support at: Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit: Para registrar y obtener asistencia de su producto ir: www.bellahousewares.com SO-311745_14381, 14398_Evolution 12 Cup Programmable Coffee Maker IM_r8.indd 1 2014-10-14 4:44 PM...
Table of Contents Important Safeguards .............................1-2 Additional Important Safeguards ........................2 Notes on the Cord............................... 3 Notes on the Plug ............................... 3 Plasticizer Warning ............................. 3 Electric Power..............................3 Carafe Safety Precautions ..........................3 Permanent Coffee Filter Basket ........................3 Getting to Know Your 12 Cup Coffee Maker ....................
Page 4
Índice Medidas de seguridad importantes ......................20-21 Otras medidas de seguridad importantes ....................21 Notas sobre el cable ............................22 Notas sobre el enchufe ............................ 22 Advertencia sobre los plastificantes ......................22 Corriente eléctrica ............................22 Precauciones de seguridad para la garrafa ....................22 Cesta filtrante permanente para café...
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical coffee makers, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only. This coffee maker is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the coffee maker by a person responsible for their safety.
26. To reduce the risk of electric shock, do not mount over a sink. 27. To reduce the risk of fire, do not store anything directly on top of the coffee maker surface when the coffee maker is in operation. 28.
Notes on the Plug This product has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
Getting to Know Your 12 Cup Coffee maker Product may vary slightly from illustration Coffee Maker Lid Permanent Coffee Filter Water Reservoir Water Level Indicator (not shown) Removable Filter Holder Cord Storage (not shown) Polarized Plug Control Panel Carafe Carafe Lid Pause and Serve Carafe Flow Valve...
Before Using for the First Time CAUTION: To protect against electrical shock, do not immerse the Coffee maker or allow power cord to come into contact with water or other liquids. 1. Remove all packing material and labels from the inside and outside of the Coffee maker. Place the coffee maker on a flat, clean surface.
been reached, press the button to confirm. One beep can be heard and the set time will appear. 5. The coffee maker will automatically switch from AM to PM once the hour passes 12. 6. If a mistake was made or to exit the clock setting mode, wait 15 seconds and the LCD will show the last clock setting.
is “2:00” . If you have already set a duration of time for the keep warm, this will be the new default so long as the coffee maker stays plugged in. To select the period of keep warm time toggle between the buttons.
Auto Clean We recommend cleaning your coffee maker once a month. IMPORTANT: If you have purchased a water filter (sold separately), remove the water filter and the water filter holder before activating the AUTO CLEAN. 1. Combine 6 cups of white vinegar and 4 cups of cold water in carafe. 2.
Limited TWO-YEAR Warranty SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils électriques, y compris les suivantes.: LIRE TOUTES LES DIRECTIVES. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des boutons de l’appareil. Cet appareil n’est pas destiné...
22. Appuyer une fois sur le bouton “ ” pour éteindre l’appareil. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de le laisser sans surveillance ou lorsque la verseuse est vide. 23. Ne pas utiliser l’appareil à une fin autre que celle pour laquelle il a été conçu. 24.
12. La soupape située au fond du porte-filtre amovible est activée lorsque la verseuse est retirée de l’appareil. Ce mécanisme permet de retirer la verseuse et de verser une tasse de café avant la fin de l’infusion du café. 13. MISE EN GARDE : Pour éviter de se blesser en activant le mécanisme de service en cours d’infusion, remettre la verseuse en place dans un délai de 30 secondes.
REMARQUE : La tasse de 150 ml (5 oz) est la norme de l’industrie américaine qui est utilisée par la plupart des fabricants de cafetières. Pour remplir une tasse grand format, verser suffisamment d’eau dans le réservoir de la cafetière pour préparer de trois à quatre tasses, soit 450 à...
Caractéristiques de la cafetière 12 tasses L’appareil peut différer légèrement de l’illustration. Couvercle de la Filtre à café réutilisable cafetière Réservoir d’eau Indicateur du niveau d’eau (non visible) Porte-filtre amovible Range-cordon (non visible) cordon Panneau de commande Verseuse Couvercle Soupape de pause pour Poignée la fonction de service en cours d’infusion...
Avant la première utilisation MISE EN GARDE : Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger la cafetière ni laisser le cordon d’alimentation entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. 1. Retirer tout le matériel d’emballage et toutes les étiquettes des faces intérieures et extérieures de la cafetière.
3. L’affichage des minutes (00) se met à clignoter. 4. Comme précédemment, appuyer une fois sur le bouton pour avancer le temps d’une minute ou sur le bouton pour reculer le temps d’une minute. Chaque bouton peut être maintenu enfoncé pour faire défiler les minutes rapidement.
secondes pour éviter tout débordement. Réglage de la durée du mode réchaud Appuyer une fois sur le bouton ; l’écran affiche « 2:00 » et l’icône du mode réchaud clignote. Par défaut, la durée du mode réchaud est de deux heures. La dernière durée sélectionnée manuellement devient le réglage par défaut jusqu’à...
4. Essuyer l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un linge humide afin d’enlever les taches superficielles. Pour venir à bout des taches tenaces, utiliser un tampon de nylon ou de plastique et un nettoyant non abrasif. Ne pas utiliser de tampons à récurer métalliques ou de nettoyants abrasifs. 5.
Garantie limitée de DEUX ANS SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones de seguridad básicas, entre ellas: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. No toque la superficie caliente. Utilice las asas o manijas solamente. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad lo supervise o instruya en el uso del aparato.
24. Pueden provocarse escaldaduras si quita la tapa durante los ciclos de elaboración. 25. Para reducir el riesgo de incendio, no coloque la unidad sobre o cerca de un aparato de calentamiento o cocción. 26. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no lo coloque sobre un lavaplatos. 27.
una taza de café antes de elaborar todo el café que contiene la garrafa. 13. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones al utilizar la función Detener y servir automáticamente, vuelva a colocar la garrafa al cabo de 30 segundos después de quitarla, durante el proceso de elaboración. Notas sobre el enchufe Este producto tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA INFERIOR. EL PRODUCTO NO CONTIENE PIEZAS EN SU INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ÚNICAMENTE EL PERSONAL TÉCNICO AUTORIZADO DEBE HACER LAS REPARACIONES. Cesta filtrante permanente para café La cesta filtrante permanente para café...
Descripción de la cafetera para 12 tazas El producto puede ser diferente al de la ilustración. Tapa de la cafetera Filtro permanente para café Depósito de agua Indicador de nivel de agua (no representado) Soporte filtrante desmontable Compartimiento del cable (no representado) Enchufe polarizado Panel de control...
Antes de utilizar por primera vez PRECAUCIÓN: Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja la cafetera ni permita que el cable eléctrico entre en contacto con agua u otros líquidos. 1. Quite todos los materiales de empaque y las etiquetas del interior y exterior de la cafetera. Coloque la unidad sobre una superficie plana y limpia.
rápidamente. Una vez que alcanza la hora deseada, presione el botón para confirmar. 3. En ese momento, los dígitos de minutos (00) se iluminarán y parpadearán. 4. Nuevamente, presione el botón una vez para incrementar un minuto por vez y presione una vez para disminuir un minuto por vez.
adecuado en el orificio delantero de la máquina. De este modo, puede observar que el soporte se asiente en la parte superior de la tapa de la garrafa 3. Cuando use esta función, procure volver a colocar la garrafa debajo del soporte de filtro dentro de los 30 segundos, para evitar un desborde.
enjuague minuciosamente. 3. Lave el soporte de filtro desmontable y la garrafa de vidrio con agua caliente y jabón. Si es necesario, restriegue la parte interior de la tapa de la garrafa con un cepillo de cocina con jabón. La garrafa, el filtro permanente y el soporte de filtro desmontable pueden lavarse en el estante superior del lavavajillas.
Page 33
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. 2. Guarde la cafetera en su caja o en un lugar fresco y seco. 3. Nunca almacene la unidad si está enchufada. SO-311745_14381, 14398_Evolution 12 Cup Programmable Coffee Maker IM_r8.indd 29 2014-10-14 4:45 PM...
Garantía limitada de DOS AÑOS Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas.
Page 36
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente 1-866-832-4843 www.sensioinc.com BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc. BELLA® est un marque déposée de Sensio Inc. BELLA® es una marca registrada de Sensio Inc. Montréal, Canada H3B 3X9 SO-311745_14381, 14398_Evolution 12 Cup Programmable Coffee Maker IM_r8.indd 32...
Need help?
Do you have a question about the 14346 and is the answer not in the manual?
Questions and answers