Makita DF330D Instruction Manual
Makita DF330D Instruction Manual

Makita DF330D Instruction Manual

Cordless driver drill
Hide thumbs Also See for DF330D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Cordless Driver Drill
F Perceuse-visseuse sans fil
D Akku-Bohrschrauber
I
Trapano avvitatore a batteria
NL Accuschroefboormachine
E Taladro sin cables
P Berbequim sem fios
DK Akku bore-skruemaskine
GR Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
DF330D
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DF330D

  • Page 1 F Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accuschroefboormachine Gebruiksaanwijzing E Taladro sin cables Manual de instrucciones P Berbequim sem fios Manual de instruções DK Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning GR Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Οδηγίες χρήσης DF330D...
  • Page 4: Specifications

    Reversing switch lever Graduation Battery cartridge Speed change lever 10. Sleeve Switch trigger Pointer Lamp Adjusting ring SPECIFICATIONS Model DF330D Steel 10 mm Wood 21 mm Capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm Machine screw High (2) 0 - 1,300...
  • Page 5: Functional Description

    5. Do not short the battery cartridge: To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed (1) Do not touch the terminals with any is increased by increasing pressure on the switch trigger. conductive material. Release the switch trigger to stop. (2) Avoid storing battery cartridge in a container Turning on the front lamp (Fig.
  • Page 6: Drilling Operation

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, Drilling operation any other maintenance or adjustment should be First, turn the adjusting ring so that the pointer points to performed by Makita Authorized Service Centers, always marking. Then proceed as follows. using Makita replacement parts. Drilling in wood When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw.
  • Page 7 Makita International Europe Ltd., • These accessories or attachments are recommended Michigan, Drive, Tongwell, for use with your Makita tool specified in this manual. Milton Keynes, MK15 8JD, England The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory 30th January 2009 or attachment for its stated purpose.
  • Page 8: Spécifications

    Graduation Batterie Levier de changement de vitesse 10. Manchon Gâchette Index Lampe Bague de réglage SPÉCIFICATIONS Modèle DF330D Acier 10 mm Bois 21 mm Capacités Vis à bois 5,1 mm x 63 mm Vis de mécanique Élevée (2) 0 - 1 300 Vitesse à...
  • Page 9: Description Du Fonctionnement

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU IMPORTANTES FONCTIONNEMENT ENC007-4 ATTENTION : POUR LA BATTERIE • Veillez toujours à ce que l’appareil soit éteint et la batterie déposée avant d’effectuer des réglages ou des 1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les contrôles sur le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 10 • N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement Tenez l’outil fermement avec une main sur la poignée et arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l’outil l’autre sous la batterie, pour maîtriser le mouvement de avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager. torsion.
  • Page 11 N° de modèle/Type : DF330D doivent être effectués par un Centre de service après- sont fabriquées en série et vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. sont conformes aux directives européennes suivantes : ACCESSOIRES 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009 puis, à...
  • Page 12 La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est : Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Angleterre 30 janvier 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
  • Page 13: Technische Daten

    Taste Umschalthebel Einteilung Akkublock Hebel zur Änderung der Drehzahl 10. Kranz Ein/Aus-Schalter Zeiger Lampe Einstellring TECHNISCHE DATEN Modell DF330D Stahl 10 mm Holz 21 mm Leistungen Holzschraube 5,1 mm x 63 mm Maschinenschraube Hoch (2) 0 - 1,300 Leerlaufdrehzahl (U/min...
  • Page 14 WARNUNG: Durch Überladungen wird die Lebensdauer des MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem Akkus verkürzt. Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann zu 3. Der Akkublock muss bei einer Zimmertemperatur schweren Personenschäden führen. zwischen 10°C und 40°C aufgeladen werden. Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem WICHTIGE SICHERHEITSREGELN Aufladen abkühlen.
  • Page 15: Montage

    MONTAGE Bedienung des Umschalters (Abb. 4) Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem ACHTUNG: die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Drehbewegung im Uhrzeigersinn muss der Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug Umschalthebel von der Seite A nach unten gedrückt ausführen.
  • Page 16: Wartung

    Druck beschädigt im Gegenteil die Spitze des Bohrers, vermindert die Leistung des Werkzeugs und verkürzt ACHTUNG: dessen Lebensdauer. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- • Beim Lochdurchschlag wirken enorme Kräfte auf das Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und Werkzeug/den Bohrer. Halten Sie das Werkzeug fest Zusatzteile empfohlen.
  • Page 17 Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Akku-Bohrschrauber Nummer / Typ des Modells: DF330D in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen: 98/37/EC bis 28. Dezember 2009 und 2006/42/EC ab dem 29.
  • Page 18: Caratteristiche Tecniche

    Anello di regolazione Batteria Leva di commutazione della Regolazione Interruttore velocità 10. Manicotto Lampada Indicatore CARATTERISTICHE TECNICHE Modello DF330D Acciaio 10 mm Legno 21 mm Capacità Vite per legno 5,1 mm x 63 mm Vite per metallo Elevata (2) 0 - 1,300 Velocità...
  • Page 19: Descrizione Funzionale

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA Installazione o rimozione della batteria SICUREZZA (Fig. 1) ENC007-4 • Prima di inserire o rimuovere la batteria, spegnere PER LA BATTERIA sempre l’utensile. • Per rimuovere la batteria, estrarla dall’utensile facendo 1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le scorrere il pulsante sulla parte frontale della batteria.
  • Page 20 Modifica della velocità (Fig. 5) Avvitatura (Fig. 8) Per modificare la velocità, spegnere l’utensile e far ATTENZIONE: scorrere la leva di regolazione sulla posizione “2” se si • Impostare con l’anello di regolazione il livello di coppia desidera una velocità elevata o sulla posizione “1” se si appropriato per la specifica esigenza.
  • Page 21: Manutenzione

    Sono inoltre prodotti in conformità con gli standard o i • Si raccomanda di usare questi accessori per l’utensile documenti standardizzati riportati di seguito: Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi EN60745 altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato.
  • Page 22 La documentazione tecnica viene conservata dal rappresentante autorizzato Makita in Europa, ovvero: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Inghilterra 30 gennaio 2009 Tomoyasu Kato Direttore Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
  • Page 23: Technische Gegevens

    Verklaring van algemene gegevens Knop Omkeerschakelaar Schaalverdeling Accu Snelheidsinstelknop 10. Bus Aan/uit-schakelaar Aanwijspunt Lamp Instelring TECHNISCHE GEGEVENS Model DF330D Staal 10 mm Hout 21 mm Vermogen Houtschroef 5,1 mm x 63 mm Machineschroef Hoog (2) 0 - 1.300 Nullasttoerental (min Laag (1)
  • Page 24: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BESCHRIJVING VAN DE WAARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de FUNCTIES veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. LET OP: • Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en BELANGRIJKE dat de accu is verwijderd voordat u de werking van het gereedschap aanpast of controleert.
  • Page 25 BEDIENING omkeerschakelaar vanaf kant A voor de draairichting rechtsom, of vanaf kant B voor de draairichting linksom. LET OP: Wanneer de omkeerschakelaar in de middenstand staat, • Steek de accu altijd zo ver mogelijk in het gereedschap kunt u de aan/uit-schakelaar niet inknijpen. totdat deze met een klik wordt vergrendeld.
  • Page 26 • Op het moment dat het boorgat doorbreekt wordt een • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen enorme kracht uitgeoefend op het gereedschap/bit. voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Houd het gereedschap stevig vast en let goed op gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van wanneer het bit door het werkstuk breekt.
  • Page 27 EU-verklaring van conformiteit ENH101-12 Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Accuschroefboormachine Modelnr./Type: DF330D in serie is geproduceerd en Voldoet aan de volgende Europese richtlijnen: 98/37/EC tot en met 28 december 2009 en daarna...
  • Page 28: Especificaciones

    Cartucho de la batería inversión Graduación Interruptor disparador Palanca de cambio de velocidad 10. Camisa Lámpara Puntero ESPECIFICACIONES Modelo DF330D Acero 10 mm Madera 21 mm Capacidades Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm Tornillo para máquinas Alta (2) 0 - 1.300...
  • Page 29: Descripción Del Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL IMPORTANTES FUNCIONAMIENTO ENC007-4 PRECAUCIÓN: PARA EL CARTUCHO DE LA • Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, BATERÍA asegúrese siempre de que está apagada y de que la batería ha sido extraída. 1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea Instalación o extracción del cartucho de todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en (1) el cargador...
  • Page 30: Montaje

    Cuando la palanca del interruptor de inversión está en la Para extraer la broca o la punta del destornillador, gire la posición neutral, el interruptor disparador no se puede camisa a la izquierda. accionar. MANEJO PRECAUCIÓN: • Antes de trabajar, compruebe siempre la dirección del PRECAUCIÓN: giro.
  • Page 31: Mantenimiento

    Sitúe la de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre broca en la mella y empiece a perforar. repuestos Makita.
  • Page 32 Declaración de conformidad de la CE ENH101-12 Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Taladro sin cables Nº de modelo/ Tipo: DF330D son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre...
  • Page 33 Anel de ajuste Bateria Manípulo de mudança de Graduação Gatilho velocidade 10. Manga Lâmpada Ponteiro ESPECIFICAÇÕES Modelo DF330D Aço 10 mm Madeira 21 mm Capacidades Parafuso de madeira 5,1 mm x 63 mm Parafuso da máquina Alto (2) 0 - 1,300 Sem velocidade de rotação...
  • Page 34: Descrição Do Funcionamento

    3. Se o tempo de utilização com a bateria se tornar causar ferimentos em si, ou em alguém que esteja demasiado curto, deve parar imediatamente. Se perto de si. continuar, pode causar sobreaquecimento, • Não exerça força ao inserir a bateria. Se não encaixar incêndio e mesmo explosão.
  • Page 35 • Não utilize o manípulo de mudança de velocidade com Diâmetro nominal da Tamanho recomendado a ferramenta em funcionamento. Pode avariar a perfuração em madeira para o orifício piloto ferramenta. (mm) (mm) Ajuste da torção (Fig. 6) 2,0 - 2,2 O binário de aperto tem 18 posições que podem ser 2,2 - 2,5 reguladas com o anel de ajuste, alinhando as graduações...
  • Page 36 A Makita Corporation, na qualidade do fabricante manutenção ou ajustes devem ser executados por responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita centros de assistência Makita autorizados e, no caso de seguinte(s): substituição de peças, estas devem ser igualmente Designação da máquina: Berbequim sem fios Makita.
  • Page 37 Forklaring til generel oversigt Knap Skiftekontakthåndtag Gradinddeling Batteripakke Hastighedshåndtag 10. Muffe Kontaktgreb Lampe Justeringsring SPECIFIKATIONER Model DF330D Stål 10 mm Træ 21 mm Kapaciteter Træskrue 5,1 mm x 63 mm Maskinskrue Høj (2) 0 - 1,300 Hastighed uden belastning (min...
  • Page 38 Betjening af kontakt (Fig. 2) 3. Hvis driftstiden bliver betydeligt kortere, skal du straks ophøre med brugen. Brug kan medføre FORSIGTIG: risiko for overophedning, risiko for forbrændinger • Før batteripakken sættes i værktøjet, skal De altid eller endog eksplosion. kontrollere, at kontaktgrebet reagerer korrekt og 4.
  • Page 39 bestemme, hvilket moment der kræves til en bestemt Boring i træ anvendelse. Ved boring i træ opnås de bedste resultater med træbor, som er udstyret med en styreskrue. Styreskruen gør det MONTERING lettere at bore ved at trække boret ind i arbejdsemnet. Boring i metal FORSIGTIG: Lav en fordybning med en kørner og en hammer på...
  • Page 40 Makita-servicecentre, og der skal Overholder følgende europæiske direktiver: 98/37/EC indtil den 28. december 2009 og derefter altid benyttes Makita-reservedele. 2006/42/EC fra den 29. december 2009 Og er produceret i overensstemmelse med følgende TILBEHØR standarder eller standardiserede dokumenter:...
  • Page 41 Αντιστροφή μοχλού διακόπτη Διαβάθμιση Μπαταρία Μοχλός αλλαγής ταχύτητας 10. Περίβλημα Σκανδάλη-διακόπτης Δείκτης Λάμπα Δακτύλιος ρύθμισης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DF330D Ατσάλι 10 mm Ξύλο 21 mm Χωρητικότητες Ξυλόβιδα 5,1 mm x 63 mm Μηχανική βίδα Υψηλή (2) 0 - 1.300 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min Χαμηλή...
  • Page 42 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η αμέλεια να ΠΡΟΣΟΧΗ: ακολουθήσετε τους κανόνες ασφάλειας που • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει το εργαλείο διατυπώνονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί και έχετε βγάλει την μπαταρία πριν ρυθμίσετε ή να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. ελέγξετε...
  • Page 43 • Να χρησιμοποιείτε το αναστροφικό μόνο όταν το μπορεί να πέσει κατά λάθος από το εργαλείο και να εργαλείο είναι εντελώς ακινητοποιημένο. Αν αλλάξετε τραυματίσει εσάς ή κάποιον παρευρισκόμενο. την κατεύθυνση περιστροφής πριν ακινητοποιηθεί το Κρατήστε το εργαλείο σταθερά με το ένα χέρι στη λαβή και εργαλείο, μπορεί...
  • Page 44 και θα συντομεύσει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του • Συνιστάται η χρήση των παρακάτω αξεσουάρ και εργαλείου. εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita μόνο όπως • Ασκείται τεράστια δύναμη στο εργαλείο/μύτη τη στιγμή καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε που διαπερνάται η οπή. Κρατήστε το εργαλείο σταθερά...
  • Page 45 EC Δήλωση Συμμόρφωσης ENH101-12 Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: DF330D αποτελούν παραγωγή σε σειρά και Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 98/37/ΕΚ έως την 28η Δεκεμβρίου 2009 και...
  • Page 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884867B999...

Table of Contents