Makita DF330D Instruction Manual

Makita DF330D Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DF330D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Driver Drill
GB
Дриль із бездротовим приводом
UA
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Bohrschrauber
DE
Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Ľahký vŕtací skrutkovač
SK
Akumulátorový vrtací šroubovák
CZ
DF330D
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DF330D

  • Page 1 Дриль із бездротовим приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE DF330D...
  • Page 2 009336 009332 009330 008802 008803 009333 009334 009335 009331 008807 008808 008809...
  • Page 3: Specifications

    The tool is intended for drilling and screw driving in wood, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN metal and plastic. Authorized Representative in Europe: ENG103-1 Makita International Europe Ltd. Noise Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 For European countries only 8JD, ENGLAND...
  • Page 4: Functional Description

    Do not touch the drill bit or the workpiece Tips for maintaining maximum battery life immediately after operation; they may be Charge the battery cartridge before completely extremely hot and could burn your skin. discharged. Some material contains chemicals which may Always stop tool operation and charge the be toxic.
  • Page 5: Operation

    Pull the switch trigger to turn on the light. The lamp ASSEMBLY keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp turns off 10 -15 seconds after releasing the trigger. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 6: Maintenance

    However, the tool may back out abruptly if you If you need any assistance for more details regarding do not hold it firmly. these accessories, ask your local Makita Service Center. Always secure small workpieces in a vise or similar •...
  • Page 7: Технічні Характеристики

    3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні Повноважний представник у Європі: визначений відповідно до EN60745-2-1: Makita International Europe Ltd. Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ(А) або Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 менше...
  • Page 8 При виконуванні робіт, при яких ріжучий Не слід зберігати касету акумулятора в інструмент може контактувати зі схованою ємності з іншими металевими проводкою або власним шнуром, необхідно предметами, такими як цвяхи, монети і тримати електро інструмент за ізольовані т.д. поверхні рукояток. Контакт з проводом фази Не...
  • Page 9 Для того, щоб вставити касету з акумулятором, повної зупинки інструмента може його • візьміть її так, щоб його передній контур пошкодити. співпадав з отвором для встановлення батареї, Коли інструмент не використовується, • після чого вставте її. Касету слід завжди важіль-перемикач повинен...
  • Page 10 стрілці для того, щоб затягнути кулачки патрона. Свердління металу Для того, щоб зняти свердло або відкрутку, поверніть Щоб запобігти прослизанню свердла на початку муфту проти годинникової стрілки. свердління, місце свердління необхідно накернити. Помістіть кінець свердла в накернене місце і ЗАСТОСУВАННЯ починайте...
  • Page 11: Технічне Обслуговування

    У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Свердла • Викрутки • Ключ • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Чохол • Пластмасова валіза для транспортування •...
  • Page 12 Poziom hałasu i drgań 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Autoryzowany przedstawiciel na Europę: oparciu o EN60745-2-1: Makita International Europe Ltd. Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 70 dB(A) lub Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 niższy 8JD, ANGLIA Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać...
  • Page 13: Opis Działania

    Podczas wykonywania pracy narzędziem Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: tnącym, trzymać elektronarzędzie dotykać styków przedmiotami izolowane powierzchnie uchwytów, ponieważ wykonanymi materiałów ostrze narzędzia może natrafić na przewód przewodzących. ukryty materiale zetknąć się Unikać przechowywania akumulatora w przewodem zasilania. Kontakt z przewodem pod pojemniku z metalowymi przedmiotami, napięciem spowoduje...
  • Page 14 Aby włożyć akumulator, trzymaj go tak, aby jego Kierunek obrotów można zmieniać tylko wówczas, • • kształt pasował do gniazda w narzędziu i wsuń do gdy urządzenie całkowicie się zatrzyma. Zmiana gniazda. Akumulator wsuń do oporu, aż wskoczy kierunku obrotów przed zatrzymaniem się...
  • Page 15 Montaż i demontaż tradycyjnej końcówki do poniższym opisem. Wiercenie w drewnie wkręcania lub końcówki nasadowej Podczas wiercenia w drewnie najlepsze wyniki osiąga Rys.7 się wkrętami do drewna ze śrubą prowadzącą. Śruba Obróć tuleję kierunku przeciwnym ruchu prowadząca ułatwia wiercenie dzięki naprowadzeniu wskazówek zegara, aby rozsunąć...
  • Page 16: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 17 şi plastic. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONIA ENG103-1 Reprezentant autorizat în Europa: Zgomot Makita International Europe Ltd. Numai pentru ţările europene Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Emisie de zgomot 8JD, ANGLIA Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în...
  • Page 18: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    Păstraţi-vă echilibrul. depozitaţi maşina şi cartuşul Asiguraţi-vă că nu se află nimeni dedesubt acumulatorului în spaţii în care temperatura poate atinge sau depăşi 50 ゚ C (122 ゚ F). atunci când folosiţi maşina la înălţime. Ţineţi bine maşina Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar Nu atingeţi piesele în mişcare.
  • Page 19 Acţionarea întrerupătorului ATENŢIE: Fig.2 Deplasaţi întotdeauna complet pârghia • schimbare a vitezei în poziţia corectă. Dacă folosiţi ATENŢIE: maşina cu pârghia de schimbare a vitezei Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în • poziţionată intermediar între poziţia "1" şi poziţia maşină, verificaţi întotdeauna...
  • Page 20 şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Aplicarea unei forţe excesive asupra maşinii nu va • Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese grăbi operaţiunea de găurire. De fapt, presiunea de schimb Makita. excesivă nu va face decât să deterioreze burghiul, scăzând preformanţele maşinii şi scurtând durata...
  • Page 21 Folosiţi accesoriile pentru operaţuinea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. Burghiu • Capete de înşurubat •...
  • Page 22: Technische Daten

    3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Autorisierte Vertretung in Europa: gemäß EN60745-2-1: Makita International Europe Ltd. Schalldruckpegel (L ) : 70 dB(A) oder weniger Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Unter Arbeitsbedingungen kann der Geräuschpegel 85 8JD, ENGLAND dB (A) überschreiten.
  • Page 23 Bei Arbeiten, bei denen das Bohrwerkzeug mit Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen verdeckten elektrischen Leitern oder mit der Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen eigenen Stromschnur in Kontakt kommen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können kann, halten isolierten...
  • Page 24 Montage und Demontage des Akkublocks Seite B. Wenn sich der Umschalthebel in der neutralen Position Abb.1 befindet, kann der Auslöseschalter nicht gezogen Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie • werden. den Akkublock einsetzen oder entfernen. Zur Entfernung des Akkublocks müssen Sie diesen •...
  • Page 25: Montage

    MONTAGE Nenndurchmesser der Holzschraube Empfohlene Größe des vorgebohrten Lochs (mm) (mm) 2,0 - 2,2 ACHTUNG: 2,2 - 2,5 Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und 2,5 - 2,8 • 2,9 - 3,2 entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten 3,1 - 3,4 am Werkzeug ausführen.
  • Page 26: Wartung

    Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der...
  • Page 27: Részletes Leírás

    Makita Corporation fába, fémekbe és műanyagokba. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN ENG103-1 Hivatalos képviselő Európában: Makita International Europe Ltd. Csak európai országokra vonatkozóan Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745-2-1 szerint GEB001-3 meghatározva:...
  • Page 28: Működési Leírás

    Mindig bizonyosodjon arról hogy Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy szilárdan áll. esőnek. Bizonyosodjon meg arról hogy senki sincs Az akkumulátor rövidre zárása nagy lent amikor a szerszámot magas helyen áramerősséggel, túlmelegedéssel, használja. esetleges égésekkel és akár Tartsa a szerszámot szilárdan. meghibásodással is járhat.
  • Page 29 Ne erőltesse az akkumulátort a behelyezéskor. Ha állásban van. adott munkához megfelelő • az akkumulátor nem csúszik be könnyedén, akkor sebességet használja. az rosszul lett behelyezve. VIGYÁZAT: A kapcsoló használata A sebességváltó kart mindig teljesen mozgassa a • Fig.2 helyes állásba. Ha a szerszámot úgy működteti, VIGYÁZAT: hogy a sebességváltó...
  • Page 30 Erősen fogja a szerszámot egyik kezével a fogantyúnál, teljesítményének csökkenéséhez vezet és a másikkal pedig az akkumulátor alsó részénél, nehogy lerövidíti a szerszám hasznos élettartamát. kicsavarodjon. Hatalmas erő hat a szerszámra/betétre a furat • áttörésének pillanatában. Erősen fogja Csavarbehajtás szerszámot és figyeljen oda amikor a betét elkezdi Fig.8 áttörni a munkadarabot.
  • Page 31 A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fúróhegyek • Csavarhúzóbetétek • Dugókulcsbetétek • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és •...
  • Page 32: Technické Údaje

    Tento nástroj je určený na vŕtanie a zaskrutkovávanie 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO skrutiek do dreva, kovu a plastu. Autorizovaný zástupca v Európe: ENG103-1 Makita International Europe Ltd. Hluk Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Len pre Európske krajiny 8JD, ANGLICKO...
  • Page 33: Popis Funkcie

    Nepřibližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo Nenechávajte nástroj bežať dozoru. nenarazil do niečoho. Pracujte s ním,len keď ho držíte v rukách. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Nedotýkajte sa bezprostredne po skončení práce vrtáka ani opracovávaného dielu. Môžu Rady pre udržanie maximálnej životnosti byť...
  • Page 34 Svetlo rozsvietite stlačením spúšťacieho tlačidla. Lampa Pred skutočnou prevádzkou do obrobku alebo kúska svieti, kým ťaháte spúšťací prepínač. Lampa sa vypne rovnakého materiálu zaskrutkujte skúšobnú skrutku, aby 10 - 15 sekúnd po uvoľnení spúšťacieho prepínača. ste zistili, ktorá úroveň momentu je potrebná pre konkrétne použitie.
  • Page 35 ďalšia údržba či nasucho. nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov POZOR: Makita. Nadmerným tlakom na nástroj vŕtanie neurýchlite. • V skutočnosti tento nadmerný tlak vedie len k PRÍSLUŠENSTVO poškodeniu hrotu vášho vrtáka, zníženiu účinnosti...
  • Page 36 Makita Corporation plastů. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO ENG103-1 Oprávněný zástupce v Evropě: Hluk Makita International Europe Ltd. Pouze pro evropské země Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Hluk 8JD, VELKÁ BRITÁNIE Typická A-vážená hladina hluku stanovená podle GEB001-3 EN60745-2-1: Hladina akustického tlaku (L...
  • Page 37: Popis Funkce

    Držte nástroj pevně . Tipy k zajištění maximální životnosti Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. akumulátoru Nenechávejte nástroj běžet dozoru. Akumulátor nabijte před tím, než dojde k Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. úplnému vybití baterie. Nedotýkejte se bezprostředně po skončení Pokud povšimnete sníženého...
  • Page 38 MONTÁŽ POZNÁMKA: K otření nečistot z čočky světla používejte suchý • hadřík. Dávejte pozor, abyste čočku světla POZOR: nepoškrábali, může se tím zmenšit jeho svítivost. Před prováděním libovolných prací na nástroji se • vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je Přepínání...
  • Page 39 údržba či je železo a mosaz, které se mají vrtat nasucho. seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů POZOR: Makita. Nadměrným tlakem na nástroj vrtání neurychlíte. • Ve skutečnosti tento nadměrný tlak vede jen k PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Page 40 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884867-975...

Table of Contents