Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Driver Drill Perceuse-visseuse sans fil Atornillador-Taladro Inalámbrico DF330D 009329 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model DF330D Steel 10 mm (3/8") Wood 21 mm (13/16") Capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm (7/32" X 2-1/2") Machine screw M6 (1/4") High (2) 0 - 1,300/min. No load speed (RPM) Low (1) 0 - 350/min.
14. Dress properly. Do not wear loose clothing or 24. Recharge only with the charger specified by jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves the manufacturer. A charger that is suitable for away from moving parts. Loose clothes, one type of battery pack may create a risk of fire jewellery or long hair can be caught in moving when used with another battery pack.
Do not touch the drill bit or the workpiece Do not expose battery cartridge to water immediately after operation; they may be or rain. extremely hot and could burn your skin. A battery short can cause a large current Some material contains chemicals which may flow, overheating, possible burns and be toxic.
Speed change This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger 1. Speed change release, have tool serviced at a Makita service center. lever Turning on the front lamp 1. Lamp...
OPERATION damaged. Do not use the speed change lever while the tool is • running. The tool may be damaged. CAUTION: Adjusting the fastening torque Always insert the battery cartridge all the way until • it locks in place. If not, it may accidentally fall out of 1.
Drilling operation NOTE: First, turn the adjusting ring so that the pointer points to This convenient checking • marking. Then proceed as follows. screwdriving. Drilling in wood Do not use the tool for work requiring excessive • When drilling in wood, the best results are obtained with force, such as tightening bolt or removing rusted wood drills equipped with a guide screw.
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If Centers, always using Makita replacement parts. inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our ACCESSORIES option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle DF330D Acier 10 mm (3/8") Bois 21 mm (13/16") Capacités Vis à bois 5.1 mm x 63 mm (7/32" X 2-1/2") Vis de mécanique M6 (1/4") Grande (2) 0 - 1,300/min Vitesse à vide (T/MIN) Réduite (1) 0 - 350/min Capacité...
Page 10
10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez 19. Après l'utilisation d'un outil électrique, toujours un protecteur pour la vue. Les risques rangez-le hors de portée des enfants et ne de blessure seront moins élevés si vous utilisez laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est des dispositifs de sécurité...
27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte. après la coupe, car ils peuvent être extrêment Le cas échéant, évitez tout contact avec ce chauds et vous brûler.
Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Frein électrique Cet outil est équipé d'un frein électrique. Si à plusieurs reprises l'outil ne s'arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita.
Changement de vitesse Allumer la lampe avant 1. Levier de 1. Lampe changement de vitesse 008803 009332 Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l'outil, ATTENTION: puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le Ne regardez pas directement la lumière ou sa •...
Page 14
ASSEMBLAGE Placez la pointe de l'embout dans la tête de vis et appliquez une pression sur l'outil. Faites démarrer l'outil à vitesse réduite puis augmentez graduellement la ATTENTION: vitesse. Relâchez la gâchette dès que l'engrenage Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
être effectués dans un centre de service complètement avant de le mettre dans l'étui. Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Vous devez fermer l'étui parfaitement de sorte qu'il exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 16
Makita le plus près. Forets • Forets de vis • Embouts à douille • Les divers types de batteries et chargeurs Makita • authentiques Étui • Mallette de transport en plastique • GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo DF330D Acero 10 mm (3/8") Madera 21 mm (13/16") Capacidades Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm (7/32" X 2-1/2") Tornillo de máquina M6 (6,3 mm - 1/4") Alta (2) 0 - 1 300r/min Revoluciones por minuto (r.p.m.)
Page 18
alcohol o medicamentos. Un momento de accidentalmente. distracción mientras opera la máquina puede dar 19. Guarde la herramienta eléctrica que no use como resultado heridas personales graves. fuera del alcance de los niños y no permita 10. Utilice equipos seguridad. Póngase que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen.
27. En condiciones de maltrato podrá escapar de piel. líquido de la batería, evite tocarlo. Si lo toca Algunos materiales contienen sustancias accidentalmente, enjuague con agua. Si el químicas que pueden ser tóxicas. Tome líquido entra ojos, además precauciones para evitar la inhalación de enjuagarlos, solicite asistencia médica.
Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. herramienta. herramienta dejase parar enseguida Instalación o desmontaje del cartucho de batería repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el 1. Botón mantenimiento. 2. Cartucho de batería 009330...
Page 21
Encendido de la lámpara frontal dañarla. Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga • 1. Lámpara siempre la palanca del conmutador de inversión en la posición neutral. Cambio de velocidad 1. Palanca de cambio de velocidad 009332 PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de la luz •...
marca PRECAUCIÓN: Antes de la operación real, coloque un tornillo de prueba Ajuste el anillo de ajuste al nivel de torsión • sobre una pieza del mismo material para determinar apropiado para su trabajo. cuál nivel de torsión es el requerido para su aplicación Ponga la punta de atornillar sobre la cabeza del tornillo y en particular.
Uso de funda mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando PRECAUCIÓN: siempre repuestos Makita. No se utilice para herramientas que tengan algún •...
Page 24
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada recomendados para utilizar con su herramienta exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se Makita especificada en este manual. El empleo de garantiza que va a estar libre de defectos de mano de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de...
Page 28
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884867A949...