Daikin FTXS35K2V1B Operation Manual
Daikin FTXS35K2V1B Operation Manual

Daikin FTXS35K2V1B Operation Manual

Room air conditioner
Hide thumbs Also See for FTXS35K2V1B:

Advertisement

MODELS
FTXS35K2V1B
FTXS42K2V1B
FTXS50K2V1B
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER

OPERATION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Daikin FTXS35K2V1B

  • Page 1: Operation Manual

    DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL MODELS FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B...
  • Page 2 Característica Para su comodidad y ahorro de energía OJO INTELIGENTE El sensor OJO INTELIGENTE detecta el movimiento humano en la sala. Si no hay ninguna persona en la sala por más de 20 minutos, la operación cambia automáticamente a la operación de ahorro de energía. Página 15 TEMPORIZADOR SEMANAL Hasta 4 ajustes de temporizador pueden ser almacenados para cada día, de acuerdo con el estilo de vida de su familia. El TEMPORIZADOR SEMANAL le permite activar/desactivar la hora y la temperatura deseada. Página 23 Otras funciones FLUJO DE AIRE CONFORTABLE SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR La dirección del fl ujo de aire será ascendente La operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD en la operación FRÍO, y descendente en la EXTERIOR baja el nivel de sonido de la unidad operación CALOR. Esta función evitará que exterior. Esta función es útil cuando es necesario el aire frío o templado sople directamente considerar el posible impacto que el ruido pueda...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contenidos ■ Léase antes de la operación Precauciones de seguridad ......Nombre de las partes ........Preparación previa a la operación ....■ Operación Operación AUTO · SECO · FRÍO · CALOR · VENTILADOR ...... Ajuste de la dirección y la tasa de flujo de aire ........Funcionamiento FLUJO DE AIRE COMFORTABLE / OJO INTELIGENTE ........Operación POTENTE ......Operación ECONO / SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR ....Operación TEMPORIZADOR APAGADO .......... Operación TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO ........Operación TEMPORIZADOR SEMANAL .......... ■ Conexión múltiple Nota para el sistema multi ......
  • Page 4: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad • Conserve este manual en un sitio donde el operador pueda encontrarlo fácilmente. • Lea las precauciones en este manual cuidadosamente antes de operar la unidad. • Las precauciones descritas aquí se clasifican como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Ambas contienen información importante referente a la seguridad. Asegúrese de observar estas precauciones sin falta. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN No cumplir con estas instrucciones adecuadamente puede No cumplir con estas instrucciones adecuadamente puede resultar en daños a la propiedad o lesiones personales, los resultar en lesiones personales o la pérdida de la vida. que podrían resultar serios dependiendo de las circunstancias. Nunca intente. Nunca moje el acondicionador de aire ni el control remoto con agua. Respete las instrucciones. Nunca toque el acondicionador de aire ni el control remoto Asegúrese de establecer una conexión a con sus manos mojadas. tierra. • Después de leerlo, guarde este manual en un lugar conveniente de manera que se pueda consultar cada vez que sea necesario. Si el equipo va a ser transferido a un nuevo usuario, asegúrese de entregar también el manual. ADVERTENCIA • Para evitar incendios, explosiones o heridas, no opere la unidad en caso de detectar gases nocivos -inflamables o corrosivos- cerca de la unidad. • Tenga cuidado porque la exposición directa y prolongada al aire frío o caliente del acondicionador de aire, o al aire que esté demasiado frío o caliente puede ser perjudicial para su condición física y salud. • No ponga objetos, incluyendo barras, sus dedos, etc. en la entrada o salida de aire. Se puede producir mal funcionamiento del producto, daños al producto y lesiones debido al contacto con las aspas de ventilador de alta velocidad del acondicionador de aire. • No intente reparar, desmantelar, reinstalar ni modificar el acondicionador de aire usted mismo, ya que esto podría resultar en fugas de agua, descargas eléctricas o peligros de incendio. • No use atomizadores inflamables cerca del acondicionador de aire, de otra manera se podría producir un incendio. • Tenga cuidado de incendios en caso que haya filtración de refrigerante. Si el acondicionador de aire no está operando correctamente; a decir, que no genera aire frío ni caliente, la causa podría ser una filtración de refrigerante. Consulte con su concesionario para asistencia. El refrigerante dentro del acondicionador de aire es seguro y normalmente no se filtra.
  • Page 5 PRECAUCIÓN • No ponga objetos que sean susceptibles a la humedad directamente bajo las unidades interior o exterior. Bajo ciertas condiciones, la condensación en la unidad principal o las tuberías de refrigeración, la suciedad del filtro de aire o el bloqueo de drenaje pueden causar goteo, resultando en el deterioro o falla del objeto involucrado. • Después del uso prolongado, verifique el soporte de la unidad y sus montajes por daños. Si se dejan en una condición dañada, la unidad puede caer y causar lesiones. • Para evitar lesiones, no toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de las unidades interior o exterior. • Este artefacto no tiene por objeto ser usado por niños ni personas impedidas físicamente sin supervisión. Se puede producir la inhabilidad de las funciones corporales y daño a la salud. • Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con la unidad ni con su control remoto. La operación accidental por un niño puede resultar en la inhabilitación de las funciones corporales y daños a la salud. • No cause impactos sobre las unidades interior y exterior, de otra manera se podrían producir daños al producto. • No ponga ítemes inflamables, tales como latas de atomizador, dentro de 1m de la salida del aire. Las latas de atomizador pueden explotar como resultado del aire caliente proveniente de las unidades interior o exterior. • Tenga cuidado de no permitir que las mascotas orinen sobre el acondicionador de aire. La orina sobre el acondicionador de aire puede resultar en descargas eléctricas o incendio. • Para evitar el agotamiento del oxígeno, asegúrese que la sala esté adecuadamente ventilada si los equipos tales como un quemador se usen cerca de un acondicionador de aire. • Antes de limpiarlo, asegúrese de detener la operación, desenchufe la unidad o quite el cordón de alimentación eléctrica. De otra manera, se podría producir una descarga eléctrica y lesiones. • Sólo conecte el acondicionador de aire al circuito alimentación eléctrica especificado. Las alimentaciones eléctricas distintas de la especificada pueden resultar en descargas eléctricas, sobrecalentamiento e incendios. • Ordene la manguera de drenaje para asegurar el drenaje expedito. El drenaje imperfecto puede causar mojado del edificio, los muebles, etc. • No coloque ningún objeto demasiado cerca de la unidad exterior ni permita que se acumulen hojas o suciedad en ella. Las hojas constituyen el hábitat de pequeños animales que podrían entrar en la unidad. Una vez en el interior, estos animales pueden provocar averías, humo o fuego si entran en contacto con los componentes eléctricos. • No posiciones objetos alrededor de la unidad interior. Hacerlo puede tener influencia adversa en el rendimiento, la calidad del producto y la vida del acondicionador de aire.
  • Page 6: Nombre De Las Partes

    Nombre de las partes Unidad interior Entrada de aire Sensor OJO INTELIGENTE • Detecta el movimiento de las personas y conmuta automáticamente entre la operación normal y la operación de ahorro de Panel frontal energía. Página 15 Salida del aire Sensor de temperatura de la sala Placa de Rejillas (hojas verticales) • Detecta la temperatura del identifi cación aire alrededor de la unidad.
  • Page 7 ■ Abra el panel frontal Filtro de aire Filtro purifi cador de aire fotocatalítico de apatito de titanio Unidad exterior • La apariencia de la unidad exterior puede diferir para algunos modelos. Entrada de aire Sensor de temperatura exterior (posterior) (posterior y lateral) Manguera de drenaje Terminal de tierra • Está dentro de esta tapa. Salida de aire Placa de indentifi cación del modelo Tubería de refrigerante y...
  • Page 8 Nombre de las partes Control remoto Transmisor de señales Receptor Pantalla (LCD) • Muestra la confi guración actual. • Para usar el control remoto, dirija el (En esta ilustración, cada sección se transmisor hacia la unidad interior. Si muestra con sus visualizaciones hay algún obstáculo bloqueando las encendidas para facilitar la señales entre la unidad y el control explicación.) remoto, como una cortina, la unidad no operará. • No deje caer el control remoto. No lo moje. • La distancia máxima para comunicación es aproximadamente Botones para ajuste de TEMPERATURA • Cambia el ajuste de la temperatura. Página 12 Botón de ajuste del VENTILADOR...
  • Page 9 ■ Abra la cubierta frontal Botón selector de MODO • Selecciona el modo de operación. (AUTO/SECO/FRÍO/CALOR/ VENTILADOR) Página 11 Botón ECONO/ SILENCIOSO • Operación ECONO / SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR. Página 19 Botón de ajuste del Botón OSCILACIÓN brillo de la lámpara • Ajuste de la dirección del fl ujo Página 9 de aire. Página 13 Botón COMODIDAD/ SENSOR : Botón SEMANAL • Operación FLUJO DE AIRE...
  • Page 10: Preparación Previa A La Operación

    Preparación previa a la operación ■ Instalación de las pilas Position Deslice la cubierta frontal para quitarla. – correctly! Coloque dos pilas secas AAA.LR03 (alcalinas). Reinstale la cubierta frontal tal como estaba. ■ Fijación del soporte para control remoto en la pared Control remoto Elija un lugar donde las señales lleguen a la unidad.
  • Page 11 ■ Active el disyuntor • Después de conectar la alimentación, las aletas de la unidad interior se abren y cierran una vez para ajustar la posición de referencia. ■ Para ajustar el reloj Pulse • “   ” se visualiza en el visor LCD. • “   ” y “   ” parpadean. Pulse para ajustar el día de la semana. Pulse • “   ” destella. Pulse para poner el reloj en hora. • Manteniendo presionado o rápidamente aumenta o disminuye la visualización de la hora.
  • Page 12: Operación Auto · Seco · Frío · Calor · Ventilador

    Operación AUTO · SECO · FRÍO · CALOR · VENTILADOR El acondicionador de aire opera en el modo que usted elija. A partir de la vez siguiente, el acondicionador de aire operará en el mismo modo de operación. ■ Para iniciar la operación Pulse y seleccione un modo de operación. • Cada vez que pulsa el botón avanza el ajuste de modo en secuencia. AUTO SECO FRÍO CALOR VENTILADOR Pulse • “ ” se visualiza en el visor LCD. • La lámpara de OPERACIÓN se ilumina en verde. Pantalla ■ Para detener la operación Vuelva a pulsar • “...
  • Page 13 ■ Cambio del ajuste de la temperatura Pulse • Los ítemes visualizados en el visor LCD cambiarán cuando se presione cualquiera de los botones. Operación SECO o Operación FRÍO Operación CALOR Operación AUTO VENTILADOR 18-32°C 10-30°C 18-30°C El ajuste de la temperatura no es variable. Pulse para elevar la temperatura y para bajarla. ■ Condiciones de operación ■ Ajuste de temperatura recomendado • Para enfriamiento: 26-28°C • Para calefacción: 20-24°C ■ Consejos para ahorrar energía • Cuide de no enfriar (calentar) demasiado la habitación.
  • Page 14: Ajuste De La Dirección Y La Tasa De Flujo De Aire

    Ajuste de la dirección y la tasa de fl ujo de aire Usted puede ajustar la dirección del fl ujo de aire para aumentar su comodidad. ■ Arranque de la oscilación automática Dirección de fl ujo de aire superior e inferior Pulse • “ ” se visualiza en el visor LCD. • Las aletas (hojas horizontales) comenzarán a oscilar. Dirección de fl ujo de aire derecha e izquierda Pulse • Aparece “ ” en el LCD. • Las rejillas (hojas verticales) comenzarán a oscilar. La dirección de fl ujo de aire 3-D Pulse • Aparece “ ” y “ ” en el LCD. • Las aletas y las rejillas se mueve a su turno. • Para cancelar el fl ujo de aire 3-D, pulse otra vez Las aletas o rejillas dejarán de moverse.
  • Page 15 ■ Para ajustar el ajuste de la tasa de fl ujo de aire Pulse • Cada presión del avanza el ajuste de la tasa de fl ujo de aire en secuencia. Automático Silencioso de Bajo Medio bajo unidad interior Alto Medio alto Medio • Cuando el fl ujo de aire se ajusta a “   ” , la operación silenciosa de la unidad interior comenzará y el ruido de la unidad se hará más silencioso. • En la operación silenciosa de la unidad interior, la tasa de fl ujo de aire se ajusta a un nivel débil. • Si la temperatura no alcanza el punto deseado, cambie el ajuste de la tasa de fl ujo de aire. • En el modo SECO, el ajuste de la tasa de fl ujo de aire no es variable. NOTA ■ Notas acerca de los ángulos de la aletas • El rango de oscilación de la aleta depende de la operación. (Véase la fi gura.) Operación FRÍO y SECO Operación CALOR...
  • Page 16: Funcionamiento Flujo De Aire Comfortable / Ojo Inteligente

    Funcionamiento FLUJO DE AIRE COMFORTABLE / OJO INTELIGENTE ■ Operación FLUJO DE AIRE COMFORTABLE El flujo de aire estará en dirección hacia arriba mientras se encuentre en operación FRÍO y en dirección hacia abajo en operación CALOR, que brindará una brisa confortable que no hará contacto directo con las personas. Operación FRÍO Operación CALOR ■ Operación OJO INTELIGENTE El “OJO INTELIGENTE” es un sensor de rayos infrarrojos que detecta movimientos humanos. Si no hay nadie en la habitación durante más de 20 minutos, la operación cambia automáticamente a operación de ahorro de energía. El sensor OJO INTELIGENTE de acuerdo a las siguientes situaciones. ■ ■ Se detecta una persona en el área 1. Se detecta una persona en el área 2. Área 1 Área 2 Área 1...
  • Page 17: Inteligente

    ■ Para iniciar la operación Pulse y seleccione el modo deseado. • Cada vez que pulse aparece una opción de ajuste diferente en el LCD. • La lámpara OJO INTELIGENTE se enciende de verde. Pantalla • Seleccionando “ ” entre los siguientes íconos, el acondicionador de aire funcionará en operación FLUJO DE AIRE COMFORTABLE combinada con la operación OJO INTELIGENTE. blanco COMFORTABLE INTELIGENTE Combinación Sin ajuste FLUJO DE AIRE • Cuando las aletas (hojas horizontales) están oscilando, la operación anterior detendrá su movimiento. • La lámpara se encenderá mientras se detecten movimientos humanos. ■ Para cancelar la operación Pulse y seleccione “blanco” en el LCD. • La lámpara OJO INTELIGENTE se apaga.
  • Page 18 Funcionamiento FLUJO DE AIRE COMFORTABLE / OJO INTELIGENTE NOTA ■ Notas acerca de la operación FLUJO DE AIRE COMFORTABLE • La posición de las aletas cambiará, impidiendo que el aire sople directamente en los ocupantes de la habitación. • La operación POTENTE y la operación FLUJO DE AIRE COMFORTABLE no se pueden usar a la misma vez. Se da prioridad a la función correspondiente al botón que se pulse último. • El flujo de aire se ajusta a AUTO. Si se selecciona la dirección de flujo de aire superior e inferior, se cancelará la operación FLUJO DE AIRE COMFORTABLE. ■ Notas acerca de la operación OJO INTELIGENTE • El rango de aplicación es el siguiente. Ángulo vertical de 90° Ángulo horizontal de 110°...
  • Page 19: Operación Potente

    Operación POTENTE La operación POTENTE maximiza con rapidez el efecto de enfriamiento (calefacción) en cualquier modo de operación. Usted puede lograr la capacidad máxima. ■ Para comenzar la operación POTENTE Presione durante la operación. • La operación POTENTE termina en 20 minutos. Después, el sistema vuelve a operar automáticamente con los ajustes anteriores que se estaban utilizando antes de la operación POTENTE. • “ ” se visualiza en el visor LCD. ■ Para cancelar la operación POTENTE Vuelva a pulsar • “ ” desaparece del visor LCD. [Ejemplo] ■ ■ ■ Operación normal Operación POTENTE Vuelta a la operación normal • Cuando usted desea obtener • La operación POTENTE...
  • Page 20: Operación Econo / Silenciosa De La Unidad Exterior

    Operación ECONO / SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR ■ Operación ECONO La operación ECONO es una función que permite una operación eficiente limitando el valor máximo de consumo de energía. Esta función es útil para los casos en los que se debe prestar atención para que no se accione el disyuntor de circuitos cuando el producto funciona junto con otros artefactos. [Ejemplo] Operación normal Operación ECONO • En caso que el acondicionador de aire y otros artefactos • El consumo de energía máximo del acondicionador de aire que requieran de alto consumo de energía se usen al se limita usando la operación ECONO. mismo tiempo, un disyuntor de circuitos se puede Será difícil que el disyuntor de circuitos se dispare, incluso disparar si el acondicionador de aire opera a su máxima si el acondicionador de aire y otros artefactos se usen al capacidad. mismo tiempo. Corriente de operación y consumo de energía Máximo durante la operación normal Operación • Este diagrama es una representación sólo a modo normal...
  • Page 21 ■ Para iniciar la operación Pulse y seleccione el modo deseado. • Cada vez que pulse aparece una opción de ajuste diferente en el LCD. blanco ECONO SILENCIOSA DE LA Combinación Sin ajuste UNIDAD EXTERIOR ■ Para cancelar la operación Pulse y seleccione “blanco” en el visor LCD. NOTA ■ Notas de operación ECONO • La operación ECONO sólo se puede ajustar cuando la unidad está funcionando. Pulsando hace que se cancelen los ajustes, y desaparece “...
  • Page 22: Operación Temporizador Apagado

    Operación TEMPORIZADOR APAGADO Las funciones del temporizador resultan útiles para encender y apagar automáticamente el acondicionador de aire en la noche o la mañana. También es posible usar en combinación TEMPORIZADOR APAGADO y TEMPORIZADOR ENCENDIDO. ■ Para utilizar la operación TEMPORIZADOR APAGADO • Compruebe que el reloj está correcto. En caso contrario, ajústelo a la hora actual. Página 10 Pulse • “   ” se visualiza en el visor LCD. • “   ” destella. • “ ” y el día de la semana desaparecen del visor LCD. Pulse hasta que el ajuste horario llegue al punto deseado. • Cada vez que usted pulsa alguno de los botones, se aumenta o disminuye el ajuste horario en 10 minutos. Manteniendo presionado cualquiera de los botones, el ajuste cambia rápidamente. Vuelva a pulsar • “...
  • Page 23: Operación Temporizador De Encendido

    Operación TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO ■ Usar la operación TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO • Verifi que que el ajuste del reloj sea correcto. Si no, ajuste el reloj a la hora presente. Página 10 Pulse • “   ” se visualiza en el visor LCD. • “   ” destella. • “ ” y el día de la semana desaparecen del visor LCD. Pulse hasta que el ajuste horario llegue al punto deseado. • Cada vez que usted pulsa alguno de los botones, se aumenta o disminuye el ajuste horario en 10 minutos. Manteniendo presionado cualquiera de los botones, el ajuste cambia rápidamente. Vuelva a pulsar • “...
  • Page 24: Semanal

    Operación TEMPORIZADOR SEMANAL Se pueden memorizar hasta 4 ajustes de temporizador para cada día de la semana. Es conveniente si el TEMPORIZADOR SEMANAL se ajusta de acuerdo con el estilo de vida de la familia. ■ Utilización del TEMPORIZADOR SEMANAL en estos casos Ejemplo: L os mismos ajustes de temporizador se hacen para la semana de lunes a viernes, mientras que diferentes ajustes de temporizador se hacen para el fin de semana. Haga los ajustes de temporizador en los programas 1-4. Página 24 [Lunes] Programa 1 Programa 2 Programa 3 Programa 4 ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO APAGADO 25°C 27°C 6:00 8:30 17:30 22:00 ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO APAGADO [Martes]...
  • Page 25 ■ Para utilizar la operación TEMPORIZADOR SEMANAL Modo de ajuste • Asegúrese que el día de la semana y la hora estén ajustados. Si no, ajuste el día de la semana y la hora. Página 10 Programa 1 Programa 2 Programa 3 Programa 4 ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO APAGADO [Lunes] 25°C 27°C 6:00 8:30 17:30 22:00 Visualizaciones de ajuste Día y número ENCENDIDO/APAGADO Tiempo Temperatura Pulse • El día de la semana y el número de reserva del día actual será visualizado.
  • Page 26 Operación TEMPORIZADOR SEMANAL Presione para seleccionar la hora deseada. • La hora puede ser ajustada entre 0:00 y 23:50 en intervalos de 10 minutos. • Para retornar al ajuste de modo de TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO, presione • Vaya al paso  cuando se ajuste TEMPORIZADOR DE APAGADO. Pulse • Se ajustará la hora. • “ ” y la temperatura parpadean. Presione para seleccionar la temperatura deseada. • La temperatura puede ser ajustada entre 10°C y 32°C. FRÍO o AUTO: La unidad opera a 18°C, incluso si se ajusta de 10 a 17°C. CALOR o AUTO: La unidad opera a 30°C, incluso si se ajusta de 31 a 32°C. • Presione para retornar al ajuste de hora. • La temperatura de ajuste sólo se visualiza cuando el ajuste de modo está activado. Pulse • Asegúrese de dirigir el control remoto hacia la unidad interior y verifi que por un tono de recepción y el parpadeo de la lámpara de OPERACIÓN. • La temperatura se ajusta en la operación TEMPORIZADOR ENCENDIDO, y la hora se ajusta en la operación TEMPORIZADOR APAGADO. • La próxima pantalla de reserva aparecerá. • Para continuar con más ajustes, repita el procedimiento desde el paso  • La lámpara del TEMPORIZADOR se ilumina en amarillo. Página 5 Pantalla Pulse...
  • Page 27 Modo de copia • Una reserva hecha una vez puede ser copiada a otro día de la semana. La reserva total del día de la semana seleccionado será copiada. Programa 1 Programa 2 Programa 3 Programa 4 ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO APAGADO [Lunes] 25°C 27°C 6:00 8:30 17:30 22:00 COPIAR COPIAR Programa 1 Programa 2 Programa 3 Programa 4 ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO APAGADO [Martes] 25°C 27°C [Viernes] 6:00...
  • Page 28 Operación TEMPORIZADOR SEMANAL ■ Confi rmación de una reserva • Es posible confi rmar la reserva. Visualizaciones de ajuste Normal Confi rmación Pulse • El día de la semana y el número de reserva del día actual será visualizado. Presione para seleccionar el día de la semana deseado y el número de reserva a ser confi rmado. • Al presionar se visualizan los detalles de la reserva. • Para cambiar los ajustes reservados confi rmados, seleccione el número de reserva y presione El modo se conmuta al modo de ajuste. Váyase al modo de ajuste, paso...
  • Page 29 ■ Para borrar las reservas Reserva individual Pulse • El día de la semana y el número de reserva serán visualizados. Presione para seleccionar el día de la semana y el número de reserva a ser borrados. Pulse • “ ” y “ ” o “ ” parpadean. Presione y seleccione “blanco”. • Presionando y se cambia el modo TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO. Presionando se alternan los siguientes ítemes que aparecen en el visor LCD en secuencia rotacional. • La reserva será sin ajuste al seleccionar “blanco”. TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO TEMPORIZADOR DE APAGADOTIMER blanco Pulse...
  • Page 30: Nota Para El Sistema Multi

    Nota para el sistema multi El sistema múltiple tiene una unidad exterior conectada a las unidades interiores múltiples. ■ Selección del modo de operación Con el ajuste de sala con prioridad Habitación A Habitación B presente, pero inactivo, o no presente. Cuando hay más de una unidad interior en operación, se dará prioridad a la primera unidad que fue encendida. En este caso, ajuste las unidades que se encienden después al Habitación C Habitación D mismo modo de operación de la primera unidad. De otra manera, ellos entrarán en el estado de reserva, y la lámpara de OPERACIÓN parpadeará: Esto no indica un mal funcionamiento. NOTA Unidad exterior ■...
  • Page 31 ■ Seguro de modo FRÍO/CALOR El seguro de modo FRÍO/CALOR requiere de programación inicial durante la instalación. Sírvase consultar con su concesionario autorizado por asistencia. El seguro de modo FRÍO/CALOR ajusta la unidad forzadamente a la operación FRÍO o CALOR. Esta función es conveniente cuando usted desea ajustar todas las unidades interiores conectadas al sistema multi al mismo modo de operación. NOTA • El seguro de modo FRÍO/CALOR no puede ser activado junto con el ajuste de sala con prioridad. ■ Ajuste de sala con prioridad El ajuste de sala de prioridad requiere de programación inicial durante la instalación. Sírvase consultar con su concesionario autorizado por asistencia. La habitación designada como habitación con prioridad toma prioridad en las siguientes situaciones. Prioridad del modo de operación • Como el modo de operación de la habitación con prioridad toma precedencia, el usuario puede seleccionar un modo de operación diferente del de las otras habitaciones. [Ejemplo] • La habitación A es la habitación con prioridad en los ejemplos. Cuando la operación FRÍO se selecciona en la habitación A mientras operan los siguientes modos en las habitaciones B, C y D: Modo de operación las habitaciones Estado de las habitaciones B, C y D cuando la unidad en la habitación A está en operación FRÍO B, C y D FRÍO o SECO o VENTILADOR Modo de operación actual mantenido La unidad ingresa en el modo de reserva. La operación se reanuda cuando la unidad de la CALOR habitación A deja de operar. Si la unidad se ajusta a operación FRÍO, ésta continúa. Si la unidad se ajusta a la operación AUTO CALOR, ésta ingresa en el modo de reserva. La operación se reanuda cuando la unidad de la...
  • Page 32: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza ■ Referencia rápida Manera de abrir/cerrar el panel frontal • Sostenga los dos extremos del panel frontal y tire para abrirlo. • Presione el panel frontal a ambos lados para cerrarlo. Limpieza de las partes Panel frontal Panel frontal • Límpielo con un paño suave mojado en agua. Si es afectada por la suciedad Página 32 Filtro de aire • Aspire el polvo o lave el fi ltro. Una vez cada 2 semanas Página 33 Unidad interior y...
  • Page 33 ■ Extracción del panel frontal Extraiga el panel frontal. Limpie el panel frontal. • Deslice el panel frontal a la izquierda o la • Límpielo con un paño suave mojado en agua. derecha tirándolo hacia usted. • Únicamente es posible usar detergente neutro. Esto desconectará la espiga de rotación en un lado. • En caso de lavar el panel con agua, límpielo con • Desconecte el eje del panel frontal en el otro un paño suave y seco, séquelo a la sombra lado de la misma manera. después del lavado. Instale el panel frontal. 2) Tire 1) Deslice • Alinee el eje del panel frontal a la izquierda y a la derecha del panel frontal con las ranuras, luego empújelas hasta el fondo. Eje del panel frontal Ranura • Cierre el panel frontal lentamente. • Presione el panel frontal en ambos lados y al centro.
  • Page 34 Cuidado y limpieza ■ Filtro de aire Extraiga los fi ltros de aire. Si el polvo no se elimina fácilmente • Abra el panel frontal. • Lave los fi ltros de aire con detergente neutro diluidos con • Empuje un poco hacia arriba la lengüeta del fi ltro agua tibia, luego séquelos a la sombra. en el centro de cada fi ltro de aire, luego tírelo hacia abajo. 1) Empuje Ajuste los fi ltros de la manera que estaban y cierre el panel frontal. • Presione el panel frontal en ambos lados y al centro.
  • Page 35 ■ Filtro purifi cador de aire fotocatalítico de apatito de titanio Quite el fi ltro purifi cador [Reemplazo] de aire fotocatalítico de Retire las lengüetas del bastidor del fi ltro y reemplace apatito de titanio. con un fi ltro nuevo. • Abra el panel frontal y tire hacia afuera los fi ltros de aire. • Sostenga las partes con receso del y desenganche las 4 garras. • No bote el bastidor del fi ltro. Reutilice el bastidor del fi ltro cuando reemplace el fi ltro de purifi cación de aire fotocatalítico de apatita de Garra titanio.
  • Page 36 Cuidado y limpieza ■ Verifique las unidades ■ Verifique que la base, el soporte y otros accesorios de la unidad exterior no sufran deterioro o corrosión. ■ Verifique que nada bloquee las entradas ni las salidas de aire de las unidades interior y exterior. ■ Verifique que el drenaje salga sin inconveniente por la manguera de drenaje durante la operación FRÍO o SECO. • Si no se ve agua de drenaje, es posible que se fugue de la unidad interior. Detenga la operación y consulte con la tienda de servicio si éste es el caso. ■ Antes de un largo período de inactividad Opere el VENTILADOR solamente durante varias horas en un día despejado para secar el interior. • Presione y seleccione la operación “ ” . • Presione e inicie la operación.
  • Page 37: Localización De Averías

    Localización de averías ■ Estos casos no son averías. • Los siguientes casos no son fallas del acondicionador de aire, sino que tienen otras razones. Usted puede simplemente continuar usándolo. Unidad interior Las aletas no comenzarán a oscilar inmediatamente. • E l acondicionador de aire está ajustando la posición de la aleta. En breve, las aletas comenzarán a moverse. El acondicionador de aire deja de generar Se escucha un ruido. fl ujo de aire durante la operación. ■ U n sonido como fl ujo de agua. • E ste sonido se genera porque el refrigerante en el • U na vez que se alcanza la temperatura de ajuste, la acondicionador de aire está fl uyendo.
  • Page 38 Localización de averías • Las medidas de localización de averías se clasifi can en los siguientes dos tipos de modalidades de remedio. Tome la medida apropiada de acuerdo con el síntoma. No hay avería La operación se interrumpe súbitamente. • Estos casos no son averías. (Destella la lámpara OPERACIÓN.) • ¿ Están limpios los fi ltros de aire? Verifi cación Limpie los fi ltros de aire. • Verifi que nuevamente antes de • ¿Hay algo que bloquee la entrada o salida de aire de llamar al técnico de reparaciones. las unidades interior y exterior? • Apague el disyuntor y quite todos los obstáculos. Luego, vuelva a encenderlo e intente operar el acondicionador de aire con el control remoto. Si la El acondicionador de aire no opera.
  • Page 39 El aire caliente no fl uye El ventilador exterior gira mientras inmediatamente después del el acondicionador de aire no está en arranque de la operación CALOR. operación. ■ Después que se detiene la operación: • E l acondicionador de aire se está calentando. Deberá esperar 1 a 4 minutos. (El sistema ha sido diseñado • E l ventilador exterior continúa girando durante 60 para empezar a descargar aire sólo después de segundos más para la protección del sistema. ■ alcanzar una determinada temperatura.) Mientras el acondicionador de aire no está...
  • Page 40 Localización de averías ■ Llame inmediatamente a la tienda de servicio ADVERTENCIA ■ Cuando se produzca alguna anormalidad (como por ejemplo, olor a quemado), detenga la operación y desconecte el disyuntor. • La operación continua en condiciones anormales puede producir averías, descargas eléctricas o incendio. • Consulte con la tienda de servicio donde compró el acondicionador de aire. ■ No intente reparar ni modificar el acondicionador de aire por su cuenta. • Un trabajo incorrecto puede producir descargas eléctricas o incendio. • Consulte con la tienda de servicio donde compró el acondicionador de aire. Si se presenta alguno de los siguientes síntomas, llame inmediatamente a la tienda de servicio.
  • Page 41 ■ Diagnóstico de fallas por control remoto • El control remoto puede recibir el código de error correspondiente al fallo desde la unidad interior. Cuando se mantiene presionado por 5 segundos, la indicación“ ”parpadea en la sección de visualización de la temperatura. Presione repetidamente hasta que se produzca un sonido de bip continuo. • La indicación del código cambia como se muestra a continuación, y se notifi ca mediante un prolongado sonido de bip.
  • Page 42 Localización de averías ■ LED ENCENDIDO DE LA TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE LA UNIDAD EXTERIOR Series 3MXS, 4MXS, 5MXS VERDE ROJO MICROPROCESADOR DETECCIÓN DE FALLAS NORMAL LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 DIAGNÓSTICO ● ● ● ● ● NORMAL VERIFICAR LA UNIDAD INTERIOR EL PROTECTOR DE ALTA PRESIÓN TRABAJA O CONGELA EN LA ●...
  • Page 43 ■ MEMORÁNDUM...
  • Page 44 Quick Reference Two-dimensional bar code is a code for manufacturing. 3P320970-1 M12B268 (1210) HT...

This manual is also suitable for:

Ftxs42k2v1bFtxs50k2v1b

Table of Contents