Makita DA301D Instruction Manual
Makita DA301D Instruction Manual

Makita DA301D Instruction Manual

Cordless angle drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless Angle Drill
Perceuse d'angle sans fil
Taradro Angular
DA301D
DA391D
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
002041

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DA301D

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Angle Drill Perceuse d’angle sans fil Taradro Angular DA301D DA391D 002041 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model DA301D DA391D Steel 10 mm (3/8”) 10 mm (3/8”) Capacities Wood 10 mm (3/8”) 12 mm (15/32”) Wood screw 4.5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) 4.5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) No load speed (RPM) 0 - 700/min.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    13. Do not overreach. Keep proper footing and bal- 25. Use power tools only with specifically desig- ance at all times. This enables better control of the nated battery packs. Use of any other battery power tool in unexpected situations. packs may create a risk of injury and fire.
  • Page 4: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    SAVE THESE INSTRUCTIONS Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. WARNING: Be careful not to drop or strike battery. MISUSE or failure to follow the safety SAVE THESE INSTRUCTIONS rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
  • Page 5 To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve coun- When the reversing switch lever is in the neutral position, terclockwise. the switch trigger cannot be pulled. For model DA301D 003609 CAUTION: 1. Chuck key •...
  • Page 6: Operation

    Drilling operation of the three holes and tighten clockwise. Be sure to tighten all three chuck holes evenly. Drilling in wood To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise When drilling in wood, the best results are obtained with in just one hole, then loosen the chuck by hand.
  • Page 7: Recycling The Battery

    Recycling the Battery EN0006-1 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY The only way to dispose of a Makita battery is to recycle it. The law prohibits any other method of disposal. Warranty Policy To recycle the battery: Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory.
  • Page 8: Spécifications

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle DA301D DA391D Acier 10 mm (3/8”) 10 mm (3/8”) Capacités Bois 10 mm (3/8”) 12 mm (15/32”) Vis à bois 4.5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) 4.5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 700/min.
  • Page 9: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    pris une drogue, de l’alcool ou un médicament. 19. Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un hors de portée des enfants et ne laissez aucune outil électrique peut entraîner une grave blessure. personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec l’outil électrique...
  • Page 10: Règles De Sécurité Particulières

    beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos consignes de sécurité du fournisseur du yeux, il faut aussi consulter un médecin. matériau. L’électrolyte qui s’échappe de la batterie peut CONSERVEZ CE MODE causer des démangeaisons ou des brûlures. Service D’EMPLOI 28.
  • Page 11: Description Du Fonctionnement

    Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer • Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérer un fort courant, une surchauffe, parfois des ou de retirer la batterie. blessures et même une panne. • Pour retirer la batterie, dégagez la plaque de fixation sur l’outil et saisissez la batterie par les Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des deux côtés pour la retirer de l’outil.
  • Page 12: Disjoncteur De Surcharge

    • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre montre. l’outil en marche. Pour le modèle DA301D • N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est 003609 complètement arrêté. Si vous changez le sens de 1.
  • Page 13: Entretien

    ENTRETIEN vitesse. Relâchez la gâchette dès que la vis atteint son point le plus bas. Si vous ne relâchez pas la gâchette, la vis risque de déraper, et vous risquez d’endommager la ATTENTION: vis et/ou l’embout. • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout ATTENTION: travail d’inspection ou d’entretien.
  • Page 14 • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Plaque de fixation • Ensemble de plateau de caoutchouc • Capuchon en laine • Tampon à polir en mousse • Mallette de transport en plastique EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté...
  • Page 15: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo DA301D DA391D Acero 10 mm (3/8”) 10 mm (3/8”) Capacidades Madera 10 mm (3/8”) 12 mm (15/32”) Tornillo para madera 4,5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) 4,5 x 20 mm (3/16” x 3/4”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 700/min.
  • Page 16 10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre eléctricas son peligrosas en manos de personas protección ocular. Los equipos de seguridad como que no saben operarlas. máscaras para protegerse del polvo, calzado 20. Realice el mantenimiento de la herramienta antideslizante o protección para los oídos, que se eléctrica.
  • Page 17: Servicio Técnico

    Servicio técnico GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la AVISO: seguridad de la herramienta eléctrica. El MAL USO o el no seguir las normas de 29.
  • Page 18: Descripción Del Funcionamiento

    sobrecalentamiento, posibles quemaduras e • Apague siempre la herramienta antes de insertar o incluso una rotura de la misma. desmontar el cartucho de bateria • Para extraer el cartucho de batería, tire de la placa No guarde la herramienta ni el cartucho de fija en la herramienta y tome ambos lados del batería en lugares donde la temperatura pueda cartucho mientras lo retira de la herramienta.
  • Page 19: Montaje

    Para quitar la broca, sujete el anillo y gire el manguito hacia la izquierda. Cuando la palanca del interruptor de inversión esté en la posición neutral, no se podrá apretar el gatillo interruptor. Para el modelo DA301D 003609 PRECAUCIÓN: 1. Llave de portabroca •...
  • Page 20: Mantenimiento

    interruptor, el tornillo podría estropear el agujero o podría herramienta durante 15 minutos antes de proceder dañar el tornillo y/ o la punta de atornillar. con una batería fresca. PRECAUCIÓN: MANTENIMIENTO • Asegúrese de que la punta de atornillar esté insertada en línea recta en la cabeza del tornillo, o PRECAUCIÓN: de lo contrario podrá...
  • Page 21 • Brocas de taladrado • Puntas de atornillar • Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de Makita • Placa de presión • Conjunto de plato de goma • Capucha de lana • Tambor de espuma para pulir • Maletín de transporte de plástico EN0006-1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía...
  • Page 24 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: •...

This manual is also suitable for:

Da391d

Table of Contents