Kenwood FS620 series Instructions Manual
Hide thumbs Also See for FS620 series:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Onderhoud en Reiniging
  • Français
  • Entretien Et Nettoyage
  • Service Après-Vente
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Deutsch
  • Reinigung und Pflege
  • Italiano
  • Pulizia E Cura Dell'apparecchio
  • Manutenzione E Assistenza Tecnica
  • Português
  • Manutenção E Limpeza
  • Español
  • Cuidado y Limpieza
  • Kend Din Dampkoger
  • Dansk
  • Pasning Og Rengøring
  • Svenska
  • Skötsel Och Rengöring
  • Norsk
  • Stell Og Rengjøring
  • Suomi
  • Kalkin Poistaminen
  • Huolto Ja Asiakaspalvelu
  • Güvenlik Önlemleri
  • Türkçe
  • BakıM Ve Temizlik
  • Pi...irme Önerileri
  • Ïesky
  • Servis a Údržba
  • Magyar
  • A Készülék Tisztítása
  • Polski
  • Меры Безопасности
  • Уход И Очистка
  • Советы По Приготовлению Пищи

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
18803/3
FS620 series
English
2 - 7
Nederlands
8 - 13
Français
14 - 19
Deutsch
20 - 25
Italiano
26 - 31
Português
32 - 37
Español
38 - 43
Dansk
44 - 49
Svenska
50 - 55
Norsk
56 - 61
Suomi
62 - 67
Türkçe
68 - 73
Ïesky
74 - 79
Magyar
80 - 86
Polski
87 - 92
Русский
93 - 98
Ekkgmij
99 - 105
w
´ ¸ ∂
-
1
0 1
1
6 0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood FS620 series

  • Page 1 87 - 92 Русский 93 - 98 FS620 series Ekkgmij 99 - 105 Head Office Address: ´ ¸ ∂ Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 18803/3...
  • Page 2: English

    English before using your Kenwood food safety appliance Cook meat, poultry, fish and seafood ● Read these instructions carefully and thoroughly. And never cook them ● retain for future reference. from frozen. Remove all packaging and any If you're using more than one ●...
  • Page 3: Boost Button

    ● limescale prolonging the life and the standrd rate for the duration of efficiency of your steamer (Kenwood the cooking operation. water filters are widely available). 7 When the time is up, a bell will ring,...
  • Page 4: Care And Cleaning

    ● If your food's not cooked enough, safety reasons, be replaced by ● reset the time. You may need to top Kenwood or an authorised Kenwood up with water. repairer. If you need help with: care and cleaning using your steamer ●...
  • Page 5 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 6: Cooking Guides

    cooking guides These cooking times are only guidelines. If the boost function is used reduce the ● cooking time by 5-10 minutes. Read 'food safety', page 2, and 'hints', page 4. ● vegetables Clean vegetables before cooking. Remove stems and peel if you like ●...
  • Page 7 cooking guides continued cereals and grains When using the rice bowl, you still put water in the tank. But you can put a ● different liquid, such as wine or stock, inside the rice bowl to cook your rice in. You can also add seasoning, chopped onions, parsley, almonds or sliced mushrooms.
  • Page 8: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het ● Verwijder alle verpakking en labels. huishoudelijke gebruik waarvoor het ● is bedoeld. Kenwood kan niet veiligheid aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is veiligheid apparaat gebruikt, of waar deze instructies Dit apparaat produceert stoom ●...
  • Page 9 Dit leidt tot een langere levensduur en hoger deksel rendement van de stoomkoker rijstkom (Kenwood waterfilters zijn algemeen verwijderbare mandlade verkrijgbaar). manden Voeg niets toe aan het water (ook ● watervulbak geen zout of peper) - het...
  • Page 10: Onderhoud En Reiniging

    U kunt de rijstkom ook gebruiken Ontworpen en ontwikkeld door ● ● om gerechten in een vloeistof te Kenwood in het VK. bereiden (bijv. groenten met een Vervaardigd in China. ● saus of in water gepocheerde vis).
  • Page 11 Als het snoer beschadigd is, moet ● In warm zeepsop wassen en het om veiligheidsredenen door ● vervolgens afdrogen. KENWOOD of een door KENWOOD Als u de bakken wilt opbergen, geautoriseerd reparatiebedrijf ● plaats ze dan in elkaar met de bak vervangen worden.
  • Page 12 richtlijnen voor bereiding Deze kooktijden zijn slechts richtlijnen. Bij het gebruik van de intensiteitsknop ● kunt u de kooktijd met 5-10 minuten verkorten. Lees ‘veiligheid voedsel’ op pagina 8 en ‘tips voor gebruik’ op pagina 10. ● groenten Maak groenten schoon voordat u ze gaat bereiden. Verwijder stengels en schil ●...
  • Page 13 richtlijnen voor bereiding vervolg vis en gevogelte Doe de mandjes niet te vol. ● voedsel hoeveelheid minuten opmerkingen Kip, borststukken Stomen tot goed gaar en mals zonder bot Schelpdieren 454g Stomen tot schelpen openen Garnalen, 454g Stomen tot ze roze zijn medium Vis, filet 227g...
  • Page 14: Français

    ● cet appareil. faites attention à la vapeur qui N’employez l’appareil qu’à la fin ● s’échappe car vous pouvez vous domestique prévue. Kenwood brûler. décline toute responsabilité dans les Prenez soin d’utiliser des gants ● cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 15 à la vapeur (les filtres à eau Kenwood sont en vente avec votre appareil de partout). cuisson à la vapeur N’ajoutez aucun condiment (ni sel ●...
  • Page 16 bouton boost Laissez de la place entre chaque ● Si vous appuyez sur bouton boost aliment. immédiatement après avoir mis Remuez les aliments à mi-cuisson ● l’appareil de cuisson à la vapeur pour les grosses quantités. sous tension, la puissance est La cuisson est plus rapide si vous ●...
  • Page 17: Entretien Et Nettoyage

    ● ● toujours votre appareil refroidir avant être remplacé, pour des raisons de de le nettoyer. sécurité, par KENWOOD ou par un N’immergez jamais la base de votre réparateur agréé KENWOOD. ● appareil dans de l’eau et ne mouillez Si vous avez besoin d’aide pas la prise.
  • Page 18 temps de cuisson à la vapeur Ces temps de cuisson ne sont donnés qu’à titre indicatif. Si vous utilisez la ● fonction boost, réduisez le temps de cuisson de 5 à 10 minutes. Reportez-vous à la section sur la sécurité page 14, et aux conseils, page 16. ●...
  • Page 19 Temps de cuisson (suite) poisson et volaille Ne remplissez pas trop les paniers ● aliments quantité minutes remarques Blancs de poulet Cuire jusqu’à ce qu’ils soient tendres Palourdes 500g Cuire jusqu’à leur ouverture Crevettes 500g Cuire jusqu’à leur ouverture Poisson (filets) 250g 10-20 Cuire jusqu’à...
  • Page 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen vor Gebrauch Ihres Kenwood- Dieses Gerät darf weder von ● physisch noch von geistig Gerätes Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig behinderten oder in ihrer Bewegung ● durch und bewahren Sie diese zur eingeschränkten Personen...
  • Page 21 Gebrauch gründlich durchzuspülen. und so für längere Lebensdauer und 2 Spülen der Einzelteile: siehe bessere Effizienz des Dampfkochers 'Reinigung und Pflege'. sorgt. (Kenwood Wasserfilter sind überall im Handel erhältlich) Abbildungsschlüssel Um ein zu starkes Absinken des ● Wasserstands zu vermeiden, können Kenwood Dampfgarer Sie während des Garvorgangs...
  • Page 22: Reinigung Und Pflege

    6 Den Deckel aufsetzen, den Einen Abstand zwischen den zu ● Netzstecker einstecken und die garenden Teilen lassen. Zeitschaltuhr stellen. Die Größere Mengen nach etwa der ● Kontrolleuchte leuchtet, kurz darauf Hälfte der Garzeit umrühren. beginnt der Garprozeß. Kleinere Mengen garen schneller als ●...
  • Page 23 9 Das Gerät ist jetzt wieder betriebsbereit. Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel darf aus ● Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur ●...
  • Page 24 Garzeiten Diese Garzeiten gelten lediglich als Anleitung. Wenn die Boost-Funktion ● verwendet wird, sollte die Garzeit um 5-10 Minuten reduziert werden. Lesen Sie hierzu auch die Abschnitte „Wichtige Sicherheitshinweise“ und „Tips“. ● Gemüse / Eier Gemüse vor dem Garen putzen. ●...
  • Page 25 Garzeiten Fortsetzing Geflügel / Fisch Bei der Verwendung von Geflügel oder Fisch die Garkörbe nicht überfüllen. ● Menge Zeit Anmerkungen Hähnchenbrust 30 Min dämpfen bis Hähnchenbrust (ohne Knochen) weich und gar ist Venusmuscheln 450 g 10 Min dämpfen bis Muscheln geöffnet sind Miesmuscheln 450 g...
  • Page 26: Italiano

    ● Questo apparecchio genera vapore, ● domestico per cui è stato realizzato. con cui è possibile scottarsi. Kenwood non si assumerà alcuna Fare attenzione a non scottarsi con il ● responsabilità se l'apparecchio viene vapore che fuoriesce utilizzato in modo improprio o senza dall’apparecchio, specialmente...
  • Page 27 ● quanto contiene meno calcare e pentola Kenwood per quindi estende la durata utile e cottura a vapore l’efficienza dell’apparecchio (troverete filtri Kenwood in vendita coperchio presso i migliori negozi). vaschetta per riso Non aggiungere nulla (neppure sale ● vassoio estraibile per cestello o pepe) all’acqua, altrimenti si rischia...
  • Page 28: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    tasto potenziatore A metà cottura, mescolare i cibi se si ● Premendo il tasto potenziatore cuociono grandi quantità. subito dopo aver acceso Il tempo di cottura è proporzionale ● l’apparecchio, si ottiene un iniziale alle dimensioni dei cibi: più alimenti afflusso di potenza che fa riscaldare cuocerete e maggiore sarà...
  • Page 29: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Lavare in acqua calda saponata e ragioni di sicurezza deve esser ● sostituito solo dal fabbricante oppure poi asciugare, da un addetto KENWOOD Per conservare i cestelli, metterli uno ● autorizzato alle riparazioni. dentro l’altro, a partire dal cestello col numero più alto e terminando col...
  • Page 30 guida alla cottura I tempi di cottura indicati sono a semplice titolo di guida. Utilizzando la funzione ● di potenziamento, i tempi di cottura si riducono di 5 – 10 minuti. Vedere le sezioni ‘sicurezza degli alimenti’ a pagina 26 e ‘consigli’ a pagina 28. ●...
  • Page 31 guida alla cottura - continuazione pollame e pesce Non riempire eccessivamente i cestelli. ● alimento quantità minuti Commenti Petti di pollo Cuocere fino a quando sono disossati teneri e ben cotti Frutti di mare 454g Cuocere fino a quando si aprono Gamberetti medi 454g Cuocere fino a quando...
  • Page 32: Português

    Use o aparelho apenas para o fim ● Retire todas as embalagens e doméstico a que se destina. A ● eventuais etiquetas. Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de precauções forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. precauções com o aparelho precauções com os alimentos...
  • Page 33 ‘Max’ marcado. É melhor utilizar água filtrada pois ● esta reduz a formação de calcário, prolongando a vida útil e a eficiência do seu cozedor a vapor (os filtros de água Kenwood encontram-se à venda em muitos estabelecimentos).
  • Page 34: Manutenção E Limpeza

    tecla boost (impulso) Quando estiver a cozinhar grandes ● Quando a tecla boost é quantidades de alimentos, mexa -os premida imediatamente após o a meio da cozedura. aparelho ser ligado, provoca um Os alimentos em menor quantidade ● aumento inicial da energia fornecida cozinham mais rapidamente que em para permitir chegar mais depressa maiores quantidades.
  • Page 35 Caso o fio se encontre danificado, ● deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou ● assistência ou reparações ●...
  • Page 36 guia de cozinha Estes tempos de cozedura são meramente indicativos. Quando a função boost ● é utilizada, reduza o tempo de cozinha entre 5 e 10 minutos. Leia o capítulo “Precauções com os alimentos” na página 32 e “Sugestões” na ●...
  • Page 37 guias de cozinha (continuação) cereais e grãos Quando utilizar a taça para o arroz tem na mesma que colocar água no ● reservatório. Mas pode colocar um líquido diferente, como vinho ou caldo, dentro da taça onde irá cozinhar o arroz. Pode ainda juntar temperos, cebola picada, salsa, amêndoas ou cogumelos cortados às tiras.
  • Page 38: Español

    Utilice este aparato únicamente para ● el futuro. el uso doméstico al que está Quite todo el embalaje y las destinado. Kenwood no se hará ● etiquetas. cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso seguridad inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 39 Kenwood rendimiento de su olla de cocción al vapor (los filtros de agua de tapadera Kenwood están ampliamente bol para arroz disponibles). bandeja de cesta extraíble No añada nada (incluyendo sal y ●...
  • Page 40: Cuidado Y Limpieza

    botón de potencia Las cantidades pequeñas se ● Si pulsa el botón de potencia cocinan antes que las cantidades inmediatamente después de grandes. encender la olla a vapor, se aplicará Las piezas de comida de tamaño ● una potencia inicial que hará que la similar se cocinan de forma temperatura aumente más uniforme.
  • Page 41 Si el cable está dañado, por razones ● que ocurra primero. de seguridad, debe ser sustituido 1 Llene el depósito de agua con 200 por KENWOOD o por un técnico ml de un producto desincrustante autorizado por KENWOOD. para electrodomésticos, a Si necesita ayuda sobre: continuación, llene el depósito de...
  • Page 42 guías de cocción Estos tiempos de cocción son sólo orientativos. Si utiliza la función de potencia, ● reduzca los tiempos de cocción unos 5 a 10 minutos. Lea 'seguridad alimenticia' en la página 38, y 'consejos' en la página 40. ●...
  • Page 43 guías de cocción, continuación aves de corral y pescado No sobrecargue las cestas. ● alimento cantidad minutos comentarios Pollo, pechugas Cocinar al vapor hasta que sin hueso esté bien hecho y tierno Almejas 454 g Cocinar al vapor hasta que se abran Gambas, tamaño 454 g...
  • Page 44: Kend Din Dampkoger

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i fødevaresikkerhed Kød, fjerkræ, fisk og skaldyr skal brug ● Læs denne brugervejledning nøje og tilberedes grundigt og må kun ● opbevar den i tilfælde af, at du får lægges i dampkogeren i optøet...
  • Page 45 5 minutter, og derefter vil reducerer kedelsten, forlænger dampkogeren automatisk fortsætte dampkogerens levetid og gør den med at koge på normalt kraft. Hvis mere effektiv (Kenwood vandfiltre boost-knappen ikke vælges, vil forhandles mange steder). dampkogeren fungere på normalt Tilsæt ikke noget (selv ikke salt ●...
  • Page 46: Pasning Og Rengøring

    pasning og rengøring tips Kondensvand drypper fra den ● Inden dampkogeren rengøres, sluk øverste kurv ned i den nederste kurv. ● for den, tag stikket ud af Pas på det ikke giver afsmag. stikkontakten og lad alle dele køle af. Den væske, der bliver tilbage i ●...
  • Page 47 Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation ● Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. Designet og udviklet af Kenwood i ● Storbritannien. Fremstillet i Kina. ● VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF...
  • Page 48 vejledende kogetider Disse kogetider er kun vejledende. Hvis boostfunktionen er i brug, skal ● kogetiden reduceres med 5-10 minutter. Læs ‘fødevaresikkerhed’, side 44, og ‘tips’, side 46. ● grøntsager Rengør grøntsagerne, inden de koges. Skær stilkene af og skræl grøntsagerne, ●...
  • Page 49 vejledende kogetider fortsat fjerkræ og fisk Kom ikke for meget i kurvene. ● mængde minutter bemærkning Kyllingebryst, Dampkog, til kødet er uden ben gennemkogt og mørt Kæmpemuslinger 454g Dampkog, til skallerne åbner sig Rejer, 454g Dampkog, til rejerne mellemstore er lyserøde Fisk, fileter 227g 10-20...
  • Page 50: Svenska

    Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. innan du använder din Använd apparaten endast för avsett ● ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Kenwood-apparat Läs bruksanvisningen noggrant och på sig något ansvar om apparaten ●...
  • Page 51 ångkokarens livslängd och 7 När tiden är ute ringer en klocka, effektivitet (Kenwood vattenfilter finns lampan slocknar och din ångkokare att köpa i handeln). stänger av sig automatiskt. Tillsätt inte någonting (inte ens salt ●...
  • Page 52: Skötsel Och Rengöring

    återuppvärmningsknapp Om maten inte är tillräckligt lagad, ● När tillagningen är avslutad, kan mat ställer du om tiden. Du kan behöva som svalnat något värmas upp. fylla på mer vatten. Under förutsättning att det finns skötsel och rengöring vatten i tanken trycker du bara på återuppvärmningsknappen Innan du gör ren ångkokaren måste Lampan lyser och ångkokaren...
  • Page 53 9 Nu kan du använda ångkokaren. service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av ● säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller ● service eller reparationer ●...
  • Page 54 tillagningstabeller Tillagningstiderna är endast riktlinjer. Om boost-funktionen används ska ● tillagningstiden avkortas med 5–10 minuter. Läs “livsmedelssäkerheten” på sid. 50 och “tips” på sid. 52. ● grönsaker Tvätta grönsakerna före tillagningen. Ansa och eventuellt skala dem. ● grönsak mängd förberedelse minuter Sparris 500 g...
  • Page 55 tillagningstabeller, forts. fågel och fisk Lägg inte för mycket i korgarna. ● livsmedel mängd minuter kommentarer Kyckling, Ångkoka tills de är benfritt bröst färdiga alltigenom och möra Snäckor 500 g Ånga tills de öppnar sig Räkor, medelstora 500 g Ånga tills de blir skära Fisk, filéer 250 g 10-20...
  • Page 56: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ● ● bruksanvisningen og ta vare på den hjemlige bruk. Kenwood frasier seg slik at du kan slå opp i den senere. ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller Fjern all emballasje og eventuelle dersom apparatet ikke er brukt i ●...
  • Page 57 Kenwood For å unngå at vannivået blir for lavt, ● kan du fylle det opp underveis. Bare dampkoker dra ut vanninntaket og hell i nytt vann. Pass på å ikke overfylle. lokk Hvis vanntanken går tom underveis, ●...
  • Page 58: Stell Og Rengjøring

    stell og rengjøring lyser lyset og dampkokeren produserer damp i omtrent 5 Før rengjøring, pass på at minutter. ● dampkokeren er slått av, trekk ut 8 Ta ut støpselet og rengjør støpselet og la den avkjøle seg. dampkokeren etter bruk. Du må...
  • Page 59 Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner ● kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. Designet og utviklet av Kenwood i ● Storbritannia. Laget i Kina. ● VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
  • Page 60 veiledende koketider Disse koketidene er bare veiledende. Hvis hurtigfunksjonen brukes, reduserer du ● koketiden med 5-10 minutter. Les ‘Sikkerhetshensyn som gjelder matvarer’ på side 56 og ‘Tips’ på side 58. ● grønnsaker Vask grønnsakene godt før de kokes, skjær av stilker og skrell dem om ●...
  • Page 61 veiledende koketider forts. fisk og fjørfe Ikke legg for mye i kurven ● matvare mengde minutter anmerkninger Kylling - bryst Dampes til uten bein gjennomkokt og mør Sandskjell 450 g Dampes til de åpner seg Reker - middels 450 g Dampes til de blir lyserøde Fiskefileter 230 g...
  • Page 62: Suomi

    Käytä laitetta ainoastaan sille ● tarkoitettuun kotitalouskäytöön. tätä Kenwood-kodinkonetta Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä Kenwood-yhtiö ei ole ● ne myöhempää tarvetta varten. korvausvelvollinen, jos laitetta on Poista pakkauksen osat ja käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole ●...
  • Page 63 Kenwood Jos vesi käy vähiin kypsentämisen ● aikana, voit lisätä sitä. Vedä höyrykeittimeen vedentäyttöalusta ulos ja lisää uutta vettä. Älä täytä vettä liikaa. kansi Jos vesisäiliö tyhjenee käytön aikana, ● riisikulho veden loppumisen merkkivalo syttyy irrotettava kori ja höyrykeittimestä kuuluu korit äänimerkki.
  • Page 64: Kalkin Poistaminen

    uudelleenlämmityspainike Sivujen 66 - 67 keittoajat ovat ● Hieman jäähtynyt ruoka voidaan ohjeellisia aikoja, kun ruoka lämmittää uudelleen kypsennyksen kypsytetään alemmassa päätyttyä. Jos säiliössä on vettä, höyrytysastiassa. Mitä korkeammalla paina . Merkkivalo syttyy ja tasolla ruoka on, sitä hitaammin se höyrykeitin tuottaa höyryä...
  • Page 65: Huolto Ja Asiakaspalvelu

    Jos virtajohto vaurioituu, se on ● romutuksen aiheuttamilta turvallisuussyistä vaihdettava. terveysriskeiltä, mikäli hävität Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai kodinkoneen erillään muista jätteistä. KENWOODIN valtuuttama Näin myös kodinkoneen sisältämät huoltoliike. kierrätettävät materiaalit voidaan kerätä Jos tarvitset apua talteen, jolloin säästät energiaa ja...
  • Page 66 valmistusohjeet Nämä kypsennysajat ovat vain ohjeellisia. Tehostustoiminto lyhentää ● kypsennysaikaa 5–10 minuuttia. Katso kohdat ‘ruoan turvallisuus’ sivulta 62 ja ‘vihjeitä’ sivulta 64. ● vihannekset Puhdista vihannekset ennen valmistamista. Poista kannat ja kuori halutessasi. ● vihannes määrä valmistelu minuutit Parsa 454 g Puhdista Vihreät pavut 454 g...
  • Page 67 valmistusohjeet jatkuu linnut ja kala Älä täytä höyrytysastioita liian täysiksi. ● ruoka määrä minuutit huomautuksia Broileri, Höyrytä läpikypsäksi luuttomat rintapalat ja mureaksi Simpukat 454 g Höyrytä kunnes aukeavat Katkaravut, keskikok. 454 g Höyrytä vaaleanpunai-siksi Kala, file 227 g 10-20 Höyrytä kunnes murenee Kala, pala 2,5 cm 15-20...
  • Page 68: Güvenlik Önlemleri

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda ● yakıcıdır. kullanım alanının olduğu yerlerde Özellikle kapaòı kaldırırken buharlı ● kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz pi…iriciden gelecek buharla kullanımlara maruz kaldığı ya da bu yanmamak için kendinizi buhardan talimatlara uyulmadığı takdirde hiç koruyunuz. bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 69 Filtre edilmi… su daha iyi sonuçlar ● verir ve kireçlenmeyi önleyerek pi…iricinizi tanıyınız aygıtın ömrünü uzatır. Ayrıca, aygıttan daha etkin sonuçlar kapak almanızı saòlar. (Kenwood su pirinç çanağı filtreleri kullanabilirsiniz ve satın çıkartılabilir sepet tepsisi alabilirsiniz). sepetler Su haznesine koyacaòınız suya hiçbir ●...
  • Page 70: Bakım Ve Temizlik

    hızlı ısıtma butonu Az miktarda yiyecek daha çabuk ● Buharlı pişiriciyi açtıktan hemen pi…er. sonra hızlı ısıtma butonuna Benzer büyüklükteki yiyecek ● basıldıysa, buharlı pişiricinin daha parçaları e…it sürede pi…er. hızlı ısınmasını sağlayacak olan bir Bu pi…iriciye geleneksel fırınlarda ● ön güç...
  • Page 71 önce gerçekleşirse kireçten Kablo hasar görürse, güvenlik ● temizlenmelidir. nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili 1 Su haznesini 200ml ev aleti kireç bir KENWOOD tamircisi tarafından çözücüsü ile doldurun, daha sonra değiştirilmelidir. ‘max’ işaretine kadar su ile Aşağıdakilerle ilgili yardıma...
  • Page 72: Pi...irme Önerileri

    pi…irme önerileri Bunlar sadece önerilen pişirme süreleridir. Hızlı ısıtma fonksiyonu ● kullanılmışsa pişirme süresini 5-10 dakika düşürün. Bu konuda ayrıca 68. sayfadaki "yiyeceklerin güvenli pi…irilmesi" ve 70. ● sayfadaki "faydalı bilgiler" bölümlerine bakınız. sebzeler Pi…irmeden önce sebzeleri temizleyiniz. Saplarını ayırıp isterseniz soyunuz. ●...
  • Page 73 pi…irme önerileri devam kümes hayvanları ve balık sepetleri fazla doldurmayınız. ● yiyecek miktar dakika açıklama Tavuk, Ÿyice pi…ip kemiksiz göòüs yumu…ayana kadar buharla pi…irin Deniz taraòı 454g Açılana kadar buharla pi…irin Karides, orta boy 454g Pembele…inceye kadar buharla pi…irin Balık, fileto 227g 10-20 Ÿyice incelinceye...
  • Page 74: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro ● Dávejte pozor, abyste se neopa¡ili ● domácí použití. Společnost párou vycházející z pa¡áku, Kenwood vylučuje veškerou zejména p¡i snímání poklice. odpovědnost v případě, že zařízení Buďte opatrní při manipulaci s: ● bylo nesprávně používáno nebo jakoukoli tekutinou, část přístroje,...
  • Page 75 Do vody nic nep¡idávejte (ani sºl ïi ● pep¡)-mohlo by dojít k po•kození Kenwood topného têlesa. Aby hladina vody neklesla pod ● poklička požadovanou úroveň, můžete ji v miska na rýži průběhu vaření doplňovat. odnímatelný podnos s košíkem Jednoduše vytáhněte misku pro...
  • Page 76 Jídlo se va¡í dál i po automatickém při standardním výkonu v průběhu ● celého cyklu. vypnutí pa¡áku; proto ho z pa¡áku 7 Jakmile nastavenƒ ïas na minutce okam¥itê vyndejte. vypr•í, zazvoní zvonek, kontrolka Doby va¡ení uvedené na stranê ● zhasne a pa¡ák se sám 78 - 79 slou¥í...
  • Page 77: Servis A Údržba

    KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství ● nebo servisem či opravou, ● obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili. Zkonstruováno a vyvinuto ● společností Kenwood ve Velké Británii. Vyrobeno v Číně. ●...
  • Page 78 návody k va¡ení Uvedené údaje o době vaření jsou pouze orientační. Pokud použijete ● akcelerační tlačítko, doba vaření se zkrátí o 5-10 minut. P¡eïtête si ïást "bezpeïnost p¡i zpracovávání potravin" na str. 74 a "rady" na ● str. 76. zelenina Zeleninu p¡ed va¡ením oïistête.
  • Page 79 návody k va¡ení pokraïování drºbe¥ a ryby Ko•íky nep¡eplñujte ● ku¡e/ryba mno¥ství minuty poznámky H¡ebenatky 227g Va¡te, a¥ jsou horké a mêkké Humr, ocas Va¡te v pá¡e do ïervena Krevety (st¡ední) 340g Va¡te v pá¡e do rº¥ova Ku¡e, prsa 10-20 Va¡te v pá¡e, a¥...
  • Page 80: Magyar

    ● rendeltetésének megfelelő a készülék használata közben háztartási célra használja! A Párolás közben a készülék forró ● Kenwood nem vállal felelősséget, gòzt termel, amely gondatlanság ha a készüléket nem esetén égési sérülést okozhat. rendeltetésszerűen használták, A készülék fedelét mindig óvatosan ●...
  • Page 81 2 Mossa el az alkatrészeket (lásd élettartamát is meghosszabbítja. (A Tisztítás). Kenwood vízszûrò kannák széles választéka kapható.) a Kenwood ételpároló A tartályban levò vízbe ne tegyen ● semmilyen ízesítòszert, még sót részei vagy borsot sem, ezek ugyanis károsíthatják a fûtòelemet.
  • Page 82: A Készülék Tisztítása

    gyorsító gomb Hagyjon réseket az étel darabjai ● Ha a gyorsító gomb le van között. nyomva egyből a pároló Ha egyszerre nagyobb ● bekapcsolása után, akkor ez egy mennyiséget tesz a kosarakba, a kezdeti áram lökést ad a párolás felénél keverje meg az készüléknek, így a pároló...
  • Page 83 Ha a hálózati vezeték sérült, azt ● biztonsági okokból ki kell cseréltetni Mossa el meleg mosószeres vízzel, ● a KENWOOD vagy egy, a majd szárítsa meg. KENWOOD által jóváhagyott Ha nem használja a készüléket, a ● szerviz szakemberével. pároló kosarakat illessze egymásba: kezdje a legnagyobb számjelzésû...
  • Page 84 A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét vęgoző...
  • Page 85 párolási idòk Ezek a főzési idők csak irányadó értékek. Amennyiben használja a gyorsító ● funkciót csökkentse a főzési időket 5-10 perccel. Az ételek elòkészítése közben tartsa be a biztonsági elòírásokat (lásd 80. oldal). ● További hasznos információkat talál a 82. oldalon (Néhány jó tanács). zöldségfélék Párolás elòtt a zöldségeket tisztítsa meg.
  • Page 86 párolási idòk (folytatás) szárnyasok és halak Ne tegyen túl sok húst a kosarakba ● étel mennyiség párolási idò megjegyzés (perc) csirke, 4-5 db Párolja addig, amíg mell filé teljesen átfò és puha lesz. kagyló 454 g Párolja addig, amíg felnyílik garnélarák, 454 g Párolja addig, amíg...
  • Page 87: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone ● Podczas obsługi należy zachować ● wyłącznie do użytku domowego. ostrożność – płyny, elementy Firma Kenwood nie ponosi żadnej urządzenia i skroplona para są odpowiedzialności w przypadku bardzo gorące. Używać rękawic niewłaściwego korzystania z kuchennych. urządzenia lub nieprzestrzegania Nigdy nie dopuszczaj, aby sznur ●...
  • Page 88 ¯ywotnoÿç i skutecznoÿç poznaj swój garnek garnka do gotowania na parë (filtry do wody firmy Kenwood så Kenwooda do powszechnie dostëpne). gotowania na parze Nie dodawaj niczego do wody ●...
  • Page 89 przycisk podwyższania ciśnienia ¯ywnoÿç w kawa¢kach o podobnych ● Jeśli wciskasz przycisk rozmiarach gotuje sië bardziej podwyższania ciśnienia równomiernie. razu po włączeniu garnka, Podobnie jak w zwyk¢ym prodi¯u, ● wynikiem będzie początkowy ¯ywnoÿç mo¯na dodawaç podczas impuls siły, który szybko podniesie obróbki cieplnej.
  • Page 90 Zaprojektowała i opracowała firma ● koszykiem o numerze 1 Kenwood w Wielkiej Brytanii. Wyprodukowano w Chinach. ● usuwanie kamienia Należy usuwać kamień z ● urządzenia raz w miesiącu albo po 30 użyciach, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.
  • Page 91 wskazówki do gotowania na parze Podany czas gotowania jest jedynie wskazówką. Jeśli korzystasz z funkcji ● podwyższania ciśnienia, odejmij od czasu gotowania 5-10 minut. Przeczytaj punkty `bezpieczna obróbka cieplna' na str. 87 i `wskazówki' na ● str. 89. warzywa Umyj warzywa przed gotowaniem. Usuæ ¯y¢y lub obierz, jeÿli trzeba. ●...
  • Page 92 wskazówki do gotowania na parze c.d. drób i ryby Nie przepe¢niaj koszyków. ● surowiec iloÿç minut uwagi Filety z kurczëcia Parowaç, a¯ bez koÿci ugotowane na wskroÿ i miëkkie Miëczaki 454 g Parowaç, a¯ sië otworzå Krewetki, ÿrednie 454 g Parowaç, a¯...
  • Page 93: Меры Безопасности

    прибором. все упаковочные ярлыки. Этот бытовой электроприбор ● разрешается использовать Меры безопасности только по его прямому назначению. Компания Kenwood Пароварка не несет ответственности, если Это устройство вырабатывает ● прибор используется не по пар, который может привести к назначению или не в...
  • Page 94 Познакомьтесь с очистки воды фирмы Kenwood имеются в продаже.) пароваркой Kenwood Ничего не добавляйте к воде ● (даже соль или перец), это может крышка повредить нагревательные котелок для варки риса элементы. съемный поддон-корзина Для того чтобы уровень воды не ●...
  • Page 95: Уход И Очистка

    автоматически переключается в Как и в случае с обычной ● духовкой, Вы можете добавлять обычный режим. Если кнопка продукты в процессе усиления не нажимается, то приготовления. Если какие-то пароварка будет работать в продукты готовятся быстрее, обычном режиме в ходе всего положите...
  • Page 96 перечеркнутого мусорного бака на Обслуживание и колесах. забота о покупателях Если шнур питания оказался ● поврежден, в целях безопасности замените его в фирме KENWOOD или уполномоченном сервисном центре фирмы KENWOOD. Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или ● техобслуживании или ремонте...
  • Page 97: Советы По Приготовлению Пищи

    Советы по приготовлению пищи Указанное время приготовления носит рекомендательный характер. При ● пользовании режимом усиления время приготовления сокращается на 5- 10 минут. См. разделы "Пища" на стр. 93 и "Советы" на стр. 95. ● Овощи Вымойте овощи перед приготовлением. Удалите стебли и при желании ●...
  • Page 98 Советы по приготовлению пищи (продолжение) Птица и рыба Не переполняйте корзины ● Продукты Количество Минуты Комментарии Курица, грудки Готовьте до мягкости без костей и полной готовности Моллюски 454 г Готовьте до раскрытия раковин Креветки, 454 г Готовьте до среднего размера приобретения...
  • Page 99 ● ÙË Û˘Û΢‹. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia ● sgm oijiaj ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ● Kenwood de u qei ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. opoiad pose eth mg am g rtrjet ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› le kamharl mo ● Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË sq po Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘...
  • Page 100 ∆Ô ÊÈÏÙÚ·ÚÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi Â›Ó·È ● ηχÙÂÚÔ ‰ÈfiÙÈ ÌÂÈÒÓÂÈ Ù· ¿Ï·Ù· Î·È ·Ú·Ù›ÓÂÈ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Î·È ÙËÓ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfiÙËÙ· ÙÔ˘ Kenwood ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· (Ù· Ê›ÏÙÚ· ÓÂÚÔ‡ Ù˘ Kenwood ı· Ù· ‚Ú›Ù ·ÓÙÔ‡). η¿ÎÈ ● ÌÔÏ Ú˘˙ÈÔ‡ cias lpoqe ·ÔÛÒÌÂÓÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ ηϷıÈÔ‡ ηϿıÈ·...
  • Page 101 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË ÏÂοÓË ÁÈ· ÙÔ Ú‡˙È µ¿ÏÙ ÙÔ ÓÂÚfi Î·È ÙÔ Ú‡˙È Ì¤Û· ● ÛÙË ÏÂοÓË Î·È, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ‚¿ÏÙ ÙË ÏÂοÓË Ì¤Û· Û ¤Ó· ● ηϿıÈ. (ªÔÚ›Ù Â›Û˘, ·Ó ı¤ÏÂÙÂ, Ó· Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ οÙÈ Î·È ´ ÛÙÔ ¿ÏÏÔ Î·Ï¿ıÈ/ÛÙ· ¿ÏÏ· ηϿıÈ·).
  • Page 102 ● ·fi ÙÔ ·ÚÈıÌËÙÈο ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ Î·È ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ÙÂÏÂÈÒÓÔÓÙ·˜ Ì ÙÔ Î·Ï¿ıÈ ˘ã ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ·ÚÈıÌfiÓ 1 ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ·Ê·›ÚÂÛË ·Ï¿ÙˆÓ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚ›Ù ٷ ¿Ï·Ù· ·fi ● ÙË Û˘Û΢‹ Ì›· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó· ‹...
  • Page 103 ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ∂˘Úˆ·˚΋ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜...
  • Page 104 √È ·Ú·Î¿Ùˆ ¯ÚfiÓÔÈ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎÔ›. ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ● ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÓ›Û¯˘Û˘ ÌÂÈÒÛÙ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ηٿ 5-10 ÏÂÙ¿. « », « ● », 101. ● . (1 lb) . (8 oz) . (1 lb) . (1 lb) . (1 lb) «...
  • Page 105 ● . (1 lb) . (1 lb) 10-20 . (1 lb) . (8 oz) . (12 oz) 15-20 jollasi f sai ljoka . (1’) 15-20 jollasi f sai ljoka . (8 oz) jollasi f sai ljoka ● . (4 oz) 125 ml (4fl oz) .
  • Page 106 0 1 1 ( 4 / 3 - 1 ∞ ∑ d ) • K O V ° u œ ≤ m « ∞ d “ 5 7 3 - 0 0 5 ± q ± M ∑ B n « ∞ L b … ) °...
  • Page 107 « ∞ º K W . ´ M b ß K o « ∞ ∂ O i , ¥ u { l « ∞ ∂ O i ≠ w « ô ± U Ø s « ∞ L ª B B W ∞ c ∞ p Ë « ∞ u « Æ F W ≠ w « ß H q ≠...
  • Page 108 8 0 1 9 ¥ B ∂ ` « ∞ π N U “ § U ≥ e « Î ∞ ö ß ∑ ª b «  . Ë Å U ° u Ê . « ∞ ∑ π L O l Ë « ∞ º K W Ë « ∞ G D U ¡ « ∞ F K u Í ° L U ¡ œ « ≠ T ±...
  • Page 109 7 0 1 ¢ K I U z O U . Ë ¥ M D H T « ∞ C u ¡ Ë ¥ ∑ u Æ n « ∞ π N U “ ´ s « ∞ F L q 7 ´...
  • Page 110 6 0 1 2 ¸ Ø ∂ w î e « Ê « ∞ L U ¡ √ Ë ô Î £ r ¸ ® w « ∞ L U ¡ « ∞ ∂ U ¸ œ « ∞ ∂ ª U ¸ Í . √...

Table of Contents