Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Model WM24I
ENGLISH.....................................3
FRANÇAIS................................15
ESPAÑOL..................................27
BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WM24I and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Best WM24I

  • Page 1 Model WM24I ENGLISH........3 FRANÇAIS........15 ESPAÑOL........27 BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027...
  • Page 3: Read And Save These Instructions

    READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
  • Page 4 The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced. 7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of 23-5/8" and a maximum of 30" above the cooking surface.
  • Page 5 NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS INSTALLATION Non-ducted Recirculation 1. Purchase a non-ducted recirculation filters (B03300502) from your dealer. NON-DUCTED 2. Install the filters: push the filter against the RECIRCULATION FILTERS spring and rotate it up. MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
  • Page 6 OPERATION Controls Push button P1: LIGHTS. Push the button once to turn the lights ON - push a second time to turn the lights ON to a brighter level - push a third time to turn the lights OFF. Push button P2: MOTOR: Switch on and off the motor. Switch on the motor to the latest used speed and if pressed different times changes the speed in a cyclic way (1,2,3,4,1,2…..) The speed set is visualized by the icon D5 and simultaneously the icon D8 switches on ( the speed of the rotational movement is proportional to the...
  • Page 7: Halogen Bulbs

    HEAT SENTRY™ Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above the cooking surface. 1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed. 2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
  • Page 8: Prepare The Hood

    PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue 1 - Parts Bag (B080810765) containing: 1 - Cover 4 - Mounting Screws (4.8 x 38mm Pan Head) 4 - Mounting Screws (3.9 x 6mm Flat Head) 2 - Brackets 1 - Parts Bag (B080810621) containing: 1 - Discharge Collar...
  • Page 9: Install The Ductwork

    4-3/4” will reduce the performance of the hood. HOOD Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best 8-1/8” performance with longer duct runs. 4. Install a roof or wall cap. Connect round metal ductwork to cap and work back to- 23-5/8”...
  • Page 10 INSTALL ELECTRICAL WARNING : Electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards. This range hood must be properly grounded. Turn off electrical power at service entrance before wiring. 1. Remove the wiring box cover. Remove a knockout from the wiring box.
  • Page 11 PREPARE THE HOOD CENTRAL BLOCK Note: Carefully remove the plastic protective film from all exterior surfaces of the hood and decorative flue, prior to final installation. To avoid demage while forwarding the applicance has been locked by means of four screws to a laminboard panel on the bottom of the packing.
  • Page 12 REMOVE THE TAPE 8” DIAMETER DUCT DISCHARGE COLLAR DISCHARGE COLLAR FIG. 5 FIG. 6 FIG. 8 FIG. 7 Ductfree configuration Assemble the issued cover using 4 mounting screws (3.9x6mm) - Fig. 9. MOUNTING SCREWS (3.9x9.5mm - Black) Ducted and Non-ducted configuration SMALL For 9’...
  • Page 13: Install The Hood

    INSTALL THE HOOD Note: at least 3 people will be required to mount the hood. 1. Make on the wall 4 holes (D. 8mm), according to the measures indicated in the Fig. 11. 1-1/8” 13-15/16” MOUNTING SCREWS 7-7/8” (4.8x38mm) 45” to 51-3/8”...
  • Page 14 (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027 - 14 -...
  • Page 15 LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE AVERTISSEMENTS POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: 1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à...
  • Page 16 4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi. B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé. C.
  • Page 17 ASSEMBLAGE DES FILTRES A CHARBON Modèles recyclant l’air 1. Procurez-vous les filtres à charbon (B03300502) chez votre fournisseur. 2. Installer les filtres: pousser le filtre contre le ressort et le tourner vers le haut. FILTRES A CHARBON ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance.
  • Page 18 FONCTIONNEMENT Commandes Touche P1: ECLAIRAGE. En pressant 1 fois la touche, la lumière s’allume au 1 ème niveau; en pressant 2 fois la touche, la lumière du 2 niveau s’allume (éclairage plus intense); en pressant encore une fois la touche, la lumière s’éteint. Touche P2: MOTEUR.
  • Page 19 Appuyer la touche P4 pour confermer (ou est confermé automatiquement depuis 5”). HEAT SENTRY Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRY . Ce thermostat est un dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
  • Page 20 PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Tuyau décoratif 1 - Sachet (B080810765) avec: 1 - Couvercle 4 - Vis d’assemblage (4.8 x 38mm Tête ronde) 4 - Vis d’assemblage (3.9 x 6mm Tête plate) 2 - Brides 1 - Sachet (B080810621) avec:...
  • Page 21 INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION SUR LE PLAFOND SYSTEME D’EVACUATION COUVERCLE DU TOIT (UNIQUEMENT POUR LES HOTTES TUYAU ROND AVEC TUYAU D’EVACUATION) ATTENTION: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal. 8” (20cm) 1. Décidez où le tuyau rond doit être installé, ADAPTATEUR entre votre hotte et l’extérieur.
  • Page 22 INSTALLATION ELECTRIQUE AVERTISSEMENT:Les branchements électriques doivent être réalisés par une personne qualifiée, conformément à tous les codes et règlements applicables. Cette hotte doit être correctement raccordée à terre. Coupez l’alimentation à l’entrée de service avant de procéder au câblage. 1. Enlevez le couvercle de la boîte de connexion électrique.
  • Page 23 PRÉPARATION DE LA HOTTE BLOC CENTRAL Remarque : retirez précautionneusement le film protecteur des surfaces extérieures et du tuyau décoratif avant de terminer l’installation. Pour éviter de causer des dommages pedant le transport, l'appareil a été fixé, au moyen de quatre vis à un panneau d'aggloméré placé...
  • Page 24 ENLEVER LE RUBAN DIAMÈTRE DU CONDUIT 8” COLLIER D’EVACUATION COLLIER D’EVACUATION FIG. 5 FIG. 6 FIG. 8 FIG. 7 Configuration recyclant l’air Monter le couvercle en dotation en utilisant 4 vis d’assemblage (3.9x6mm) - Fig. 9. VIS D’ASSEMBLAGE Configuration avec tuyau d’evacuation (3.9x9.5mm - Noire) et recyclant l’air PETITES...
  • Page 25: Installation De La Hotte

    INSTALLATION DE LA HOTTE Remarque : la hotte doit être installée par au moins 3 personnes. 1. Faites sur le mur 4 trous (D. 8mm), en respectant les mesures indiquées sur la Fig. 11. 1-1/8” (28mm) 13-15/16” (354mm) 7-7/8” D’ASSEMBLAGE (200mm) (4.8x38mm) 45”(1143mm)
  • Page 26 : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce défectueuse et (c) décrire la nature de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter la preuve d’achat avec la date. BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027 - 26 -...
  • Page 27 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
  • Page 28 ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2.
  • Page 29 INSTALACION FILTROS AL CARBÓN Configuración sin tubo 1. Compre los filtros al carbón (B03300502) a su proveedor habitual. 2. Instalen los filtros: apretar el filtro contra el muelle y girarlo hacia arriba. FILTROS AL CARBÓN MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato.
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO Mandos Pulsador P1: LUCES. Pulsando el pulsador una vez, la luz se enciende a intensidad 1, pulsándolo una segunda vez, la luz se enciende a intensidad 2 (luz más intensa) y, pulsándolo otra vez más, la luz se apaga completamente. Pulsador P2: MOTOR.
  • Page 31 HEAT SENTRY Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRY . Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima. 2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá...
  • Page 32 PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Bolsita (B080810765) con: 1 - Tapa 4 - Tornillos de montaje (4.8x38mm cabeza plana) 4 - Tornillos de montaje (3.9x6mm cabeza plana) 2 - Estribos 1 - Bolsita (B080810621) con: 1 - Casquillo...
  • Page 33 INSTALACION DEL TUBO DE TUBO DE EXTRACCIÓN SITUADOEN EL TECHO EXTRACCION UBIERTA DEL TEJADO TUBO (SÓLO CAMPANAS CON CONDUCTO) ATENCIÓN: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de 8” (20cm) metal. ADAPTADOR 1. Decida donde va a colocar el tubo de 4-3/4”...
  • Page 34 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA: La conexión eléctrica debe realizarla personal cualificado y de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables. Esta campana de cocina debe estar adecuadamente conectada a tierra. Desconecte la corriente eléctrica en el punto de entrada de servicio antes de proceder a la conexión del cableado.
  • Page 35 PREPARACIÓN DE LA BLOQUE FRONTAL CAMPANA Nota: antes de llevar a cabo la instalación final, retire cuidadosamente la película protectora de plástico de todas las superficies exteriores de la campana y del tubo decorativo. Para evitar que se dañe al transportarlo, el aparato ha sido fijado con cuatro tornillos a un panel de aglomerado en el fondo de la caja.
  • Page 36 CONDUCTO QUITAR LA CINTA ADHESIVA DE 8" DE DIÁMETRO CASQUILLO CASQUILLO FIG. 5 FIG. 6 FIG. 8 FIG. 7 Configuración sin conducto Colocar la tapa incluída en la dotación usan- do 4 tornillos de montaje (3.9x6mm) - Fig.9. Configuración con conducto y sin TORNILLOS DE MONTAJE (3.9x9.5mm - negra) conducto...
  • Page 37 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Nota: se necesitan al menos 3 personas para montar la campana. 1. Hacer en la pared 4 agujeros (D. 8mm), respetando las medidas indicadas en la Fig. 11. 1-1/8” (28mm) 13-15/16” (354mm) TORNILLOS 7-7/8” (200mm) MONTAJE (4.8x38mm) 45”(1143mm) TECHOS...
  • Page 38 1453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027 - 38 -...
  • Page 39: Service Parts

    SERVICE PARTS MODEL WM24I KEY NO. PART NO. DESCRIPTION B08087198 Filter Sentry B02000191 Filter Spring B08092170 Attachment Bracket B08087165 Grease Filter B02300233 Motor Capacitor BE3348018 Electrical Box Support B03295005 Transformer Protection B02300891 Halogen Lamp Bulb B03294816 Controls Box Cover B02300804...
  • Page 40 LISTE PIECES DE RECHANGE MODELE WM24I KEY NO. PART NO. DESCRIPTION B08087198 Filtre capteur B02000191 Ressort du filtre B08092170 Bride de fixation B08087165 Filtre anti-graisse B02300233 Condensateur BE3348018 Plaque de l’installation electrique B03295005 Protection trasformateur B02300891 Lampe halogène B03294816 Couvercle boîte commandes...
  • Page 41 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO WM24I KEY NO. PART NO. DESCRIPTION B08087198 Filtro sensor B02000191 Muelle del filtro B08092170 Estribo enganche B08087165 Filtro antigrasa B02300233 Condensador BE3348018 Placa del sistema eléctrico B03295005 Protección trasformador B02300891 Lámpara halógena B03294816 Tapa de la caja mandos...
  • Page 42 SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL WM24I...
  • Page 44 04307440/8N...