Installation; Connections - Sony CDX-747X Service Manual

Hide thumbs Also See for CDX-747X:
Table of Contents

Advertisement

CDX-747X
Q Q
3 7 6 3 1 5 1 5 0

Installation

Installation
Precautions
Précautions
• Choose the mounting location carefully, observing the following:
• Choisir l'emplacement de montage en tenant compte des observations
— The unit is not subject to temperatures exceeding 55°C (131°F) (such as in a
suivantes:
car parked in direct sunlight).
— Appareil non soumis à des températures dépassant 55°C (131°F) (comme
— The unit is not subject to direct sunlight.
dans une voiture parquée au soleil).
— The unit is not near heat sources (such as heaters).
— Appareil non soumis au rayonnement solaire direct.
— The unit is not exposed to rain or moisture.
— Appareil à l'écart de sources de chaleur (comme des radiateurs).
— The unit is not exposed to excessive dust or dirt.
— Appareil non exposé à la pluie ou à l'humidité.
— The unit is not subject to excessive vibration.
— Appareil non exposé à des poussières ou à des souillures en excès.
— The fuel tank should not be damaged by the tapping screws.
— Appareil non exposé à des vibrations excessives.
— There should be no wire harnesses or pipes under the place where you are
— Vérifier que le réservoir d'essence ne risque pas d'être endommagé par les vis
going to install the unit.
taraudeuses.
— The spare tire, tools or other equipment in or under the trunk should not be
— Il ne doit pas y avoir de faisceau de fils ou de tuyaux à l'emplacement du
montage.
interfered with or damaged by the screws or the unit itself.
• Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and secure
— Vérifier que l'appareil ou les vis ne risquent pas d'endommager ou de gêner
installation.
la roue de secours, les outils, ou autre objet dans le coffre.
• Use only the supplied screws.
• Pour garantir la sécurité de l'installation, utiliser uniquement le matériel de
• Make holes of ø 3.5 mm (
5
/
in.) only after making sure there is nothing on the
montage fourni.
32
• Utilisez uniquement les vis fournies.
other side of the mounting surface.
• Ne percez les trous de 3,5 mm (
rien de l'autre côté de la surface de montage.
How to install the unit
Installation de l'appareil
The brackets 1 provide two positions for mounting, high and low. Use the
Les supports 1 offrent deux positions de montage, haut et bas. Utilisez les trous
appropriate screw holes according to your preference.
de vissage appropriés en fonction de vos préférences.
Horizontal installation
Installation horizontale
1
HORIZONTAL
T E
L
1 3 9 4 2 2 9 6 5 1 3
Vertical installation
Installation verticale
1
VERTICAL
Suspended installation
Installation suspendue
When the unit is to be installed under the rear tray etc. in the trunk compartment,
Si l'appareil doit être installé sous la plage arrière dans le coffre, par exemple,
make sure the following provisions are made.
observer les précautions suivantes.
• Choose the mounting location carefully so that the unit can be installed
• Bien choisir l'emplacement pour pouvoir installer l'appareil à l'horizontale.
• Vérifier que l'appareil ne gêne pas les mouvements du ressort de fermeture du
horizontally.
• Make sure the unit does not hinder the movement of the torsion bar spring etc.
coffre, entre autres.
of the trunk lid.
1
ø 3.5 (
5
/
)
32
Unit: mm (in.)
Unité: mm (po.)
Unidad: mm
HORIZONTAL
1
2
2
1
Inclined installation
Installation inclinée
After installing the unit, align the dials with one of the marks so that the arrows
Après avoir installé l'appareil, alignez les disques sur un repère de façon à ce que
are as vertical as possible.
les flèches soient dans la position la plus verticale possible.
w w w
Note
Remarque
Be sure to align the left and right dials with the same mark.
Veillez á aligner les disques gauche et droite sur le même repère.
Instalación
Precauciones
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje y tenga en cuenta lo siguiente:
— La unidad no queda sometida a temperaturas superiores a los 55°C (como en
un automóvil aparcado a la luz solar directa).
— La unidad no queda sometida a la luz solar directa.
— La unidad no queda cercana a fuentes térmicas (como aparatos de
calefacción).
— La unidad no queda expuesta a la lluvia o a la humedad.
— La unidad no queda expuesta a polvo o suciedad excesivos.
— La unidad no queda sometida a vibraciones excesivas.
— El depósito de combustible no deberá dañarse con los tornillos
autorroscantes.
— No deberá haber mazos de conductores ni tubos debajo del lugar donde vaya
a instalar la unidad.
— La rueda de repuesto, las herramientas, u otros equipos situados dentro o
debajo del portaequipajes no deberán verse interferidos ni dañados por los
tornillos ni por la propia unidad.
• Para realizar una instalación segura, emplee solamente la ferretería de montaje
suministrada.
• Utilice sólo los tornillos suministrados.
5
/
po.)ø qu'après vous être assuré qu'il n'y avait
32
• Antes de hacer los orificios de ø 3,5 mm, compruebe que no haya nada en el otro
lado de la superficie de montaje.
Instalación de la unidad
Los soportes 1 proporcionan dos posiciones de montaje, alta y baja. Utilice los
orificios para tornillo apropiados según sus preferencias.
Instalación horizontal
2
Align with the marked position.
Aligner sur le repère.
Alinee en la posición marcada.
Instalación vertical
2
Align with the marked position.
Aligner sur le repère.
Alinee en la posición marcada.
Instalación suspendida
Si va a instalar la unidad debajo de la bandeja trasera, etc., del maletero, tenga en
cuenta lo siguiente:
• Elija el lugar de montaje cuidadosamente de forma que sea posible instalar la
unidad horizontalmente.
• Asegúrese de que la unidad no dificulta el movimiento del muelle de la barra de
torsión, etc., de la tapa del maletero.
2
Align with the marked position.
Aligner sur le repère.
Alinee en la posición marcada.
Instalación inclinada
Una vez instalada la unidad, alinee los diales de forma que una de las marcas de
las flechas se encuentre en la posición más vertical posible.
x
a o
y
.
i
Nota
Asegúrese de alinear los diales izquierdo y derecho con la misma marca.
http://www.xiaoyu163.com
8
3
Unit: mm (in.)
Unité: mm (po.)
Unidad: mm
2
3
1
2
1
ø 3.5 (
5
/
)
32
Q
Q
3
7
6
3
3
Unit: mm (in.)
Unité: mm (po.)
Unidad: mm
2
3
1
2
1
ø 3.5 (
5
/
)
32
3
3
u 1 6 3
.
4
4
http://www.xiaoyu163.com
2
4
9
9
8
Connections/Connexions/
Conexiones
For details, refer to the Installation/Connections manual of the car audio.
Pour plus de détails, consulter le manuel d'installation/connexions de l'autoradio.
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instalación/conexiones del sistema de audio del
automóvil.
Connection diagram/Schéma de connexion/Diagrama de conexión
Sony BUS compatible car audio
Autoradio compatible BUS Sony
Sistema de audio del automóvil
compatible con BUS Sony
BUS AUDIO IN
4
CDX-747X
1
5
1
5
0
8
9
2
4
Note
For connecting two or more changers, the XA-C30 source selector (optional) is necessary.
Remarque
Pour raccorder deux ou plusieurs changeurs, le sélecteur de source XA-C30 (en option)
est nécessaire.
Nota
Si desea conectar dos o más cambiadores, es preciso utilizar un selector de fuente XA-
C30 (opcional).
m
c o
2
9
9
BUS CONTROL IN
5
9
8
2
9
9

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents