Servicing Notes; General - Sony CDX-747X Service Manual

Hide thumbs Also See for CDX-747X:
Table of Contents

Advertisement

Q Q

SERVICING NOTES

3 7 6 3 1 5 1 5 0
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-
UP BLOCK OR BASE UNIT
The laser diode in the optical pick-up block may suffer electro-
static breakdown because of the potential difference generated by
the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body.
During repair, pay attention to electrostatic breakdown and also
use the procedure in the printed matter which is included in the
repair parts.
The flexible board is easily damaged and should be handled with
care.
NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK
The laser beam on this model is concentrated so as to be focused
on the disc reflective surface by the objective lens in the optical
pick-up block. Therefore, when checking the laser diode emis-
sion, observe from more than 30 cm away from the objective lens.
US model:
If the optical pick-up block is defective, please replace the whole
optical pick-up block.
Never turn the semi-fixed resistor located at the side of optical
pick-up block.
OPTICAL
PICK-UP
BLOCK
T E
L
1 3 9 4 2 2 9 6 5 1 3
SEMI-FIXED
RESISTOR
DISC MAGAZINE GETTING OUT PROCEDURE
ON THE POWER SUPPLY IS OFF
Remove the CASE (LOWER T) beforehand
1) Press the lever (ML.S) assy in the direction of arrow A.
2) Removal the magazine assy.
Note: Take out the magazine only when the tray is completely within the
magazine. If the disk or tray is sticking out, turn on the power and
eject the magazine.
Lever (ML.S)
w w w
A
.
Magazine assy
http://www.xiaoyu163.com
SECTION 1
NOTE FOR REPLACING IC201
IC201 on MAIN board for this set has been changed in the mid-
way of manufacturing.
In a set that the former type of IC201 is mounted, SUB board is
connected to MAIN board (conductor side).
No service parts are supplied for the former type of IC201 and
SUB board.
When the former type of IC201 is replaced, remove SUB board
and replace the former type of IC201 with the new type.
CHECKING QUALITY OF SUB BOARD
If the set works normally after SUB board is removed from MAIN
board, SUB board has a trouble.
IN this case, remove SUB board and replace IC201 now in use
with the new type of IC201.
Former Type
MAIN
MB90473PFV-G-108-
MB90473PFV-G-110-
BOARD
BNDE1
IC201
SUB
BOARD
– MAIN BOARD (Component Side) –
IC201
– MAIN BOARD (Conductor Side) –
SUB BOARD
x
a o
y
i
http://www.xiaoyu163.com
8
Inserting a disc
With the arrow side facing up
1
Avec la partie fléchée tournée vers
le haut
Con el lado de la flecha hacia arriba
c
Tab
Onglet
Lengüeta
Use the supplied disc magazine or the disc
magazine XA-250.The disc magazine XA-10B can
not be used with this unit.If you use any other
magazine,it may cause a malfunction.
Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin
à disques XA-250. Vous ne pouvez pas utiliser de
magasin à disques XA-10B avec cet appareil.
L'utilisation d'un autre type de magasin à disques
risque de provoquer un dysfonctionnement.
Disc magazine
3
Chargeur de disques
Cargador de discos
New Type
BNDE1
If the disc magazine does not lock properly
Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button,
re-insert it.
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques
Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche Z (EJECT), réinsérez-le.
Si el cargador de discos no se cierra correctamente
Extraiga el cargador, pulse el botón Z (EJECT) y vuelva a insertarlo.
Notes on the disc magazine
• Do not leave the disc magazine in locations with high
temperatures and high humidity such as on a car
dashboard or in the rear window where the disc magazine
will be subjected to direct sunlight.
• Do not place more than one disc at a time onto one tray,
otherwise the changer and the discs may be damaged.
• Do not drop the disc magazine or subject it to a violent
shock.
Q
Q
When the tray comes out
Si la bandeja se sale
3
7
6
3
1
Normally, the trays will not come out of
Normalmente, las bandejas no se salen
the magazine. However, if they are
del cargador. No obstante, si esto ocurre,
pulled out of the magazine, it is easy to
pueden volver a insertarse con facilidad.
re-insert them.
Lorsque le plateau sort
En principe, les plateaux ne sortent pas
du chargeur. Toutefois, s'ils sortent du
chargeur, il est facile de les réinsérer.
Notes on handling discs
A dirty or defective disc may cause sound drop-outs during
playback. To enjoy optimum sound, handle the disc as
follows.
• Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean,
do not touch the unlabeled surface. (fig.
A
)
• Do not stick paper or tape on the disc. (fig.
B
)
• Keep your discs in their cases or disc magazines when
not in use.
Do not expose discs to direct sunlight or heat sources
such as hot air-ducts. Do not leave discs in a car parked
in direct sunlight where there can be a considerable
C
rise in the temperature inside the car. (fig.
)
• Before playing, clean the discs with an optional
cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of the
arrows. (fig.
D
)
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or antistatic spray
intended for analog discs.
• Discs with special shapes (heart-shaped discs,
octagonal discs etc.) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not use
such discs.
Notes on discs
If you use the discs explained below, the sticky residue can
cause the disc to stop spinning and may cause malfunction
or ruin your discs.
Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky
residue on the surface (for example from peeled-off stickers
or from ink, or glue leaking from under the stickers).
• There are paste residue. Ink is sticky. (fig.
E
)
Do not use rental CDs with old labels that are beginning to
peel off.
• Stickers that are beginning to peel away, leaving a
sticky residue. (fig.
F
)
Do not use your discs with labels or stickers attached.
• Labels are attached. (fig.
G
)
Notes on CD-R discs
• You can play CD-Rs (recordable CDs) designed for
audio use on this unit (fig.
H
).
• Some CD-Rs (depending on the equipment used for its
recording or the condition of the disc) may not play on
this unit.
• You cannot play a CD-R that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R disc to be played
on the audio CD player.
A
B
u 1 6 3
.
This way
Not this way
Oui
Non
Así
Así no
3
3
SECTION 2

GENERAL

2
4
9
9
8
Insertion d'un disque
Inserción de discos
Labeled surface up
Notes
Etiquette vers le haut
• To listen to an 8 cm (3 in.) CD, use the separately sold Sony CD adapter CSA-8.
Be sure to always use the specified adapter, as failing to do so may cause a
Con la superficie de la etiqueta hacia arriba
malfunction of the unit. If you use any other adapter, the unit may not operate
properly. When using the Sony CD adapter, make sure the three catches on the
adapter are firmly latched onto the 8 cm CD.
• Do not insert the Sony CD adapter CSA-8 in the magazine without a disc,
malfunction may result.
Remarques
• Pour écouter un disque de 8 cm (3 po.), utilisez l'adaptateur Sony CSA-8, vendu
séparément, à l'exclusion de tout autre, pour éviter tout probléme de
fonctionnement. Si vous utilisez un autre adaptateur, l'appareil risque de ne
pas fonctionner correctement. Quand vous utilisez l'adaptateur CD Sony,
vérifiez que les trois griffes soient bien en prise sur le CD de 8 cm.
• Ne pas insérer d'adaptateur CD Sony CSA-8 dans le chargeur sans disque, car
cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
10 discs, one in each tray
Notas
10 disques, un par plateau
• Para escuchar un disco compacto de 8 cm, utilice el adaptador de discos
10 discos, uno en cada bandeja
compactos Sony CSA-8, que podrá adquirir por separado. Asegúrese de utilizar
siempre el adaptador especificado, ya que si utiliza otro tipo de adaptador es
posible que la unidad no funcione correctamente. Al utilizar el adaptador de
Emplee el cargador de discos suministrado o el
discos compactos Sony, asegúrese de que los tres enganches del adaptador
XA-250. El cargador de discos XA-10B no puede
están firmemente ajustados al disco compacto de 8 cm.
utilizarse con esta unidad. Si emplea otro tipo de
• No inserte el adaptador de discos compactos Sony CSA-8 en el cargador sin
cargador, puede producir fallos de
discos, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
funcionamiento.
To remove
4
Retrait
Extracción
Use the unit with the door closed completely
Otherwise, foreign matter may enter the unit and
contaminate the lenses inside the changer.
Utilisez cet appareil avec la fenêtre complètement
fermée
Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans
l'appareil et encrasser les lentilles dans le lecteur.
Z (EJECT)
Emplee la unidad con la puerta completamente cerrada
De lo contrario podrían introducirse objetos extraños y
contaminar las lentes del interior del cambiador.
Remarques sur le chargeur de disques
Notas sobre el cargador de discos
• Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très
• No lo deje en lugares muy húmedos o con temperaturas
chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou
altas, como en el salpicadero del automóvil o en la
sur la plage arrière de la voiture où il serait en plein soleil.
ventanilla trasera, expuesto a la luz solar directa.
• Ne pas insérer plus d'un disque à la fois sur le plateau,
• No inserte más de un disco en una bandeja de una vez, ya
sinon le changeur et les disques risquent d'être
que en caso contrario el cambiador y los discos pueden
endommagés.
dañarse.
• Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.
• No lo deje caer ni lo exponga a golpes violentos.
With the cut-away portion of the tray facing you, insert
5
1
5
0
8
9
2
4
the right corner of the tray in the slot, then push in the
left corner until it clicks.
Note
Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.
Avec la portion découpée du plateau vous faisant face,
insérer le coin droit du plateau dans la fente, puis
enfoncer le coin gauche jusqu'au déclic.
Remarque
Ne pas insérer le plateau à l'envers ou dans le mauvais sens.
Remarques sur la manipulation des disques
Notas sobre el manejo de discos
Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son
Es posible que se produzca ausencia de sonido durante la
à la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir un
reproducción, si el disco está sucio o es defectuoso. Para
son optimal.
disfrutar de una calidad de sonido óptima, utilice el disco de
• Manipuler le disque par son arête et le maintenir dans un
la siguiente forma.
état propre, ne pas le toucher sur la surface non
• Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo
imprimée. (fig.
A
)
limpio, no toque la superficie sin etiqueta (fig.
• Ne pas coller de papier ou de bande adhésive sur le
• No adhiera papeles ni cinta sobre el disco (fig.
disque. (fig.
B
)
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de
• Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou des
discos cuando no los utilice.
pochettes de rangement lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes
Ne pas laisser les disques en plein soleil ou près d'une
térmicas, como conductos de aire caliente. No deje los
source de chaleur comme des conduits d'air chaud. Ne pas
discos en un automóvil aparcado bajo la luz solar
laisser les disques dans une voiture garée en plein soleil
directa donde pueda producirse un considerable
car la température de l'habitacle risque d'augmenter
aumento de temperatura en el interior de dicho
considérablement. (fig.
C
)
automóvil (fig.
C
).
• Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de
• Antes de la reproducción, limpie los discos con un paño
nettoyage en option. Essuyer chaque disque dans le sens
de limpieza opcional en la dirección de las flechas (fig.
des flèches. (fig.
D
)
D
).
Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant,
No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou de
productos de limpieza disponibles en tiendas del ramo ni
vaporisateurs anti-statiques destinés aux disques
aerosoles antiestáticos destinados a discos analógicos.
analogiques.
• Los discos con formas especiales (forma de corazón,
• Il n'est pas possible d'utiliser les disques de formes
octagonales, etc.) no pueden reproducirse en esta
spéciales (en forme de cœur ou octogonaux, etc.) avec cet
unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice
appareil. Vous risquez d'endommager l'appareil.
tales discos.
N'essayez jamais de lire ces disques.
Notas sobre los discos
Remarques sur les disques
Si emplea los discos descritos a continuación, el residuo
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif
adherente puede causar que el disco deje de girar y producir
risque de provoquer l'arrêt de la rotation du disque et
fallos de funcionamiento o dañar los discos.
d'entraîner un dysfonctionnement ou d'endommager vos
No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler
disques.
que tengan residuos adherentes en la superficie (por
N'utilisez pas de CD de seconde main ou de location qui
ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de
présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple
pegamento de los adhesivos).
d'étiquettes décollées ou d'encre, de colle dépassant de
• Residuos adherentes. Tinta adherente (fig.
l'étiquette).
No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas
• Résidus de colle. L'encre colle. (fig.
E
)
viejas que estén comenzando a despegarse.
N'utilisez pas de CD de location avec d'anciennes étiquettes
qui commencent à se décoller.
• Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando un
• Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des
residuo adherente (fig.
F
).
résidus adhésifs. (fig.
F
)
No emplee discos con etiquetas o adhesivos fijados.
N'utilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des
• Etiquetas adheridas (fig.
G
).
autocollants apposés dessus.
Notas sobre discos CD-R
• Les étiquettes sont fixées. (fig.
G
)
• Puede reproducir discos CD-R (discos compactos
Remarques sur les disques CD-R
grabables) diseñados para uso de audio en esta unidad
• Vous pouvez écouter avec cet appareil des CD-R (CD
(fig. H).
enregistrables) conçus pour une utilisation audio. (fig.
H
)
• Determinados discos CD-R (dependiendo del equipo
• Certains CD-R (en fonction des conditions de l'équipement
utilizado para su grabación o la condición del disco)
d'enregistrement ou du disque) risquent de ne pas être
pueden no reproducirse en esta unidad.
lus avec cet appareil.
• No es posible reproducir discos CD-R no finalizados*.
• Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R non finalisés*.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor de CD
m
* Un processus nécessaire à la lecture des disques CD-R
de audio los discos CD-R grabados.
enregistrés sur le lecteur de CD audio.
C
D
E
F
G
c o
Not this way
This way
Non
Oui
Así no
Así
CDX-747X
Ver 1.1 2001.05
This section is extracted from
2
9
9
instruction manual.
Push to unlock the door
2
Poussez pour déverrouiller la porte
Empuje para desbloquear la puerta
x
Slide open
Coulissez pour ouvrir
Deslice para abrir
Note
To prevent injury, do not insert your hand in the CD changer.
Remarque
Pour éviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le
changeur de CD.
Nota
Para evitar lesiones, no inserte la mano en el cambiador de CD.
Note
When a disc magazine is inserted into the CD changer or the
reset button of the connected car audio is pressed, the unit will
automatically be activated and read the information on the
CDs. When the information on all the CDs in the disc magazine
has been read, the unit will automatically stop operation.
Remarque
Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de
CD ou si la touche de réinitialisation de l'autoradio raccordé est
enclenchée, l'appareil se met automatiquement en marche et
reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été
reproduits, l'appareil s'arrête automatiqement.
Nota
Cuando inserta un cargador de discos en el cambiador de
discos compactos, o si está pulsado el botón de reposición del
equipo de audio para automóvil conectado, la unidad se
activará automáticamente y leerá la información de los discos
compactos. Una vez leída la información de todos los discos
compactos del cargador de discos, la unidad detendrá
automáticamente la operación.
Con la parte de corte de la bandeja hacia afuera, inserte
9
8
2
9
9
la esquina derecha de dicha bandeja en la ranura y, a
continuación, ejerza presión en la esquina izquierda
hasta oír un chasquido.
Nota
No inserte la bandeja al revés o en la dirección incorrecta.
A
).
B
).
E
).
Look for this mark to distinguish CD-Rs for audio use.
H
Ce symbole permet de distinguer les CD-R conçus pour
une utilisation audio.
Busque esta marca para distinguir los discos CD-R para
uso de audio.
This mark denotes that a disc is not for audio use.
Ce symbole indique qu'un disque n'est pas conçu
pour une utilisation audio.
Esta marca indica que el disco no es para uso de audio.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents