Throttle Setup; Esc Specifications; Esc Status Led; Esc Tuning & Factory Defaults - Arrma 1/10th scale 2wd BLX Brushless Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 1/10th scale 2wd BLX Brushless:
Table of Contents

Advertisement

Throttle Setup

Do not move the throttle when switching the model on and the ESC will automatically set the throttle neutral. A long beep will sound to confirm setup.
Bewegen Sie den Gasgriff nicht, wenn Sie das Modell einschalten. Andernfalls kann der Regler nicht automatisch seine Nullstellung finden. Ein langer Piepton bestätigt den Einstellvorgang.
Ne pas enclencher la gâchette d'accélération en allumant votre modèle, le variateur réglera automatiquement la position neutre de l'accélération. Un
long bip retentira afin de confirmer le réglage.
No mover el acelerador cuando enciendas el modelo y el ESC ajustará automáticamente el punto neutro del acelerador. Un pitido largo confirmará el ajuste.
車体側のスイッチを入れる際に送信機のスロットルを操作しないでください。ESC がスロットルのニュートラルポジションを自動設定します。設定が完了すると長いビープ音が鳴ります。ビープ音
が鳴る前にスロットルを操作すると設定が正しく完了しません。
启动时不要作动油门,ESC 会自动设置油门中立点。会发出长哔声,以确认设置。
ESC Specifications Reglerspezifikationen Spécifications du variateur électronique Especificaciones del ESC ESC の仕様 ESC 规格
Input Voltage
Eingangsspannung
Voltage d'entrée
入力電圧 輸入電壓
Voltaje de entrada

ESC Status LED

Regler-Status-LED
Solid Blue and Red LED: Reverse active
Permanent leuchtende blaue und rote LED:
Rückwärtsgang aktiv
LED Bleu et Rouge fixe :
Marche Arrière activé
Indicador LED fijo azul y rojo:
Marcha atrás activada
LED が赤と青で点灯: リバースアクティブモード LED が赤で点灯: リバースロックモード
红蓝 LED:反向开
ESC Tuning
Reglerabstimmung
The ARRMA BLX brushless ESC is setup for use straight from the factory, if you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps below:
Der ARRMA BLX Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden. Wie genau, das erfahren Sie weiter unten:
Le variateur électronique brushless ARRMA BLX est réglé d'usine afin d'être utilisé de suite, si vous souhaitez ajuster les réglages pour votre circuit ou à votre style de
pilotage, veuillez suivre le tableau et les étapes ci-dessous :cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación:
El ESC brushless ARRMA BLX viene preconfigurado de fábrica y listo para usar, en caso de querer realizar algún cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje
comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación:
ARRMA BLX ブラシレス ESC はすぐにお使いできる状態に設定されています。 サーキットや走行スタイルに合わせて設定を変更する場合は、 以下の表や手順をご覧ください。
ARRMA BLX 无刷电调是直接从工厂设定,如果你想改变轨道或驾驶风格的设置请参阅表和以下步骤:
Factory Defaults
v
Variable
1
Battery Mode Batteriemodus
Tipo de batería バッテリーモード
2
Running Mode
Reglermodus Mode de fonctionnement
走行モード
Modo de funcionamiento
3
Brake Setting
Bremsabstimmung Réglage de frein
ブレーキ設定
刹车设定
Ajsute de freno
4
Drag-Brake
Handbremse
ドラッグブレーキ
Freno-motor
5
Throttle Sensitivity Feingefühl Délicatesse
感性
感受性
Sensibilidad
6
Factory Reset
Werkseinstellung Réinitialisation d'usine
Devolver a los ajustes de fábrica 工場出荷時の設定にリセット 恢复出厂设置
i
ii
To tune the BLX ESC, connect
a battery, hold the 'set' button
and switch the ESC on. A
beep will sound, release the
'set' button.
Um den BLX-Regler einzustellen, schließen
Sie einen Akku an, halten Sie den "Set"-
Knopf gedrückt und schalten Sie den
Regler ein. Sobald ein Piepton ertönt,
lassen Sie den "Set"-Knopf los.
Afin de régler le variateur électronique
BLX, branchez une batterie, appuyez
sur le bouton 'set' et allumez le variateur
électronique à l'aide de l'interrupteur 'on'.
Un bip retentira, relâchez le bouton 'set'.
Para ajustar el ESC BLX, conecta una
batería, mantén pulsado el botón 'set' y
enciende el ESC. Al escuchar un pitido,
suelta el botón 'set'.
BLX ESC のチューンアップを行う場合はバッ
テリーを接続し、 setボタンを押したままESCの
スイッチを入れます。 ビープ音が鳴ったらsetボ
タンを放します。
要调整的 BLX ESC,连接电池,按住"设置"按钮
,打开 ESC。提示音将响起,释放的"设置"按钮。
© 2014 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. 
Gaseinstellung
6-8 NiMh (7.2-9.6v) / 2S/3S LiPo (7.4-11.1v)
Le statut des LED du variateur électronique
Solid Red LED: Reverse locked
P e r m a n e n t l e u c h t e n d e R o t e L E D :
Rückwärtsgang aus
LED Rouge fixe : Marche Arrière bloqué
Indicador LED fijo rojo: Marcha atrás
desactivada
红色 LED:反向锁定
Réglage du variateur électronique
Werkseinstellungen
Setting > 1
Type de batterie
LiPo @ 3.2v per Cell
电池模式
Forward/Brake/Reverse
运行模式
20%
0%
Freinage progressif
拖刹
1
No
Press the 'set' button to
cycle the tuning variables, the
blue LED will flash with short
beeps to show the variable
selected.
Drücken Sie den "Set"-Knopf, um die
verschiedenen Parameter anzuwählen.
Die blaue LED wird kurz aufblinken, um die
gewählten Parameter anzuzeigen. Dieses
wird von entsprechenden Pieptönen
begleitet.
Appuyez sur le bouton 'set' pour parcourir
les différents paramètres de réglage,
la LED bleu flashera et des bips courts
retentiront afin de confirmer la sélection
du paramètre souhaité.
Pulsa el botón 'set' para cambiar entre
las distintas opciones de configuración,
el indicador LED azul parpadeará junto
con pitidos cortos para informar de qué
opción está seleccionada
set ボタンを押して設定項目を選択します。青
の LED が点滅し短いビープ音が鳴り、 選択した
設定項目を表示します。
按"设置"按钮,周期调整变化,蓝色的 LED 会
闪烁短声来显示选择的变化。
Réglage de l'accélération
BEC Output BEC Ausgang Sortie BEC
Voltaje de salida del BEC
Indicador LED del ESC
Blinking Blue LED: Low Voltage Protection
B l i n k e n d e
Unterspannungsschutz
LED Bleu clignotant: Protection Basse
Tension
I n d i c a d o r L E D i n t e r m i t e n t e a z u l :
Protección de bajo voltaje
LED が青で点滅: 低電圧保護モード
闪烁蓝色 LED:低电压保护
v
Réglages d'usine
Defectos de fabricación
2
NiMH @ 65% initial Voltage
Forward/Brake
40%
5%
2
Yes
To enter the selected variable,
Using the tuning chart, press
hold the 'set' button, a long
beep will acknowledge the
selection. Release the 'set'
button.
unterschiedlichen Einstellungen erkennen.
Um das gewünschte Parameter zu
Halten Sie die "Set"-Taste, bis die gewünschte
verändern, halten Sie den "Set"-Knopf und
Einstellung des Parameters erfolgt ist. Die
ein langer Piepton bestätigt die Auswahl.
rote LED wird entsprechend der gewählten
Lassen Sie den "Set"-Knopf nun los.
En vous référant au tableau de réglage,
Pour entrer dans le réglage souhaité,
appuyer sur le bouton "set" jusqu'à ce que
gardez le bouton 'set' enfoncé, un long bip
retentira afin de confirmer la sélection du
rouge ainsi que de bips correspondent au
réglage. Puis relâchez le bouton 'set'.
Para entrar en la opción seleccionada,
Usando la tabla de ajuste, pulsa el botón
mantén pulsado el botón 'set', un pitido
largo confirmará la acción. Suelta el botón
parpadeos del indicador LED rojo coincida
'set'.
選択した設定項目を入力するには set ボタン
チューニングチャートを参照し、目的の値の
を押したままにし、選択が行われた事を知ら
数で赤の LED が点滅し、 短いビープ音が鳴るま
せる長いビープ音が鳴ったら set ボタンを放し
ます。
进入所选变化,按住"设置"按钮,会发出长哔
使用调谐图表,按"设置"按钮,红色 LED 闪烁
确认选择。松开"设置"按钮。
7
スロッ トルの設定
Ajuste del acelerador
BEC 出力
免电池电路 (BEC) 输出
ESC ステータス LED
Blinking Red LED: Temperature Protection
b l a u e
L E D :
Blinkende rote LED: Temperatursicherung
L E D Ro u g e c l i g n o t a n t : Pr o t e c t i o n d e
Température
Indicador LED intermitente rojo: Protección
por temperatura
LED が赤で点滅: 温度保護モード
闪烁的红色 LED 温度保护
ESC のチューニング
Ajuste del ESC
工場出荷時の設定
3
No Cut-off (5v Min)
60%
10%
3
To save the setting, either hold
the 'set' button until the
the 'set' button to go back to
number of red LED flashes
tuning variable selection or
and short beeps equals the
required value.
Mit Hilfe der Tabelle können Sie die
Um die Einstellung zu speichern, halten Sie
den "Set"-Knopf gedrückt bis Sie wieder
bei der Parameterauswahl angelangen,
Einstellung aufblinken, unterstützt von der
entsprechenden Anzahl an Pieptönen.
Pour sauvegarder votre réglage, soit vous
gardez enfoncé le bouton 'set' pour revenir au
le nombre de clignottements de la LED
menu de sélection des différent paramètres,
soit vous mettez hors-tension votre variateur
réglage désiré.
électronique à l'aide de l'interrupteur 'off'.
Para guardar un ajuste, mantén pulsado
'set' hasta que el número de pitidos y
el botón 'set' para volver al menú de
con el valor requerido.
変更した ESC セッティングを保存するには、
setボタンを押し続けて設定項目の選択に戻る、
で set ボタンを押してください。
要保存设置,可按"设置"按钮,以回去调整变
和短促的"嘟"声,直到数等于所需的值。
WWW.ARRMA-RC.COM
油门设置
6.0v/2A Max
ESC 状态 LED
ESC 调整
出厂默认值
4
5
80%
20%
30%
4
switch the ESC off.
oder schalten Sie den Regler aus.
selección o apaga el ESC.
または ESC のスイッチを切ります。
化的选择或关闭 ESC。

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents