Husqvarna 236R Operator's Manual

Husqvarna 236R Operator's Manual

Brushcutter
Hide thumbs Also See for 236R:
Table of Contents
  • Español

    • Aclaración de Los Símbolos

      • Símbolos
        • Table of Contents
    • Índice

      • Antes de Arrancar, Observe lo Siguiente
    • Introducción

      • Apreciado Cliente
    • Qué es qué

      • Qué es qué en la Desbrozadora
    • Instrucciones Generales de Seguridad

      • Importante
      • Equipo de Protección Personal
      • Equipo de Seguridad de la Máquina
      • Equipo de Corte
    • Montaje

      • Montaje del Cuerpo Principal
      • Montaje del Manillar y la Empuñadura de Acelerador
      • Conexión del Cable de Acelerador y Los Hilos del Interruptor de Parada
      • Montaje de la Hoja y del Cabezal de Corte
      • Montaje de la Protección para Transportes
      • Ajuste del Arnés y la Desbrozadora
    • Manipulacion del Combustible

      • Seguridad en el Uso del Combustible
      • Carburante
      • Repostaje
    • Arranque y Parada

      • Control Antes de Arrancar
    • Técnica de Trabajo

      • Instrucciones Generales de Trabajo
    • Mantenimiento

      • Carburador
      • Silenciador
      • Sistema Refrigerante
      • Filtro de Aire
      • Filtro de Combustible
      • Engranaje Angulado
      • Bujía
      • Programa de Mantenimiento
    • DATOS TECNICOS Datos Técnicos

      • EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos
  • Português

    • Índice

      • Antes de Arrancar, Observe O Seguinte
    • Introdução

      • Prezado Cliente
    • Como Se Chama

      • As Peças Do Roçador
    • Intruções Gerais de Segurança

      • Importante
      • Equipamento de Protecção Pessoal
      • Equipamento de Segurança da Máquina
      • Equipamento de Corte
    • Montagem

      • Montagem da Carcaça Principal
      • Montagem da Direcção E Do Punho Do Acelerador
      • Ligação Do Cabo Do Acelerador E Dos Fios Do
      • Interruptor de Paragem
      • Montagem da Lâmina E Cabeçote de Recorte
      • Montagem da Protecção para Transporte
      • Ajuste Do Suporte E Do Roçador
    • Manejo de Combustível

      • Segurança no Manejo de Combustível
      • Combustível
      • Abastecimento
    • Arranque E Paragem

      • Controlo Antes de Arrancar
    • Técnica de Trabalho

      • Instruções Gerais de Trabalho
    • Manutenção

      • Carburador
      • Silenciador
      • Sistema de Arrefecimento
      • Filtro de Ar
      • Filtro de Combustível
      • Engrenagem Angular
      • Vela de Ignição
      • Esquema de Manutenção
    • ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações Técnicas

      • Key to Symbols
  • Unknown

    • X8F;Åðåä Çàïóñêîì Ïðîñëåäèòå Çà Ñëåäóþùèì
    • Îäåðæàíèå
    • Âàæàåìûé Ïîêóïàòåëü
    • Òî Åñòü ÷Òî Íà Ïîäðåç÷Èêå
    • X8E;™ˆ
    • Ðåäñòâà Çàùèòû Îïåðàòîðà
    • Ñòðîéñòâà Áåçîïàñíîñòè Ìàøèíû
    • X8F;Èëüíûé Àïïàðàò
    • X81;ŽŠ&#X80
    • X8F;Îäñîåäèíåíèå Òðîñà Ãàçà È Ïðîâîäîâ Ñòîïîðíîãî Âûêëþ÷Àòåëß
    • Ñòàíîâêà Îñíîâíîãî Êîðïóñà
    • Œîíòàæ Ðóëß È Ðó÷Êè Ãàçà
    • Ñòàíîâêà Ëåçâèß È Ãîëîâêè Òðèììåðà
    • X90;Åãóëèðîâàíèå Ïîëîæåíèß Îñíàñòêè È Ïîäðåç÷Èêà
    • Ñòàíîâêà Òðàíñïîðòíîãî Ùèòêà
    • X8F;€'ˆ‹€ Ž&#X80
    • X8F;Îäãîòîâêà Òîïëèâíîé Ñìåñè
    • Àïðàâêà
    • X80;"'Š ˆ Ž''€ Ž'Š&#X80
    • X8F;Ðîâåðêà Ïåðåä Ïóñêîì
    • Àïóñê È Îñòàíîâêà
    • X8E;Áùèå Ðàáî÷Èå Èíñòðóêöèè
    • Èñòåìà Îõëàæäåíèß
    • Šàðáþðàòîð
    • Ƒëóøèòåëü
    • Âå÷À Çàæèãàíèß
    • Ãëîâàß Çóá÷Àòàß Ïåðåäà÷À
    • Îçäóøíûé Ôèëüòð
    • Îïëèâíûé Ôèëüòð
    • Ƒðàôèê Òåõíè÷Åñêîãî Îáñëóæèâàíèß
    • Åõíè÷Åñêèå Õàðàêòåðèñòèêè

Advertisement

Available languages

Available languages

Manual de instrucciones
Operator's manual
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the
ðåæäå ÷åì ïðèñòóïèòü ê ðàáîòå ñ ìàøèíîé âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ è
Instruções para o uso
óêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
óáåäèòåñü, ÷òî ‚àì âñå ïîíßòíî.
236R
máquina.
máquina.
machine.
E E E E S S S S ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 8 8 8 8 ) ) ) )
P P P P T T T T ( ( ( ( 2 2 2 2 9 9 9 9 - - - - 5 5 5 5 4 4 4 4 ) ) ) )
G G G G B B B B ( ( ( ( 5 5 5 5 5 5 5 5 - - - - 8 8 8 8 0 0 0 0 ) ) ) )
R R R R U U U U ( ( ( ( 8 8 8 8 1 1 1 1 - - - - 1 1 1 1 0 0 0 0 9 9 9 9 ) ) ) )

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna 236R

  • Page 1 Operator’s manual óêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè 236R Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la E E E E S S S S ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 8 8 8 8 ) ) ) ) máquina.
  • Page 2: Aclaración De Los Símbolos

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos ¡ATENCIÓN! Una desbrozadora, Utilice botas antideslizantes y quita arbustos o recortadora puede seguras. ser una herramienta peligrosa si se utiliza de manera errónea o descuidada, y provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros. Es sumamente importante Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la que lea y comprenda el contenido de este manual de máquina corresponden a requisitos de...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe lo siguiente: ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos .............. 2 Lea detenidamente el manual de instrucciones. ÍNDICE Índice ..............3 ¡ATENCIÓN! La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el Antes de arrancar, observe lo siguiente: ....3 oído Por consiguiente, use siempre INTRODUCCIÓN protectores auriculares homologados.
  • Page 4: Introducción

    1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
  • Page 5: Qué Es Qué

    ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en la desbrozadora? Hoja (No para todos los mercados) 18 Contratuerca Recarga de lubricante, engranaje angulado 19 Brida de apoyo Engranaje angulado 20 Cazoleta de apoyo Protección del equipo de corte 21 Pieza de arrastre Tubo 22 Sujeción de la empuñadura Botón de aceleración de arranque...
  • Page 6: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante Equipo de protección personal ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! La máquina está destinada exclusivamente a recortar la Una desbrozadora, quita arbustos o recortadora puede hierba. ser una herramienta peligrosa si se utiliza de manera errónea o descuidada, y provocar heridas graves o Los únicos accesorios que Ud.
  • Page 7: Equipo De Seguridad De La Máquina

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD BOTAS Fiador del acelerador Use botas con puntera de acero y suela antideslizante. El fiador del acelerador está diseñado para impedir la activación involuntaria del acelerador. Cuando se oprime el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango), se desacopla el acelerador (B).
  • Page 8 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Consulte las instrucciones bajo el título Arranque. Ponga Utilice siempre la protección recomendada para cada en marcha la máquina y acelere al máximo. Suelte el equipo de corte en particular. Consulte el capítulo Datos acelerador y controle que el equipo de corte se detenga técnicos.
  • Page 9 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Controle que los amortiguadores de vibraciones estén Para el silenciador, es sumamente importante seguir las enteros y bien sujetos. instrucciones de control, mantenimiento y servicio. Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las defectuoso.
  • Page 10: Equipo De Corte

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD rosca a izquierdas.) Apriete la tuerca con la llave para El cabezal de corte está destinado a recortar la hierba. tuerca de la hoja. Reglas básicas El bloqueo de nilón de la contratuerca no debe estar tan gastado que se pueda apretar con los dedos.
  • Page 11 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Lime todos los dientes por igual para conservar el equilibrio. ¡ATENCIÓN! Cambie siempre la hoja si la misma está doblada, torcida, agrietada, quebrada o dañada de algún otro modo. No trate nunca de enderezar una hoja torcida para volver a utilizarla.
  • Page 12: Montaje

    MONTAJE Montaje del cuerpo principal • Coloque la carcasa protectora como se indica en el diagrama. Montar el cuerpo del motor (A) junto con el tubo del eje (B) con cuatro tornillos (C). Conexión del cable de acelerador y los hilos del interruptor de Montaje del manillar y la parada empuñadura de acelerador...
  • Page 13: Montaje De La Hoja Y Del Cabezal De Corte

    MONTAJE Montaje de la hoja y del cabezal Gire la leva de la mariposa del carburador y pase el cable de acelerador por la ranura del herraje de corte ranurado, asegurando que el talón del cable caiga en el agujero embutido. ¡ATENCIÓN! Presione el acelerador unas cuantas veces para asegurarse de que funciona correctamente.
  • Page 14 MONTAJE La extensión protectora se desmonta fácilmente con un tuerca se aprieta girando la llave en sentido contrario destornillador; vea la figura. a la rotación (NOTA: rosca izquierda). Montaje de la protección de hoja, hoja de hierba y cuchilla de hierba •...
  • Page 15: Montaje De La Protección Para Transportes

    MONTAJE Ajuste del arnés y la • Enrosque el cabezal de corte/las cuchillas de plástico (H) en el sentido contrario al de rotación. desbrozadora ¡ATENCIÓN! Al trabajar con una desbrozadora, ésta siempre debe engancharse en el arnés. De lo contrario, Ud.
  • Page 16 MONTAJE Altura correcta Ajuste la correa de los hombros de manera que el equipo de corte quede paralelo al suelo. Equilibrio correcto Deje que el equipo de corte descanse ligeramente en el suelo. Mueva el cáncamo de suspensión para lograr un buen equilibrio de la desbrozadora.
  • Page 17: Manipulacion Del Combustible

    ¡ATENCIÓN! Sea cuidadoso al manejar el combustible. Piense en los riesgos de • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice incendio, explosión e intoxicación aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, respiratoria. especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. Carburante •...
  • Page 18: Repostaje

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje • Mezcla 1:50 (2%) con aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA. 1:33 (3 %) con otros aceites para motores de dos tiempos refrigerados por aire y clasificados para JASO FB/ISO EGB. ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas...
  • Page 19: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar Cambie el cabezal o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. • Nunca utilice la máquina sin la protección o con una protección defectuosa. • Todas las cubiertas deben estar correctamente montadas y en buenas condiciones antes de arrancar la máquina.
  • Page 20 ARRANQUE Y PARADA Estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de guantes protectores. No emplee nunca una máquina con estrangulamiento. un excitador de ignición defectuoso. ¡ATENCIÓN! Cuando el motor es arrancado con el estrangulador en la Acelerador con fiador de aceleración de posición activada o de aceleración de arranque: arranque, el equipo de corte comienza a...
  • Page 21: Técnica De Trabajo

    TÉCNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. trabajo ¡IMPORTANTE! Esta sección trata reglas de seguridad fundamentales para el trabajo con la desbrozadora y la recortadora. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto.
  • Page 22 TÉCNICA DE TRABAJO • Para todo tipo de hierba alta o gruesa se utiliza la hoja ¡ATENCIÓN! Advertencia de objetos para hierba. lanzados. Utilice siempre gafas • Corte la hierba con un movimiento de barrido protectoras homologadas. No se incline pendular, dónde el movimiento de derecha a nunca sobre la protección del equipo de izquierda es el de desbroce y el de izquierda a...
  • Page 23 TÉCNICA DE TRABAJO • Disminuya el peligro de daños en las plantas acortando el hilo a 10-12 cm y disminuyendo las revoluciones del motor. Raspado • La técnica de raspado corta toda la vegetación no deseada. Mantenga el cabezal de corte justo por encima del suelo, en posición inclinada.
  • Page 24: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Carburador Si el apagachispas se obstruye con frecuencia, esto puede ser señal de que el catalizador no funciona correctamente. Consulte a su distribuidor para un control. Regulación de la marcha en ralentí (T) Si el apagachispas se obstruye, la máquina se recalienta Controle que el filtro de aire esté...
  • Page 25: Filtro De Aire

    • Fallos del carburador esté lleno con grasa hasta las 3/4 partes. Use grasa • Problemas de arranque especial de HUSQVARNA. • Reducción de la potencia Generalmente, el lubricante en el cuerpo del engranaje • Desgaste innecesario de las piezas del motor.
  • Page 26: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual.
  • Page 27: Datos Tecnicos Datos Técnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos Datos técnicos 236R Motor Cilindrada, cm 33,6 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 2500 Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 12000 Velocidad en el eje de salida, rpm 8570 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ r.p.m.
  • Page 28 DATOS TECNICOS Protección para el equipo de Accesorios homologados Tipo corte, Art. nº. Grass 255-4 1" (Ø 255 4 dientes) 537 33 16-03 Grass 330-2 (Ø 330 2 dientes) 537 33 16-03 (No procede para Europa.) Hoja para hierba/cuchilla para hierba Multi 275-4 (Ø...
  • Page 29: Explicação Dos Símbolos Símbolos

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos ATENÇÃO! Um roçador de erva, de Use botas estáveis e antideslizantes. arbustos ou recortadora de relva, se indevida ou incorrectamente utilizados pode transformar-se num instrumento perigoso, causando sérios ferimentos ou até a morte do utente ou outras pessoas. É de Os restantes símbolos e autocolantes existentes na extrema importância que você...
  • Page 30: Índice

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe o seguinte: EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos ............... 29 Leia as instruções para o uso com toda a atenção. ÍNDICE Índice ..............30 ATENÇÃO! A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos Antes de arrancar, observe o seguinte: ....30 permanentes.
  • Page 31: Introdução

    Prezado cliente! Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à...
  • Page 32: Como Se Chama

    COMO SE CHAMA? As peças do roçador Lâmina (não para todos os mercados) 18 Porca de freio Enchimento de massa lubrificante, engrenagem 19 Flange de apoio angular 20 Copo de apoio Engrenagem angular 21 Accionador Protecção do equipamento de corte 22 Grampo da barra de direcção Tubo 23 Instruções para o uso...
  • Page 33: Intruções Gerais De Segurança

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante Equipamento de protecção pessoal IMPORTANTE! A máquina é construída somente para recortar relva. IMPORTANTE! Os únicos acessórios em que pode usar o motor como Um roçador de erva, de arbustos ou recortadora de propulsor são os equipamentos de corte recomendados relva, se indevida ou incorrectamente utilizados pode no capítulo Especificações técnicas.
  • Page 34: Equipamento De Segurança Da Máquina

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA LUVAS ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com Deve-se usar luvas quando necessário, p. ex., na equipamento de segurança defeituoso. O montagem do equipamento de corte. equipamento de segurança da máquina deverá ser controlado e a sua manutenção feita conforme se descreve nesta secção.
  • Page 35 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador também que o utente entre em contacto com o funcionam com facilidade e se os seus respectivos equipamento de corte. sistemas de mola de retorno funcionam. Verifique se a protecção está em bom estado e sem rachaduras.
  • Page 36 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Silenciador Verifique periodicamente os elementos anti-vibração quanto a rachaduras no material e deformações. O silenciador é construído para propiciar o mais baixo nível de ruído possível bem como desviar os gases de escape do utilizador. Verifique se os elementos anti-vibração estão inteiros e bem fixos.
  • Page 37: Equipamento De Corte

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Porca de freio ATENÇÃO! Pare sempre o motor antes de trabalhar no equipamento de corte. Este continua a girar mesmo depois de se soltar o acelerador. Verifique se o Na fixação de alguns tipos de equipamento de corte são equipamento de corte parou usadas porcas de freio.
  • Page 38 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Cabeçote de recorte Verifique se o equipamento de corte está danificado ou com rachaduras. Um equipamento de corte danificado deve sempre ser substituído. IMPORTANTE! Certifique-se sempre de que a corda de corte seja enrolada firme e uniformemente no tambor, para evitar a ocorrência de vibrações prejudiciais à...
  • Page 39: Montagem

    MONTAGEM Montagem da carcaça principal • Instale a caixa de protecção como se mostra na figura. Ligue o motor (A) ao tubo (B) com quatro parafusos (C). Ligação do cabo do acelerador e Montagem da direcção e do dos fios do interruptor de punho do acelerador paragem •...
  • Page 40: Montagem Da Lâmina E Cabeçote De Recorte

    MONTAGEM Montagem da lâmina e cabeçote assegurando que o ressalto do cabo cai dentro do orifício reentrante. de recorte Accione o accionador do acelerador algumas vezes para se certificar de que funciona correctamente. ATENÇÃO! Ajuste a manga do ajustador do cabo para que o Ao montar o equipamento de corte, é...
  • Page 41 MONTAGEM A extensão da guarda é fácil de remover com uma chave aperta-se quando a chave é girada contra o sentido de fendas (ver figura). de rotação (CUIDADO! rosca à esquerda). Montagem da protecção de lâmina, lâmina de relva e faca de relva •...
  • Page 42: Montagem Da Protecção Para Transporte

    MONTAGEM Montagem da protecção para outra situação de emergência, quanto for necessário livrar-se rapidamente do suporte e da máquina. transporte • Insira a lâmina na protecção para transporte (A). • Encaixe os dois fechos (B) nas ranhuras (C), para fixar a protecção de transporte. Carga igualmente distribuída sobre os ombros Um suporte e uma máquina bem ajustados facilitam o...
  • Page 43: Manejo De Combustível

    • Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido ATENÇÃO! Tenha cuidado ao manusear especialmente para os nossos motores a dois tempos combustível. Pense nos riscos de arrefecidos a ar.
  • Page 44: Abastecimento

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento • Proporção de mistura 1:50 (2%) com óleo para motores a dois tempos HUSQVARNA. 1:33 (3%) com outros óleos para motores de dois tempos arrefecidos a ar, com homologação JASO FB/ ISO EGB. ATENÇÃO! As medidas de precaução abaixo diminuem os riscos de incêndio:...
  • Page 45: Arranque E Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM Controlo antes de arrancar tiverem sido sujeitos a golpes ou apresentarem rachaduras. • Nunca use a máquina sem protecção ou com protecção danificada. • Todas as coberturas devem estar devidamente montadas e intactas antes do arranque da máquina. •...
  • Page 46 ARRANQUE E PARAGEM Estrangulador: Ponha o comando na posição de Nunca utilize uma máquina com a protecção da vela estrangular. defeituosa. ATENÇÃO! Quando o motor é posto em marcha com o arranque a frio na posição Para alavancas de aceleração com de choke ou aceleração de arranque, o bloqueio da aceleração de arranque: equipamento de corte começa...
  • Page 47: Técnica De Trabalho

    TÉCNICA DE TRABALHO Instruções gerais de trabalho pedras, galhos, buracos, valas, etc.). Use de extrema precaução ao trabalhar em terreno inclinado. IMPORTANTE! Esta secção aborda regras básicas de segurança para o trabalho com o roçador e a recortadora. Se você se sentir inseguro sobre o modo de prosseguir com o trabalho, consulte um especialista.
  • Page 48 TÉCNICA DE TRABALHO • Para todos os tipos de erva alta e espessa, usa-se a ATENÇÃO! Cuidado com material lâmina para erva. arremessado. Use sempre protecção • A relva é roçada com um movimento pendular lateral, aprovada para os olhos. Nunca se incline em que o movimento da direita para a esquerda é...
  • Page 49 TÉCNICA DE TRABALHO • Diminua o risco de danos à vegetação, encurtando para 10-12 cm a corda e reduzindo a rotação do motor. Raspagem • A técnica de raspagem remove toda a vegetação indesejável. Mantenha o cabeçote de recorte um pouco acima do solo e incline-o.
  • Page 50: Manutenção

    MANUTENÇÃO Carburador Uma rede que se apresente obstruída com frequência, pode ser indício de que o funcionamento do catalisador está reduzido. Entre em contacto com o seu revendedor Ajustamento da marcha em vazio (T) para verificação. Uma rede obstruída provoca Verifique se o filtro do ar está...
  • Page 51: Filtro De Ar

    • Distúrbios no carburador engrenagem está cheia de massa a 3/4. Utilize a massa • Problemas de arranque especial HUSQVARNA. • Diminuição de potência A massa lubrificante da caixa de engrenagens • Desgaste inútil das peças do motor.
  • Page 52: Esquema De Manutenção

    MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções. Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma oficina autorizada. Controle Controle Controle...
  • Page 53: Especificações Técnicas Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Especificações técnicas 236R Motor Cilindrada, cm 33,6 Diâmetro do cilindro, mm Curso do pistão, mm Rotação em vazio, r/min. 2500 Rotação máxima recomendada, r/min. 12000 Rotação no eixo de saída, rpm 8570 Potência máx. do motor, de acordo com a ISO 8893, kW/ r/min 1,17/7500 Sistema de ignição...
  • Page 54 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Protecção para equipamento de Acessórios aprovados Tipo corte, Art. nº Grass 255-4 1" (Ø 255 4-dentes) 537 33 16-03 Grass 330-2 (Ø 330 2-dentes) 537 33 16-03 (Não na Europa) Lâmina para erva/faca para erva Multi 275-4 (Ø 275 4-dentes) 537 33 16-03 Multi 300-3 (Ø...
  • Page 55: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols WARNING! A clearing saw, Wear sturdy, non-slip boots. brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of Other symbols/decals on the machine refer to special this operator’s manual.
  • Page 56: Contents

    CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Symbols ..............55 Please read the operator’s manual carefully. CONTENTS Contents ............... 56 WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing Note the following before starting: ......56 impairment.
  • Page 57: Introduction

    Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets.
  • Page 58: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the brushcutter? Blade (Not all markets) 18 Locking nut Grease filler cap, bevel gear 19 Support flange Bevel gear 20 Support cup Cutting attachment guard 21 Drive disc Shaft 22 Handlebar clamp Start throttle button 23 Operator′s manual Stop switch 24 Transport guard (Not all markets)
  • Page 59: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important Personal protective equipment IMPORTANT! IMPORTANT! The machine is only designed for trimming grass. A clearing saw, brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can The only accessories you can operate with this engine cause serious or fatal injury to the operator or others.
  • Page 60: Machine's Safety Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS BOOTS control and the throttle lockout both move back to their original positions. This movement is controlled by two Wear boots with steel toe-caps and non-slip sole. independent return springs. This arrangement means that the throttle control is automatically locked at the idle setting.
  • Page 61 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS be checked. See instructions under the heading Vibration damping system Maintenance. Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier. Stop switch Use the stop switch to switch off the engine. Using incorrectly wound cord or a blunt or incorrect cutting attachment (wrong type or incorrectly filed, see instructions under the heading Filing the blade) increases...
  • Page 62 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Quick release Regularly check that the muffler is securely attached to the machine. There is an easily accessible, quick release fitted at the front as a safety precaution in case the engine catches fire, or in any other situation that requires you to free yourself from the machine and harness.
  • Page 63: Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting equipment General rules This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to: • Reduce the risk of blade thrust. Only use cutting attachments with the guards we recommend! See the chapter on Technical data. •...
  • Page 64 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Trimmer head IMPORTANT! Always ensure the trimmer cord is wound tightly and evenly around the drum, otherwise the machine will generate harmful vibration. • Only use the recommended trimmer heads and trimmer cords. These have been tested by the manufacturer to suit a particular engine size.
  • Page 65: Assembly

    ASSEMBLY Fitting the main body • Fit the protective sleeve as shown in the diagram. Connect the engine (A) to the tube (B) with four screws (C). Connecting throttle cable and stop switch wires Assembling the handlebar and throttle Remove the air filter cover. Insert the throttle cable (A) through the carburettor bracket (B), then screw the cable adjuster sleeve (C) •...
  • Page 66: Fitting The Guard Extension

    ASSEMBLY Fitting blades and trimmer heads Adjust the cable adjuster sleeve so the stop on the carburettor throttle cam just contacts the throttle stop and the cable position keep 1-2 mm play between the WARNING! cable lug and the slotted fitting when the throttle trigger is fully depressed.
  • Page 67: Fitting The Trimmer Guard And Trimmer Head

    ASSEMBLY The guard extension is removed easily using a the spanner in the opposite direction to the direction screwdriver, see illustration. of rotation (Caution! left-hand thread). Fitting a blade guard, grass blade and grass cutter • Hook the blade guard/combination guard (A) onto the fitting on the shaft and secure with the bolt (L).
  • Page 68: Fitting The Transport Guard

    ASSEMBLY Fitting the transport guard situation that requires you to free yourself from the machine and harness. • Insert the blade in the transport guard (A). • Snap the two fasteners (B) into the slots (C) to secure the transport guard. Spreading the load on your shoulders A well-adjusted harness and machine makes work much easier.
  • Page 69: Fuel Handling

    Two-stroke oil • Secure the machine during transport. • For best results and performance use HUSQVARNA • In order to prevent unintentional starting of the engine, two-stroke engine oil, which is specially formulated for the spark plug cap must always be removed during our air-cooled two-stroke engines.
  • Page 70: Fuelling

    FUEL HANDLING Mixing Fuelling • Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel. • Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix WARNING! Taking the following (shake) the fuel mixture.
  • Page 71: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Check before starting trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked. • Never use the machine without a guard nor with a defective guard. • All covers must be correctly fitted and undamaged before you start the machine.
  • Page 72 STARTING AND STOPPING For throttle handles with a start throttle Choke: Set the choke control in the choke position. lock: Set the throttle to the start position by first pressing the throttle lockout and the throttle trigger, then pressing the start throttle button (A).
  • Page 73: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES General working instructions Always hold the machine with both hands. Hold the machine on the right side of your body. IMPORTANT! This section describes the basic safety precautions for working with brush cutters and trimmers. If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert.
  • Page 74: Basic Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES Basic working techniques • Let the support cup rest lightly against the ground. It is used to protect the blade from hitting the ground. Always slow the engine to idle speed after each working • Reduce the risk of material wrapping around the blade operation.
  • Page 75 WORKING TECHNIQUES Cutting • The trimmer is ideal for cutting grass that is difficult to reach using a normal lawn mower. Keep the cord parallel to the ground when cutting. Avoid pressing the trimmer head against the ground as this can ruin the lawn and damage the tool.
  • Page 76: Maintenance

    MAINTENANCE Carburettor Contact your dealer to inspect the muffler. A blocked mesh will cause the machine to overheat and result in damage to the cylinder and piston. Adjusting the idle speed (T) CAUTION! Never use a machine with a defective muffler. Check that the air filter is clean.
  • Page 77: Air Filter

    However, before using the machine you should check that the bevel gear is filled three-quarters • Carburettor malfunctions full with grease. Use HUSQVARNA special grease. • Starting problems The grease in the bevel gear does not normally need to •...
  • Page 78: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator’s Manual.
  • Page 79: Technical Data Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data Technical data 236R Engine Cylinder displacement, cm 33,6 Cylinder bore, mm Stroke, mm Idle speed, rpm 2500 Recommended max. speed, rpm 12000 Speed of output shaft, rpm 8570 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm...
  • Page 80 TECHNICAL DATA Approved accessories Type Cutting attachment guard, Art. no. Grass 255-4 1" (Ø 255 4-teeth) 537 33 16-03 Grass 330-2 (Ø 330 2 teeth) 537 33 16-03 (Not for Europe) Grass blade/grass cutter Multi 275-4 (Ø 275 4 teeth) 537 33 16-03 Multi 300-3 (Ø...
  • Page 81: X8F;ŽŸ

    ŽŸ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚Ž‹Ž‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß …„“…†„…ˆ…! îëüçóéòåñü ñïåöèàëüíûìè îäðåç÷èê, êóñòîðåç èëè çàùèòíûìè ïåð÷àòêàìè. òðèììåð, êîòîðûìè ïîëüçóþòñß íåáðåæíî èëè íåïðàâèëüíî, ìîãóò îêàçàòüñß îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, êîòîðûé ìîæåò íàíåñòè îëüçóéòåñü íå ñêîëüçßùèìè ñåðüåçíóþ èëè ñìåðòåëüíóþ òðàâìó è óñòîé÷èâûìè ñàïîãàìè. ïîëüçîâàëåëþ èëè îêðóæàþùèì. —ðåçâû÷àéíî âàæíî, ÷òîáû âû ïðî÷èòàëè íàñòîßùåå óêîâîäñòâî...
  • Page 82: Îäåðæàíèå

    ‘Ž„…†€ˆ… ‘îäåðæàíèå åðåä çàïóñêîì ïðîñëåäèòå çà ñëåäóþùèì: ŽŸ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚Ž‹Ž‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß ........81 ‚íèìàòåëüíî ïðî÷åñòü èíñòðóêöèþ ïî ‘Ž„…†€ˆ… ýêñïëóàòàöèè. ‘îäåðæàíèå ............. 82 …„“…†„…ˆ…! åðåä çàïóñêîì ïðîñëåäèòå çà ðîäîëæèòåëüíîå âîçäåéñòâèå øóìà ñëåäóþùèì: ............. 82 äàåò íåèçëå÷èìîå óõóäøåíèå ñëóõà. ‚‚…„…ˆ… ‚ñåãäà ïîëüçóéòåñü, ïîýòîìó, “âàæàåìûé...
  • Page 83: Âàæàåìûé Ïîêóïàòåëü

    ðàçðàáàòûâàòü, ïðîèçâîäèòü è ðàñïðîñòðàíßòü íà ðûíêå èçäåëèß ñ ìîòîðíûì ïðèâîäîì äëß ðàáîòû â ëåñó è â ñàäó, à òàêæå â ñòðîèòåëüñòâå è â ïðîìûøëåííîì êîìïëåêñå. ”èðìà Husqvarna òàêæå ñòðåìèòñß áûòü âïåðåäè â ýðãîíîìèêå, óäîáñòâå ïîëüçîâàíèß, áåçîïàñíîñòè è ýêîëîãèè, è ïî ýòîé...
  • Page 84: Òî Åñòü ÷Òî Íà Ïîäðåç÷Èêå

    —’Ž …‘’œ —’Ž? —òî åñòü ÷òî íà ïîäðåç÷èêå? ‹åçâèå (å íà âñåõ ðûíêàõ) 18 Šîíòðãàéêà 2 Šîëïà÷îê îòâåðñòèß äëß êîíñèñòåíòíîé 19 Žïîðíûé ôëàíåö ñìàçêè, óãëîâàß çóá÷àòàßïåðåäà÷à 20 Žïîðíûé êîëïàê 3 “ãëîâàß çóá÷àòàß ïåðåäà÷à 21 îâîäêîâûé ïàòðîí 4 ‡àùèòà ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß 22 ”èêñàòîð...
  • Page 85: X8E;™ˆ

    Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ ‚àæíàß èíôîðìàöèß …„“…†„…ˆ…! àáîòà äâèãàòåëß â çàêðûòîì èëè â ïëîõî ‚€†Ž! ïðîâåòðèâàåìîì ïîìåùåíèè ìîæåò ïðèâåñòè ê ñìåðòåëüíîìó èñõîäó â Œàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà òîëüêî äëß ðåçóëüòàòå óäóøåíèß èëè çàðàæåíèß òðèììåðíîé ñòðèæêè. óãàðíûì ãàçîì. …äèíñòâåííûìè ïðèñïîñîáëåíèßìè, êîòîðûå ìîãóò èñïîëüçîâàòüñß âìåñòå ñ äâèãàòåëåì â ‘ðåäñòâà...
  • Page 86: Ñòðîéñòâà Áåçîïàñíîñòè Ìàøèíû

    Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ îòâå÷àþùèå íîðìàòèâàì €‘ˆ ‡87.1 äëß ‘˜€ äîïîëíèòåëüíàß èíôîðìàöèß, îáðàòèòåñü â èëè … 166 äëß ñòðàí …. áëèæàéøóþ ìàñòåðñêóþ ïî îáñëóæèâàíèþ. ‚€†Ž! „ëß îáñëóæèâàíèß è ðåìîíòà ìàøèíû òðåáóåòñß ñïåöèàëüíàß ïîäãîòîâêà. Žñîáåííî âàæíî ýòî äëß ðàáîòû ñ çàùèòíûìè ïðèñïîñîáëåíèßìè.
  • Page 87 Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ èñõîäíîå ïîëîæåíèå áûëà áëîêèðîâàíà íà êàðáþðàòîðà. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå õîëîñòîì õîäó. ’åõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå. àæìèòå áëîêèðîâî÷íûé ðû÷àã ãàçà è óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî îí âîçâðàùàåòñß â ïåðâîíà÷àëüíîå ïîëîæåíèå ïðè åãî îòïóñêàíèè. Šîíòàêò îñòàíîâêè „àííûé âûêëþ÷àòåëü èñïîëüçóåòñß äëß ïîëíîé îñòàíîâêè...
  • Page 88 Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ ‚ñåãäà ïîëüçóéòåñü ðåêîìåíäóåìîé çàùèòîé ðîâåðüòå, ÷òîáû àìîðòèçàòîð áûë â öåëîñòè è äëß êàæäîãî òèïà ïåæóùåãî îáîðóäîæàíèß. ‘ì. õîðîøî çàêðåïëåí. ãëàâó ’åõíè÷åñêèå äàííûå. …„“…†„…ˆ…! „ëèòåëüíîå …„“…†„…ˆ…! Šàòåãîðè÷åñêè âîçäåéñòâèå âèáðàöèè ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìå êðîâîîáðàùåíèß çàïðåùàåòñß èñïîëüçîâàòü ðåæóùåå èëè...
  • Page 89 Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ ƒëóøèòåëü Šîíòðãàéêà à íåêîòîðûõ âèäàõ ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß ƒëóøèòåëü ïðåäíàçíà÷åí äëß ñíèæåíèß óðîâíß äëß êðåïëåíèß èñïîëüçóåòñß êîíòðãàéêà. øóìà è îòâîäà â ñòîðîíó îò ðàáîòàþùåãî ÷åëîâåêà âûõëîïíûõ ãàçîâ. ðè ñáîðêå íàäî çàòßãèâàòü ãàéêó ïðîòè⠏ðè íàëè÷èè ãëóøèòåëß òàêîãî òèïà î÷åíü âàæíî...
  • Page 90: X8F;Èëüíûé Àïïàðàò

    Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ èëüíûé àïïàðàò èëüíûé àïïàðàò ‹åçâèå è íîæ äëß òðàâû ïðåäíàçíà÷åíû äëß ‚ íàñòîßùåì ðàçäåëå îïèñàíî òî, êàê ‚û, âûêàøèâàíèß ñèëüíîé òðàâû. áëàãîäàðß ïðàâèëüíîìó îáñëóæèâàíèþ è èñïîëüçîâàíèþ ïðàâèëüíîãî ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß: • ‘íèçèòü ðèñê îòäà÷è ìàøèíû. • „îñòè÷ü ìàêñèìàëüíîãî ýôôåêòà ïðè ïèëåíèè.
  • Page 91 Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ ‡àòà÷èâàíèå íîæà è ëåçâèß òðàâû ’ðèììåðíàß ãîëîâêà ‚€†Ž! Žáßçàòåëüíî óáåäèòåñü â òîì, ÷òî ñòðóíà • à óïàêîâêå ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß îïèñàíî òðèììåðà ïëîòíî è ðàâíîìåðíî íàìîòàíà íà êàê ïðàâèëüíî ïðîèçâîäèòü çàòà÷èâàíèå. áàðàáàí, ïîñêîëüêó â ïðîòèâíîì ñëó÷àå ‹åçâèå è íîæ çàòà÷èâàþòñß ïëîñêèì âîçìîæíû...
  • Page 92: X81;ŽŠ€

    ‘ŽŠ€ “ñòàíîâêà îñíîâíîãî êîðïóñà “ñòàíîâèòå çàùèòíûé êîæóõ ñîãëàñíî • îáðàçöó. ðèêðåïèòå äâèãàòåëü (A) ê òðóáêå (B) ñ ïîìîùüþ ÷åòûðåõ âèíòîâ (C). îäñîåäèíåíèå òðîñà ãàçà è ïðîâîäîâ ñòîïîðíîãî Œîíòàæ ðóëß è ðó÷êè ãàçà âûêëþ÷àòåëß • ‡àôèêñèðóéòå ðû÷àã óïðàâëåíèß â ôèêñàòîðå íà ðóêîßòè ñ ïîìîùüþ 4 âèíòîâ. ‘íèìèòå...
  • Page 93: Ñòàíîâêà Ëåçâèß È Ãîëîâêè Òðèììåðà

    ‘ŽŠ€ 4 îâåðíèòå êóëà÷îê ðó÷êè ãàçà êàðáþðàòîðà 10 “ñòàíîâèòå ïðîòèâîïûëåâîé êîëïàê (J). è ïðîñóíüòå òðîñ ãàçà ÷åðåç îòâåðñòèå â 11 “ñòàíîâèòå íà ìåñòî êðûøêó âîçäóøíîãî ôèòèíãå, óáåäèâøèñü, ÷òî íàêîíå÷íèê òðîñà ôèëüòðà. ïîïàë â îòâåðñòèå ñ ïàçîì. “ñòàíîâêà ëåçâèß è ãîëîâêè 5 îðàáîòàéòå...
  • Page 94 ‘ŽŠ€ îãðàæäåíèß. ‡àòåì ÷åòûðüìß çàùåëêàìè àäåòü ãàéêó (ƒ). Œîìåíò çàòßæêè ãàéêè • çàêðåïèòå äîïîëíèòåëüíîå îãðàæäåíèå. ðàâåí 35-50 ì (3.5-5 êãì). îëüçóéòåñü òîðöîâîì êëþ÷îì èç íàáîðà èíñòðóìåíòà. „åðæèòå ðó÷êó êëþ÷à êàê ìîæíî áëèæå ê ùèòêó ëåçâèß. ƒàéêà çàòßãèâàåòñß ïðè âðàùåíèè òîðöåâîãî êëþ÷à ïðîòèâ íàïðàâëåíèß...
  • Page 95: Ñòàíîâêà Òðàíñïîðòíîãî Ùèòêà

    ‘ŽŠ€ åãóëèðîâàíèå ïîëîæåíèß • ‡àêðóòèòå ãîëîâêó òðèììåðà/ ïëàñòìàññîâûå íîæè () ïî ðåçüáå íàâñòðå÷ó îñíàñòêè è ïîäðåç÷èêà íàïðàâëåíèþ âðàùåíèß. …„“…†„…ˆ…! ðè ðàáîòå ïîäðåç÷èê âñåãäà äîëæåí áûòü ïîäâåøåí íà îñíàñòêå. ‚ èíîì ñëó÷àå âû íå ñìîæåòå áåçîïàñíî óïðàâëßòü ïîäðåç÷èêîì, è ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê •...
  • Page 96 ‘ŽŠ€ ðàâèëüíàß âûñîòà Žòðåãóëèðóéòå ïëå÷åâîé ðåìåíü òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå ðàñïîëàãàëîñü ïàðàëëåëüíî çåìëå. ðàâèëüíûé áàëàíñ Žïóñòèòå ðåæóùåå îáîðóäîâàíèå, ÷òîáû îíî ñëåãêà ïðèêàñàëñß çåìëè. åðåìåñòèòå ïîäâåñíóþ ïðîóøèíó äëß äîñòèæåíèß òðåáóåìîãî áàëàíñà ïîäðåç÷èêà. 96 – Russian...
  • Page 97: X8F;€'ˆ‹€ Ž€

    ïîæàðà, âçðûâîâ è âäûõàíèß ïàðîâ. ðåêîìåíäóåòñß èñïîëüçîâàòü áåíçèí ñ áîëåå âûñîêèì îêòàíîâûì ÷èñëîì. Œàñëî äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé • äëß äîñòèæåíèß ëó÷øåãî ðåçóëüòàòà è ìîùíîñòè, ïîëüçóéòåñü ìàñëîì HUSQVARNA äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé, êîòîðîå ñïåöèàëüíî ñîçäàíî äëß íàøèõ äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé ñ âîçäóøíûì îõëàæäåíèåì. – Russian...
  • Page 98: Àïðàâêà

    …„“…†„…ˆ…! „ëß óìåíüøåíèß • ðîïîðöèè ñìåøèâàíèß ðèñêà âîçíèêíîâåíèß ïîæàðà íóæíî 1:50 (2%) ñ ìàñëîì äëß äâóõòàêòíûõ ó÷åñòü ñëåäóþùèå ìåðû äâèãàòåëåé HUSQVARNA. ïðåäîñòîðîæíîñòè: 1:33 (3%) ñ äðóãèìè ìàñëàìè äëß å êóðèòå è íå îñòàâëßéòå òåïëûõ äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé ñ âîçäóøíûì ïðåäìåòîâ âáëèçè òîïëèâà.
  • Page 99: X80;"'Š ˆ Ž''€ Ž'Š€

    ‡€“‘Š ˆ Ž‘’€Ž‚Š€ ðîâåðêà ïåðåä ïóñêîì • ðîâåðüòå ãîëîâêó òðèììåðà è çàùèòó òðèììåðà, ÷òîáû îíè íå áûëè ïîâðåæäåíû è ÷òîáû íà íèõ íå áûëî òðåùèí. ðè îáðàçîâàíèè òðåùèí èëè æå åñëè ãîëîæêà òðèììåðà èëè çàùèòà òðèììåðà áûëè ïîäâåðæåíû ñèëüíîìó óäàðó, èõ ñëåäóåò •...
  • Page 100 ‡€“‘Š ˆ Ž‘’€Ž‚Š€ íå íà÷íåò ïîñòóïàòü òîïëèâî. ƒðóøó íåò âûòßíóòîì øíóðå, ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê íåîáõîäèìîñòè çàïîëíßòü ïîëíîñòüþ. ïîâðåæäåíèþ ìàøèíû. ‚ˆŒ€ˆ…! å ñòàâüòå íèêàêóþ ÷àñòü òåëà íà îòìå÷åííóþ ïîâåðõíîñòü. ðè ïîâðåæäåííîì ïàòðîíå êîíòàêò ñ òåëîì âûçûâàåò îæîãè êîæè èëè ýëåêòðè÷åñêèé øîê. ‚ñåãäà ïîëüçóéòåñü ïåð÷àòêàìè.
  • Page 101 ‡€“‘Š ˆ Ž‘’€Ž‚Š€ Žñòàíîâêà „âèãàòåëü îñòàíàâëèâàåòñß ïóòåì âûêëþ÷åíèß çàæèãàíèß. – Russian...
  • Page 102: X8E;Áùèå Ðàáî÷Èå Èíñòðóêöèè

    Œ…’Žä €Ž’› Žáùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèè áóäåò íóæíî áûñòðî ïåðåìåñòèòüñß. óäüòå îñîáåííî âíèìàòåëüíû ïðè ðàáîòå â ñêëîíå. ‚€†Ž! ‚ ýòîì ðàçäåëå îïèñàíû îñíîâíûå ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè ïðè ðàáîòå ïîäðåç÷èêîì è òðèììåðîì. …ñëè âû îêàæåòåñü â ñèòóàöèè, â êîòîðîé âû ïî÷óâñòâóåòå íåóâåðåííîñòü, îñòàíîâèòåñü è çàïðîñèòå...
  • Page 103 Œ…’Žä €Ž’› 9 å ñëåäóåò îïóñêàòü ìàøèíó íà çåìëþ ïðè …„“…†„…ˆ…! Œàøèíû, ðàáîòàþùåì äâèãàòåëå, çà èñêëþ÷åíèåì îñíàùåííûå ïîäðåç÷èêàìè èëè ñëó÷àåâ, êîãäà îí õîðîøî âèäåí. ëåçâèßìè äëß ðåçêè òðàâû, ìîæåò ðåçêî áðîñàòü â ñòîðîíó, êîãäà …„“…†„…ˆ…! è ïîëüçîâàòåëü ëåçâèß âõîäßò â êîíòàêò ñ ìàøèíîé...
  • Page 104 Œ…’Žä €Ž’› Žïîðíàß ÷àøêà äîëæíà ïðèëåãàòü ê çåìëå êèðïè÷à, áåòîíà, ìåòàëëè÷åñêèõ çàáîðîâ è • Žíà ïðåäîõðàíßåò ëåçâèå îò ñîïðèêàñàíèß ñ ò.ï. ÷åì ïðè ðàáîòå ñðåäè äåðåâüåâ è çåìëåé. äåðåâßííûõ çàáîðîâ. • “ìåíüøèòå ðèñê çàêðó÷èâàíèß ìàòåðèàëà • ðè òðèìåðíîé ñòðèæêå è î÷èñòêå ñëåäóåò âîêðóã...
  • Page 105: Šàðáþðàòîð

    ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… Šàðáþðàòîð ñëåäóåò ÷èñòèòü ðàç â íåäåëþ. àèëó÷øèå ïîëüçîâàòüñß ñòàëüíîé ùåòêîé. åãóëèðîâêà õîëîñòîãî õîäà (T) …ñëè íà âàøåì èíñòðóìåíòå ñòîèò ãëóøèòåëü òàêîãî òèïà, òî ñåòêó ñëåäóåò î÷èùàòü íå ðåæå ðîâåðüòå, ÷òî âîçäóøíûé ôèëüòð ÷èñòûé. ðè îäíîãî ðàçà â íåäåëþ. à ãëóøèòåëßõ ñ ïðàâèëüíîì...
  • Page 106: Îçäóøíûé Ôèëüòð

    àïðàñíûé èçíîñ ÷àñòåé äâèãàòåëß óáåäèòüñß, ÷òî ýòà ïåðåäà÷à íà 3/4 çàïîëíåíà • —ðåçìåðíûé ðàñõîä òîïëèâà ñìàçêîé. îëüçóéòåñü ñïåöèàëüíîé ñìàçêîé HUSQVARNA. Žáû÷íî êîíñèñòåíòíàß ñìàçêà íå íóæäàåòñß â çàìåíå, çà èñêëþ÷åíèåì ñëó÷àåâ ðåìîíòà ïåðåäà÷è. ‘âå÷à çàæèãàíèß ‚îçäóøíûé ôèëüòð ñëåäóåò î÷èùàòü êàæäûå 25 à...
  • Page 107: Ƒðàôèê Òåõíè÷Åñêîãî Îáñëóæèâàíèß

    ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß èæå ïðèâåäåí ïåðå÷åíü îáñëóæèâàíèß, êîòîðîå íåîáõîäèìî âûïîëíßòü íà ìàøèíå. îëüøèíñòâî ïóíêòîâ îïèñàíû â ðàçäåëå Žáñëóæèâàíèå. îëüçîâàòåëü ìîæåò âûïîëíßòü òîëüêî òàêèå ðàáîòû ïî îáñëóæèâàíèþ è ñåðâèñó, êîòîðûå îïèñàíû â äàííîì ðóêîâîäñòâå. Žáñëóæèâàíèå áîëüøåãî îõâàòà äîëæíî âûïîëíßòüñß àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé. …æåäíåâíîå...
  • Page 108: Åõíè÷Åñêèå Õàðàêòåðèñòèêè

    ’…•ˆ—…‘Šˆ… •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè 236R „âèãàòåëü Žáúåì öèëèíäðà, ñì 33,6 äèàìåòð öèëèíäðà, ìì äëèíà õîäà, ìì Žáîðîòû õîëîñòîãî õîäà, îá/ìèí 2500 åêîìåíäóåìûå ìàêñèìàëüíûå âûñîêèå îáîðîòû, îá/ìèí 12000 ‘êîðîñòü âðàùåíèß íà âûõîäíîé îñè, îá/ìèí 8570 Œaêñèìaëüíaß âûõîäíaß ìîùíîñòü äâèãaòeëß ñîãëàñíî...
  • Page 109 ‘îîòâåòñòâóþùåå ‡àùèòà ðåæóùåãî äîïîëíèòåëüíîå ’èï îáîðóäîâàíèß, àðò. ž. îáîðóäîâàíèå Grass 255-4 1" (Ú 255 4 çóáöà) 537 33 16-03 Grass 330-2 (Ú 330 2 çóáöà) 537 33 16-03 ‹åçâèå äëß òðàâû/íîæ äëß (å äëß …âðîïû) òðàâû Œulti 275-4 (Ú 275 4 çóáöà) 537 33 16-03 Œulti 300-3 (Ú...
  • Page 111 8,5 m 10 cm 4" 4,2 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 112 4,25 m 4,25 m 15 cm 6" 15 cm 6"...
  • Page 113 T35, T35x 8,5 m 10 cm 4" 4,3 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 114 T45, T45x 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Page 115 T55x A 2,7 - 4,0 mm / .105 - .160" B 8 m / 26’ C 15 cm / 5.9" "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 116 Trimmy SII 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m ~ 15 cm "Clic" 35-50 NM...
  • Page 119 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà – Spanish...
  • Page 120 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà 120 – Spanish...
  • Page 121 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà – Spanish...
  • Page 122 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà 122 – Spanish...
  • Page 123 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà – Spanish...
  • Page 124 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà 124 – Spanish...
  • Page 125 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà – Spanish...
  • Page 126 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà 126 – Spanish...
  • Page 127 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà – Spanish...
  • Page 128 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà 128 – Spanish...
  • Page 129 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà – Spanish...
  • Page 130 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà 130 – Spanish...
  • Page 131 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà – Spanish...
  • Page 132 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà 132 – Spanish...
  • Page 133 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà – Spanish...
  • Page 134 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà 134 – Spanish...
  • Page 136 Instrucciones originales Instruções originais Original instructions Žðèãèíàëüíûå èíñòðóêöèè 115 32 78-30 ´®z+U;s¶0A¨ 2014-03-28 ´®z+U;s¶0A¨...

Table of Contents