Waterpik technologies power brushes instruction guide model dt 400 model - d17511 model 7500 (8 pages)
Summary of Contents for Waterpik Technologies Waterflosser WP-360
Page 1
® Waterpik Water Flosser Model WP-360 Hydropropulseur Waterpik ® Modèle WP-360 ® Irrigador bucal Waterpik Modelo WP-360 ....www.waterpik.com...
Page 2
WELCOME Congratulations! By selecting the Waterpik Water Flosser you are now Traditional Oral Care ® on your way to better gum health, and a healthier smile! Traditional brushing can’t easily With a clinically proven combination of water pressure and pulsations, the reach hidden food debris and Waterpik Water Flosser removes harmful bacteria deep between teeth...
TABLE OF CONTENTS Important Safeguards Product Description Getting Started Care of Your Waterpik ® Water Flosser Troubleshooting Guide Limited One-Year Warranty...
IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: When using electrical products, especially when children are present, the To reduce the risk of burns, electric shock, fire, basic safety precautions below should always be followed. serious injury or damage to tissue: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. • Do not plug this device into a voltage system that is different from the voltage system specified on the device or charger.
Page 5
• Fill reservoir with water or other dental professional recommended • C losely instruct and supervise children and individuals with special solutions only. needs in the proper use of this product. • Do not drop or insert any foreign object into any opening on the product. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep charging unit and cord away from heated surfaces. SAVE THESE INSTRUCTIONS. • Do not operate where oxygen or aerosol sprays are being used. • Do not use mouthwashes/rinses that contain iodine, bleach, or tea tree oil. • Do not use while wearing any oral jewelry. Remove prior to use. • Do not use if you have an open wound on your tongue or in your mouth. • If your physician advised you to receive antibiotic premedication before dental procedures, you should consult your dentist before using this instrument or any other oral hygiene aid.
PRODUCT DESCRIPTION Tip Rotator Flip Top Water Inlet Tip Eject Button Power Handle Reservoir Charger Inlet...
Page 7
Charger Water Pik PN 20012440 Replacement tips/attachments may be purchased directly from Water Pik, Inc. Call 1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada) or visit our web site at www.waterpik.com. Deep Cleaning Gentle Cleaning...
GETTING STARTED Important! Turn Water Flosser Preparing the Reservoir Inserting and Removing Tips off and charge for 24 hours Slide Water Flosser power handle into back of Insert tip into the center of reservoir and press firmly to snap into place. the knob at the top of the before first use. Plug the cord into any standard electrical outlet.
Page 9
Keep unit upright during use for best results. Adjusting the Pressure Setting Direct the stream by turning the knob at the top of the handle. You can adjust the pressure setting on your Water Flosser by simply changing tips. There are two tips available—a high pressure tip for deeper cleaning and a low pressure tip for gentle cleaning. High pressure for Low pressure for deep cleaning gentle cleaning...
Page 10
Recommended Technique 1 1 1 Lean low over sink and place the jet tip in mouth. Aim the tip toward teeth, and turn the unit on. Direct the jet stream at a 90-degree angle to your gumline. Slightly close lips to avoid splashing but allow water to flow freely from mouth into the sink. For best results, start in the molar area (back teeth) working toward the front teeth. Glide jet tip along gumline and pause briefly between teeth. Continue until all areas around and between the teeth have been cleaned.
Page 11
When Finished If desired, the reservoir may be removed from the power handle by pushing down on the top of power handle and pulling it away from the reservoir. Turn the unit off. Empty any liquid left in the reservoir.
Page 12
Using Mouthwash and Other Solutions Your Waterpik Water Flosser can be used to deliver mouthwash and ® antibacterial solutions. Ask your dental professional to recommend the appropriate solution for you. Note: use of some antibacterial solutions could shorten the life of your Waterpik Water Flosser. ® After using any special solution in the reservoir, take a moment after every use to rinse the unit. Partially fill the reservoir with warm tap water. Aim the jet tip into your sink. Turn on the unit and let it run until empty. This will help keep the tip from clogging and help your unit to last longer.
CARE OF YOUR WATERPIK WATER FLOSSER ® Never immerse the unit in water. Wipe the exterior when necessary with a If the Water Flosser is to be stored for an extended period of time, charge soft cloth and mild non-abrasive cleanser. Reservoir may be washed with it for 24 hours before storing. Never store the Water Flosser for extended soapy water or in top rack of dishwasher. periods unless it is fully charged. To maximize the lifespan of the batteries the battery charger may be kept connected to the unit continuously, except Before cleaning, unplug from the electrical outlet. for when the product is in use. Before exposing the Water Flosser to freezing temperatures, remove Battery Disposal the reservoir and run the unit until completely empty. The unit contains a Nickel Metal Hydride battery. At the end of the battery Battery Care life, please recycle the unit at your nearest recycle center per local or state...
TROUBLESHOOTING GUIDE CAUSE PROBLEM CORRECTIVE ACTION Tips 1) Tip not fully engaged. 1) Remove tip and reinstall. Leakage between the tip and the tip rotator. 1) Liquid was left in reservoir. 1) Always empty the reservoir after use. Water Flosser 2) Power handle not correctly engaged 2) Remove reservoir then reinstall as per Reservoir leaks. with reservoir. instructions. 3) Water inlet is open. 3) Close water inlet. 1) Unit is upside down. 1) Tip must be higher than reservoir for correct Inadequate pressure/No fluid flow.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY Water Pik, Inc. warrants to the original consumer of this new product that it is free from defects in materials and workmanship for 1 year from the date of purchase. Consumer will be required to submit the original purchase receipt as proof of purchase date and if requested, the entire product, to support a warranty claim. Water Pik, Inc. will replace at its discretion any part of the product, which in its opinion is defective, provided the product has not been abused, misused, altered or damaged after purchase, was used according to instructions, and was used only with accessories or consumable parts approved by Water Pik, Inc. Installation is the responsibility of the consumer and is not covered by the warranty. This limited warranty excludes accessories or consumable parts such as tips, etc. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary, depending on the law in your place of residence.
Page 16
BIENVENUE Félicitations! Vous avez choisi l’hydropropulseur Waterpik qui Soin buccal traditionnel ® contribuera à rendre vos gencives plus saines et votre sourire plus éclatant! Le brossage traditionnel ne peut atteindre facilement les résidus Grâce à une association cliniquement prouvée de la pression d’eau et de alimentaires dissimulés et les pulsations, l’hydropropulseur Waterpik élimine les bactéries nocives des ®...
Page 17
TABLE DES MATIERES Mises en garde importantes Description du produit Comment démarrer Entretien de votre hydropropulseur Waterpik ® Guide de diagnostic Garantie limitée d’un an...
MISES EN GARDE IMPORTANTES PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’appareils électriques, surtout en présence d’enfants, Afin de réduire les risques de brûlures, de choc les précautions de base ci-dessous doivent toujours être suivies pour la électrique, d’incendie, de blessures graves ou de sécurité d’emploi. lésions tissulaires: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT • N e branchez pas cet appareil dans un système à voltage différent de L’UTILISATION. celui qui est spécifié sur l’appareil ou le chargeur. DANGER : • N ’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est Pour réduire le risque d’électrocution :...
Page 19
• U tilisez seulement les canules et les accessoires recommandés par • Réservez ce produit à l’usage ménager. Ne pas utiliser à l’extérieur. Water Pik, Inc. • S upervisez de près les personnes handicapées et les enfants concernant • R emplissez le réservoir avec de l’eau ou des solutions recommandées par l’utilisation de l’appareil. votre dentiste seulement. • L es enfants devraient être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas • N’insérez pas d’objet dans les orifices de l’appareil. avec l’appareil. • Gardez le chargeur et le fil éloignés des surfaces chaudes. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. • N e vous servez pas de l’appareil là où de l’oxygène ou des vaporisateurs aérosols sont utilisés. • N ’utilisez pas de lavage/rinçage de bouche contenant de l’iode, du chlore, ou de l’huile de théier. • N e vous servez pas de l’appareil si vous portez des bijoux buccaux.
DESCRIPTION DU PRODUIT Embout du jet Rotateur d’embout Orifice d’entrée d’eau avec dessus rabattable Bouton d’éjection de la canule Marche Arrêt Poignée d’alimentation Réservoir Orifice du chargeur...
Page 21
Chargeur Water Pik PN 20012440 Les canules/accessoires de remplacement peuvent être achetés directement chez Water Pik, Inc. Composer le 1-800-525-2774 (É.-U.) ou le 1-888-226-3042 (Canada) ou visiter notre site Web www.waterpik.com. Nettoyage en Nettoyage profondeur délicat...
COMMENT DÉMARRER Important! Éteignez Préparation du réservoir Insertion et retrait des embouts l’hydropropulseur et chargez- Glissez le manche électrique de l’hydropropulseur Insérez la canule dans dans le dos du réservoir et appuyez fermement le centre du bouton sur le pendant 24 heures avant la première utilisation. Branchez le pour l’enclencher. le dessus du manche cordon dans une prise électrique standard. de l’hydropropulseur. Assurez-vous de pousser le commutateur L’anneau coloré...
Page 23
Réglage de la pression Conserver l’appareil en position verticale pour des Diriger le flux en tournant le bouton situé sur la résultats optimaux. partie supérieure de la poignée. Vous pouvez ajuster le réglage de la pression de votre hydropropulseur en changeant simplement de canule. Deux canules sont disponibles–une canule à haute pression pour un nettoyage en profondeur et une canule à basse pression pour un nettoyage doux. Haute pression Basse pression pour pour nettoyage...
Page 24
1 1 1 Technique recommandée Diriger le flux du jet à un angle de 90 degrés vers la ligne gingivale. Fermer légèrement la bouche pour éviter les éclaboussures mais laisser l’eau s’évacuer librement de la bouche dans l’évier. Pour des résultats optimaux, commencer dans la zone des molaires (dents arrière) en progressant vers les dents avant. Faire glisser l’embout du jet le long de la ligne gingivale et faire de brèves pauses entre les dents. Continuer jusqu’à ce que toutes les zones autour et entre les dents aient été nettoyées.
Page 25
Lorsque le nettoyage est terminé Si désiré, le réservoir peut être retiré de la poignée d’alimentation en appuyant sur la partie supérieure de celle-ci et en la dégageant du réservoir. Éteindre l’appareil. Vider le réservoir de tout liquide. Arrêt...
Page 26
Utilisation de bain de bouche et autres solutions Votre hydropropulseur Waterpik peut être utilisé avec des solutions de ® rinçage ou antibactériennes. Remarque: L’utilisation de certaines solutions antibactériennes pourraient diminuer la longévité de votre hydropropulseur Waterpik . Demander à votre professionnel de soins dentaires de vous ® prescrire la solution appropriée à votre cas. Après utilisation d’une solution particulière dans le réservoir, prendre le temps de rincer l’appareil après chaque utilisation. Remplir partiellement le réservoir avec de l’eau tiède du robinet. Orienter l’embout de jet vers l’évier. Mettre l’appareil en marche et le laisser se vider. Ceci aidera à garder l’embout libre de toute obstruction et vous permettra de conserver votre appareil plus longtemps.
ENTRETIEN DE VOTRE HYDROPROPULSEUR WATERPIK ® Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau. Essuyer la partie externe du Si l’hydrojet dentaire sans fil doit être rangé pendant une longue produit au besoin avec un chiffon doux et un agent de nettoyage doux non période, chargez-le pendant 24 heures avant de le ranger. Ne rangez abrasif. Le réservoir peut être lavé à l’eau savonneuse ou dans le panier jamais l’hydrojet dentaire sans fil pendant une période prolongée sans supérieur du lave-vaisselle. l’avoir complètement chargé. Pour optimiser la durée de vie des piles, le chargeur peut être branché continuellement à l’unité, sauf lorsque le Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de la prise électrique. produit est utilisé. Avant l’exposition de l’hydrojet dentaire à des températures au dessous Mise au rebut de la pile du point de congélation, retirer le réservoir et faire fonctionner l’appareil L’unité contient une pile à hydrure métallique de nickel. À la fin de la durée jusqu’à ce qu’il soit complètement vide.
GUIDE DE DIAGNOSTIC PROBLÈME CAUSE MESURE CORRECTIVE Conseils 1) Embout pas complètement engagé. 1) Retirer l’embout et le réinstaller. Fuite entre l’embout et le rotateur d’embout. Hydropropulseur 1) Un liquide a été laissé dans le réservoir. 1) Toujours vider le réservoir après utilisation. Le réservoir fuit. 2) La poignée d’alimentation n’est pas 2) Retirer le réservoir et le réinstaller en suivant correctement insérée dans le réservoir. les instructions. 3) L’orifice d’entrée d’eau est ouvert. 3) Fermer l’orifice d’entrée d’eau.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN W ater Pik, Inc. offre au premier acquéreur de ce produit neuf une garantie contre tous défauts de matériaux et de fabrication pendant 1 an à partir de la date d’achat. Le consommateur devra soumettre le reçu original comme preuve d’achat et, si nécessaire, restituer l’ensemble du produit, à l’appui d’une demande au titre de la garantie. Water Pik, Inc. procèdera, à sa seule discrétion, au remplacement de n’importe quelle partie du produit qu’elle aura jugé défectueuse, à la condition que le produit n’ait pas fait l’objet d’usage impropre ou abusif, qu’il n’ait subi aucune modification ou dommage après son achat, qu’il ait été utilisé conformément aux instructions et uniquement avec des accessoires ou pièces consomptibles approuvées par Water Pik, Inc. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale. Elle exclut aussi les accessoires ou les pièces consomptibles telles que les embouts de jet, etc. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables selon la juridiction de résidence.
Page 30
BIENVENIDO ¡Felicitaciones! Al elegir el Irrigador bucal Waterpik ha hecho lo correcto Cuidado oral tradicional para lograr una mejor salud para sus encías y una sonrisa más sana. Con el cepillado tradicional no se Con una combinación clínicamente probada de presión y pulsaciones de alcanzan con facilidad los desechos de agua, el irrigador bucal Waterpik elimina las bacterias dañinas de entre ® los alimentos y las bacterias dañinas. sus dientes y debajo de la línea de la encía, a donde no puede llegar un cepillo dental. Estamos tan seguros de que usted estará feliz con su nuevo irrigador bucal Waterpik , que lo respaldamos con una garantía de 14 días. Si no está ® El hilo dental sólo consigue totalmente convencido de que sus encías son más saludables después de acceso limitado debajo de la línea de usar el irrigador bucal Waterpik...
Page 31
ÍNDICE Medidas de seguridad importantes Descripción del producto Cómo comenzar Cuidado de su irrigador bucal Waterpik ® Guía de solución de problemas Garantía limitada de un año...
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: IMPORTANTES Para reducir el riesgo de quemaduras, choque Cuando utilice productos eléctricos, especialmente en presencia de eléctrico, incendio, lesiones graves o daños a los niños, siempre debe apegarse a las siguientes precauciones básicas de tejidos: seguridad. • N o conecte este dispositivo a un sistema de voltaje que sea diferente del sistema de voltaje especificado en el dispositivo o en el cargador. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE • N o utilice este producto si el cable o el enchufe están dañados, si no está...
Page 33
• Llene el depósito únicamente con agua o con otras soluciones • I nstruya cuidadosamente a niños y personas con necesidades especiales recomendadas por dentistas profesionales. respecto al uso correcto de este producto y supervíselos estrechamente durante su uso. • N o deje caer ni inserte objetos extraños en cualquiera de los orificios del producto. • L os niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Mantenga la unidad de carga y el cable alejados de superficies calientes. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. • No lo opere en donde se estén utilizando oxígeno o productos en aerosol. • N o utilice lavados/enjuagues bucales que contengan yodo, blanqueador o aceite de esencial del árbol de té. • No lo utilice cuando use joyería oral. Retire la joyería antes de usarlo. • No lo utilice si tiene alguna herida abierta en la lengua o en la boca. • S i su médico le ha aconsejado recibir pre-medicación antibiótica antes de cualquier procedimiento dental, debe consultar a su dentista antes de usar este instrumento o cualquier otro auxiliar de higiene bucal. • Sólo para uso doméstico. No lo use en exteriores.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Cabezal de irrigación Rotador del cabezal Entrada de agua con la parte superior abatible Botón para expulsión de los cabezales Encendido Apagado Mango de encendido Depósito Entrada del cargador...
Page 35
Cargador Water Pik PN 20012440 Los cabezales y accesorios de reemplazo pueden comprarse directamente en Water Pik, Inc. Llame al 1-800-525-2774 (EE.UU.) o 1-888-226-3042 (Canadá) o visite nuestro sitio de internet en www.waterpik.com. Limpieza profunda Limpieza suave...
CÓMO COMENZAR ¡Importante! Apague el irrigador Cómo preparar el depósito Cómo insertar y quitar las puntas bucal y cárguelo durante 24 horas Deslice el mango aplicador eléctrico en la parte Inserte el cabezal en el trasera del depósito y presione firmemente para centro de la perilla en la antes de usarlo por primera vez. Enchufe el cable en cualquier contacto eléctrico asegurarla en su sitio.
Page 37
Cómo regular el ajuste de presión Para obtener mejores resultados, mantenga la Dirija la corriente girando la perilla en la parte unidad en posición vertical. superior del mango. Basta con cambiar los cabezales para ajustar la presión de su irrigador bucal. Existen dos cabezales disponibles: un cabezal de alta presión para limpieza profunda y un cabezal de baja presión para una limpieza más suave. Presión alta para Presión baja para limpieza profunda limpieza suave...
Page 38
1 1 1 Técnica recomendada Dirija la corriente del irrigador a un ángulo de 90 grados hacia la línea de la encía. Cierre levemente los labios para evitar salpicarse, pero permita que el agua fluya con libertad de la boca a la tina. Para obtener óptimos resultados, comience en la zona molar (dientes posteriores) trabajando hacia los dientes frontales. Deslice la punta de irrigación a lo largo de la línea de la encía y haga una pausa breve entre los dientes. Continúe hasta haber limpiado todas las áreas alrededor de los dientes y entre los mismos.
Page 39
Cuando haya terminado Si lo desea, puede quitar el depósito del mango de encendido empujando hacia abajo sobre la parte superior del mango de encendido y jalándolo Apague la unidad. Vacíe el líquido que haya podido quedar en el depósito. lejos del depósito. Apagado...
Page 40
Cómo usar el enjuague bucal y otras soluciones Puede utilizar su irrigador Waterpik para aplicar enjuagues bucales ® y soluciones antibacteriales. Nota: el uso de algunas soluciones antibacteriales puede acortar la vida útil de su irrigador bucal Waterpik ® Después de usar cualquier solución especial en el depósito, tómese un momento después de cada uso para enjuagar la unidad. Llene parcialmente el depósito con agua tibia del grifo. Dirija la punta de irrigación hacia la tina. Encienda la unidad y déjela funcionar hasta que se vacíe. Esto le ayudará a evitar que la punta se obstruya y contribuirá para que la unidad dure por más tiempo.
CUIDADO DE SU IRRIGADOR BUCAL WATERPIK ® Nunca sumerja la unidad en agua. Limpie el exterior cuando sea necesario Si el inyector de agua dental inalámbrico se va a guardar durante un tiempo con un paño suave y un limpiador suave no abrasivo. El depósito puede prolongado, cárguelo durante 24 horas antes de guardarlo. Nunca guarde el lavarse con agua jabonosa o en la rejilla superior de la lavavajillas. inyector de agua dental inalámbrico durante períodos prolongados, a menos que lo cargue por completo. Para prolongar al máximo la vida útil de la pila, Desenchúfelo del contacto eléctrico antes de la limpieza. puede dejarse el cargador de pila conectado a la unidad continuamente, Antes de exponer el irrigador dental a temperaturas de congelación, retire el excepto cuando se está usando el producto. depósito y haga funcionar la unidad hasta que se vacíe completamente. Eliminación de la batería Cuidado de las pilas La unidad contiene una pila de hidruro metálico de níquel. Al final de Antes de usarlo por primera vez, cárguelo durante 24 horas para obtener una la vida útil de la pila, recicle la unidad en su centro de reciclaje más cercano, de carga completa.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA Cabezales 1) El cabezal no está sujeto por completo. 1) Saque le punta y vuelva a instalarla. Fugas de agua entre el cabezal y el rotador de cabezal. 1) Se dejó líquido en el depósito. 1) Vacíe siempre el depósito después del uso. Irrigador bucal El depósito pierde agua. 2) La manija de potencia no está encajada 2) Quite el depósito y luego vuelva a instalarlo correctamente con el depósito. siguiendo las instrucciones. 3) Está abierta la entrada de agua. 3) Cierre la entrada de agua. 1) La unidad está al revés.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Water Pik, Inc. garantiza al comprador original de este nuevo producto, que está libre de defectos de materiales y mano de obra, durante 1 año a partir de la fecha de compra. El consumidor deberá presentar el recibo original de compra como comprobante de la fecha de compra y en caso de ser solicitado, todo el producto, a los fines de respaldar el reclamo de garantía. Water Pik, Inc. reemplazará a su discreción cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después de la compra, que se haya usado de acuerdo a las instrucciones y que se haya usado solamente con los accesorios o las piezas de consumo aprobadas por Water Pik,Inc. El consumidor es responsable de la instalación, la cual no está cubierta por la garantía. También excluye los accesorios o insumos tales como puntas de irrigación, etc. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que usted tenga también otros derechos diferentes que varían según la legislación de su lugar de residencia.
Page 44
Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA www.waterpik.com Waterpik is a trademark of Water, Pik, Inc. Waterpik est une marque de commerce de Waterpik es una marca de comercio de ® ® ® registered in Argentina, Australia, Canada, Water Pik, Inc. déposée dans les pays suivants Water Pik, Inc. registrada en Argentina, Chile, China, Czech Republic, Hungary, India, : Argentine, Australie, Canada, Chili, Chine, Australia, Canadá, Chile, China, República Mexico, New Zealand, Pakistan, Poland, République Tchèque, Hongrie, Inde, Mexique, Checa, Hungría, India, México, Nueva Zelanda, Russian Federation, Singapore, South Africa, Nouvelle-Zélande, Pakistan, Pologne, Fédération Pakistán, Polonia, la Federación Rusa, Singapur, Switzerland, Taiwan, Ukraine, United Kingdom, Russe, Singapour, Afrique du Sud, Suisse, Sudáfrica, Suiza, Taiwán, Ucrania, el Reino and the United States. Taïwan, Ukraine, Royaume-Uni et États-Unis. Unido y los Estados Unidos. Waterpik ® (stylized) is a trademark of Waterpik ®...
Page 45
COMPUTER EQUIVALENTS JOB INFORMATION STUDIO INFORMATION Job No: TINTS / BUILT COLORS File No: Client: UPC No: Studio Contact: Manufacturer: Last Revision Date: Blueprint No: 14x4.5 flat, 7x4.5 folded CLIENTS PACKAGING APPROVALS TECHNICAL INFORMATION INITIALS DATE Application/Version: BRAND Layers/Pages: brandimage APPROVALS LEGAL Placed Images: Artist/Operator...
Need help?
Do you have a question about the Waterflosser WP-360 and is the answer not in the manual?
Questions and answers