Waterpik Technologies WP–250 Manual

Waterpik Technologies WP–250 Manual

Water flosser
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Waterpik
Water Flosser
®
Models WP–250/260/270/300
Hydropropulseur Waterpik
®
Modèles WP–250/260/270/300
®
Irrigador bucal Waterpik
O
I
Modelos WP–250/260/270/300
2
1
3
. . . . . . . . . . . . . . . . .
www.waterpik.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waterpik Technologies WP–250

  • Page 1 Waterpik Water Flosser ® Models WP–250/260/270/300 Hydropropulseur Waterpik ® Modèles WP–250/260/270/300 ® Irrigador bucal Waterpik Modelos WP–250/260/270/300 ....www.waterpik.com...
  • Page 3 WELCOME Congratulations! By selecting the Waterpik Water ® Traditional Oral Care Flosser you are now on your way to better gum health, and a healthier smile! Traditional brushing can’t easily reach With a clinically proven combination of water pressure hidden food debris and and pulsations, the Waterpik Water Flosser removes ®...
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Important Safeguards Product Description Getting Started Care of Your Waterpik Water Flosser ® Troubleshooting Guide Limited Two-Year Warranty...
  • Page 5: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: To reduce the risk of burns, electric When using electrical products, especially when children are shock, fire, serious injury or damage to present, the basic safety precautions below should always tissue: be followed. • Do not plug this device into a voltage system that is READ ALL INSTRUCTIONS different from the voltage system specified on the device BEFORE USING.
  • Page 6 • Keep electrical cord away from heated surfaces. • Do not remove the Pik Pocket flexible tip from the clear shaft. If it separates for any reason, discard both the tip • Do not operate where oxygen or aerosol sprays are and shaft and replace with a new Pik Pocket Tip. Pik being used. Pocket Tip not included in all models. • Do not use iodine, bleach, or water insoluble concentrated • Do not use this product for more than 5 minutes in each essential oils in this product. Use of these can reduce two-hour period.
  • Page 7: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Reservoir eject button Reservoir valve On/Off switch Base Handle Pressure control knob...
  • Page 8 Classic Jet Toothbrush Plaque Seeker Orthodontic Pik Pocket Tongue ® ™ Cleaner Tip NOTE: all tips not included in all models.
  • Page 9: Getting Started

    GETTING STARTED Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is Inserting and Removing Tips controlled by a wall switch, be sure it is turned on. Insert tip into the center of the Water Flosser handle. The colored ring will be flush with the top of the handle if the tip Preparing the Reservoir is correctly locked into place.
  • Page 10 Placement in Mouth Prime Unit (First Time Use Only) Lean low over sink and place the tip in mouth. Prior to Very First Use of Unit, Prime Unit: Set pressure control Aim the tip toward teeth. dial on base to high, point the handle and tip into sink. Turn unit ON until water flows from the tip. Turn unit OFF. High Set pressure at desired setting. With your free hand, turn the unit on.
  • Page 11 Recommended Technique Direct the stream at a 90-degree angle to your gumline. Slightly close lips to avoid splashing but allow water to flow freely from mouth into the sink. For best results, start in the molar area (back teeth) working toward the front teeth. Glide tip along gumline and pause briefly between teeth. Continue process until you have cleaned the inside and outside of both the upper and lower teeth.
  • Page 12 Tongue Cleaner Tip TIP USAGE To use the tongue cleaner tip, set the Pik Pocket unit to the lowest pressure setting. The Pik Pocket Tip is specifically Gently place the tongue cleaner in the designed to deliver water or center/midline of your tongue, about anti-bacterial solutions deep halfway back and start the Water into periodontal pockets.
  • Page 13 Toothbrush Tip Gently glide tip along gumline, pausing briefly between teeth to gently brush and allow the water to flow between Place the toothbrush tip in mouth with the brush head on the teeth. Continue until all areas around and between the tooth at the gum line. The toothbrush tip can be used the teeth both inside and outside, top and bottom have with or without toothpaste.
  • Page 14: Care Of Your Waterpik ® Water Flosser

    CARE OF YOUR WATERPIK WATER FLOSSER ® After using any special solution in the reservoir, take a Cleaning Your Waterpik Water Flosser ® moment after every use to rinse the unit. Partially fill the Clean the product when necessary by using a soft cloth reservoir with warm tap water. Aim the jet tip into your sink. and mild non-abrasive cleanser. Turn on the unit and let it run until empty. This will help keep the tip from clogging and help your unit to last longer.
  • Page 15 Service Maintenance Waterpik Water Flossers have no consumer-serviceable Refer to the serial and model numbers in all ® electrical items and do not require routine service maintenance. correspondence. These numbers are located on the For all accessories go to www.waterpik.com. bottom of your unit. You may also call our toll-free customer service number at Replacement tips/attachments may be purchased 1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada). directly from Water Pik, Inc. Call 1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada) or visit our RECOMMENDED TIP...
  • Page 16: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTIVE ACTION Tips 1) Tip not fully engaged. Leakage between the tip and handle knob. 1) Remove tip and reinstall. 1) Tip is worn. Pik Pocket 1) Replace with new tip. 2) Tip is split. 2) Replace with new tip and use ONLY on lowest pressure. Tear in soft tip. Water Flosser Base 1) V isit www.waterpik.com or contact Water Pik, Inc. customer service Hose to the handle leaks. 1) Damage to the hose.
  • Page 17: Limited Two-Year Warranty

    LIMITED TWO-YEAR WARRANTY Water Pik, Inc. warrants to the original purchaser/owner of this new product that it is free from defects in materials and workmanship for two years from date of purchase. Save your receipt as your proof of purchase date. Water Pik, Inc. reserves the right to request the product to be returned, at the owners expense, for analysis to confirm the claim falls within our warranty policy. We will replace any part of the product, which in our opinion is defective, provided the product has not been abused, misused, altered or damaged after purchase and was used according to these instructions. This limited warranty excludes accessories or consumable parts such as tips, etc.
  • Page 19 BIENVENUE Toutes nos félicitations ! Vous avez choisi Soins buccaux traditionnels l’hydropropulseur Waterpik qui contribuera à rendre ® vos gencives plus saines et votre sourire plus éclatant! La brosse à dents ne peut pas atteindre les Grâce à une association cliniquement prouvée de la résidus de nourriture pression d’eau et de pulsations, l’hydropropulseur incrustés et les Waterpik élimine les bactéries nocives des espaces ®...
  • Page 20 TABLE DES MATIERES Précautions d’emploi Description de l’article Première utilisation Entretien de votre hydropropulseur Waterpik ® Solutions aux problèmes courants Garantie limitée de deux ans...
  • Page 21: Précautions D'emploi

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’appareils électriques, et surtout en Afin de réduire les risques de brûlures, présence d’enfants, les précautions de base pour la sécurité d’électrocution, d’incendie, de blessure doivent toujours être suivies. ou dommage grave aux tissus : • N e branchez pas cet appareil dans un système à voltage LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS différent de celui qui est spécifié sur l’appareil ou le AVANT L’UTILISATION.
  • Page 22 • N ’insérez pas ou ne faites pas tomber d’objet étranger • S upervisez de près les personnes handicapées et les dans les tuyaux et ouvertures. enfants concernant l’utilisation de l’appareil. • G ardez le fil éloigné des surfaces chaudes. • N e retirez pas la canule flexible Pik Pocket de sa tige transparente. Si elle s’en dissocie, jetez la canule • Ne vous servez pas de l’appareil là où de l’oxygène ou ainsi que la tige et remplacez-la par une nouvelle des vaporisateurs aérosols sont utilisés. canule Pik Pocket . La canule Pik Pocket n’est pas • L ’utilisation d’iode, agent de blanchiment ou huiles comprise avec tous les modèles. essentielles insolubles concentrées dégradera la • N ’utilisez pas cet appareil pendant plus de 5 minutes performance du produit et sa longévité;...
  • Page 23: Description De L'article

    DESCRIPTION DE L’ARTICLE Canule Réservoir Bouton d’éjection de la canule Robinet du réservoir Marche/Arrêt Socle Manche Commande de contrôle de la pression...
  • Page 24 Canule Canule Canule Canule Canule Pik Canule de jet de brosse Plaque Seeker d’orthodontie Pocket ® gratte-langue traditionnel à dents REMARQUE : toutes les canules ne sont pas comprises avec tous les modèles.
  • Page 25: Première Utilisation

    PREMIERE UTILISATION Insertion et retrait des canules Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale Insérer la canule dans le centre du manche de classique. Si la prise est commandée par un interrupteur, l’hydropropulseur. Si la canule est correctement emboîtée, mettez-la sous tension. l’anneau coloré doit être en affleurement avec le dessus du Préparez le réservoir : manche. Tirer doucement sur l’embout pour s’assurer qu’il Remplir le réservoir avec de l’eau tiède. Réinstaller le est correctement installé et bien emboîté. réservoir sur le socle et appuyer fermement. Pour retirer la canule du manche, faire glisser le bouton d’éjection de la canule vers le haut du manche et détacher la canule du manche en la soulevant. Remplissez Insertion de Retrait de...
  • Page 26 basse (niveau 1). Augmentez progressivement la Préparation de l’appareil (première pression jusqu’au niveau qui vous convient – ou utilisation uniquement) suivez les instructions de votre dentiste. Avant une première utilisation, préparez l’appareil : Placer la commande de contrôle de la pression située sur la base Placement dans la bouche sur High (élevé), en orientant la poignée et l’embout vers Penchez-vous au-dessus du lavabo et placez la canule le lavabo. Mettre l’appareil en MARCHE jusqu’à ce que de dans votre bouche. Dirigez la pointe vers vos dents. l’eau s’écoule par l’embout. ÉTEINDRE l’appareil. Régler la pression au réglage désiré. Avec votre main libre, mettre l’appareil en marche. Élevé ACTIVEZ Réglage de la pression La première fois que vous utilisez l’appareil, tournez le bouton de réglage de la pression qui se trouve sur le socle de l’appareil et réglez-le sur la pression la plus...
  • Page 27 Technique recommandée Diriger le flux du jet à un angle de 90 degrés vers la ligne gingivale. Fermer les lèvres pour éviter les éclaboussures mais laisser l’eau s’évacuer librement de la bouche dans l’évier. Pour des résultats optimaux, commencer dans la zone des molaires (dents arrière) en progressant vers les dents avant. Suivre la ligne gingivale et marquer une brève pause entre les dents. Continuer jusqu’à ce que toutes les zones autour et entre les dents aient été nettoyées. ARRÊT Quand vous avez fini Eteignez l’appareil. Videz le réservoir. Débranchez l’appareil.
  • Page 28 UTILISATION DE LA CANULE Canule gratte-langue Pour l’utilisation de la canule gratte- Canule Pik Pocket langue, régler l’appareil au réglage de La canule Pik Pocket pression le plus bas. Placer le gratte- spécialement conçue pour diriger langue avec précaution au centre/milieu l’eau ou les solutions antibactériennes de la langue environ jusqu’à la moitié dans la profondeur des poches et mettre en marche l’hydropropulseur. parodontales. Elle n’est pas destinée à...
  • Page 29 que les brosses touchent doucement les dents. Canule de brosse à dents Placer la canule de brosse à dents dans la bouche en Suivez la ligne gingivale et marquez une brève pause entre les plaçant la tête de la brosse sur la dent, au niveau de la dents pour brosser en douceur et permettre à l’eau de passer ligne gingivale. La canule de brosse à dents peut être entre les dents. Continuez jusqu’à ce que toutes les zones utilisée avec ou sans dentifrice. Mettre l’hydropropulseur autour et entre les dents aient été nettoyées, tant à l’intérieur en marche de façon à ce que l’eau circule par la canule. En qu’à l’extérieur, ainsi qu’en haut et en bas. appuyant légèrement (les poils ne doivent pas se plier), Utilisation de bains de masser les dents avec la brosse d’avant en arrière par bouche et autres solutions petits mouvements - de la même manière que vous le faites Votre hydropropulseur Waterpik peut être utilisé...
  • Page 30 Chaque fois que vous mettez une solution spéciale Nettoyage de votre hydropropulseur Waterpik dans le réservoir, rincez-le après usage. Versez de ® Nettoyez l’appareil aussi souvent que nécessaire avec un l’eau du robinet tiède dans le réservoir, sans le remplir. chiffon doux et un produit non décapant. Dirigez le jet vers le lavabo. Mettez l’appareil en marche et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Cela éliminera tous les résidus de solution, empêchera la canule de se boucher, et prolongera la durée de vie de l’appareil. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Avant d’exposer l’hydropropulseur à des températures en dessous de zéro, ôtez le réservoir et faites fonctionner l’appareil jusqu’à ce qu’il soit totalement vide.
  • Page 31: Entretien De Votre Hydropropulseur Waterpik

    ENTRETIEN DE VOTRE HYDROPULSEUR WATERPIK ® Entretien Les hydropropulseurs Waterpik ne possèdent pas de Vous pouvez aussi appeler notre service clients au ® pièces électriques réparables par le consommateur et ne numéro sans frais 1 800-525-2774 (USA) ou requièrent aucun entretien régulier. Pour découvrir tous les 1-888-226-3042 (Canada). accessoires, consulter www.waterpik.com Mentionner les numéros de modèle et de série dans tous vos courriers. Ces numéros se trouvent sous INTERVALLES DE REMPLACEMENT DES CANULES RECOMMANDÉS votre appareil.
  • Page 32: Solutions Aux Problèmes Courants

    SOLUTIONS AUX PROBLEMES COURANTS PROBLEME CAUSE SOLUTION Canules et gratte-langue 1) La canule n’est pas insérée 1) Retirez la canule et réinsérez-la dans le manche. Fuite entre la canule et l’embout complètement. rotatif du manche. Canule Pik Pocket 1) La canule est usée. 1) Changez de canule. Déchirure dans la pointe souple. 2) Canule fendue. 2) Remplacer la canule par une nouvelle canule et employer UNIQUEMENT la pression la plus basse.
  • Page 33: Garantie Limitée De Deux Ans

    LIMITÉE DE DEUX ANS DE GARANTIE Water Pik, Inc. offre au premier acquéreur/propriétaire de ce produit neuf une garantie de deux ans, pièces et main- d’oeuvre, à partir de la date d’achat. Conservez le reçu comme preuve de la date d’achat. Water Pik, Inc. se réserve le droit de demander à ce que le produit lui soit renvoyé pour analyse - aux frais du propriétaire – afin de confirmer que la réclamation effectuée entre dans le cadre des termes de notre garantie. Nous remplacerons toute partie du produit que nous considèrerons comme défectueuse, à condition que l’article n’ait pas été maltraité, utilisé de façon incorrecte, modifié ou endommagé après l’achat, et à condition qu’il ait été utilisé conformément au présent mode d’emploi. Cette garantie limitée exclut les accessoires ou les pièces jetables telles que les canules, etc. Cette garantie vous procure des droits juridiques particuliers. Vous bénéficiez peut-être d’autres droits en fonction des lois en vigueur au lieu de votre résidence.
  • Page 35 BIENVENIDOS ¡ Felicitaciones! Al elegir el Irrigador bucal Waterpik Higiene bucal tradicional ® hecho lo correcto para lograr una mejor salud para sus encías y una sonrisa más sana. El cepillado tradicional no puede alcanzar Con una combinación clínicamente probada de presión fácilmente residuos y pulsaciones de agua, el irrigador bucal Waterpik ® de comida y bacterias elimina las bacterias dañinas de entre sus dientes y dañinas escondidos.
  • Page 36 ÍNDICE Medidas de seguridad importantes Descripción del producto Introducción Cuidado de su irrigador bucal Waterpik ® Solución de problemas Garantía limitada de 2 años...
  • Page 37: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: IMPORTANTES Para reducir el riesgo de quemaduras, Cuando utilice productos eléctricos, especialmente choque eléctrico, incendio, lesiones en presencia de niños, siempre debe apegarse a las graves o daños a los tejidos: siguientes precauciones básicas de seguridad. • N o conecte este dispositivo a un sistema de voltaje que sea diferente del sistema de voltaje especificado LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES...
  • Page 38 • No deje que se caiga ni inserte ningún objeto extraño producto y supervíselos estrechamente durante su uso. en ninguna abertura o manguera. • N o retire el cabezal flexible Pik Pocket del mango • M antenga el cable de electricidad alejado de transparente. Si por cualquier motivo se separan, superficies calientes. deseche tanto el cabezal como el mango transparente • No utilice el producto en donde se estén usando y reemplácelos con un nuevo cabezal Pik Pocket atomizadores de oxígeno u aerosol. El cabezal Pik Pocket no se incluye en todos los • N o use yodo, blanqueador ni aceites esenciales modelos. concentrados que no sean solubles en agua en este • N o utilice este producto durante más de 5 minutos en producto.
  • Page 39: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Cabezal Depósito Botón de liberación del Válvula del depósito cabezal Interruptor de Encendido/Apagado Mango Socle Perilla de control...
  • Page 40 Cabezal Cabezal de Cabezal Plaque Cabezal Cabezal Pik Cabezal clásico del cepillo de Seeker ® ortodóncico Pocket limpiador irrigador dientes lingual NOTA: No se incluyen todos los cabezales en todos los modelos.
  • Page 41: Introducción

    INTRODUCCIÓN Enchufe el cable en una toma de corriente estándar. Montaje y desmontaje de cabezales Si la toma de corriente se activa con un interruptor Inserte el cabezal en el centro del mango del irrigador de pared, asegúrese de que está en posición de bucal. El anillo de color estará al ras con la parte superior encendido. del mango si el cabezal está asegurado correctamente en su lugar. Jale el cabezal cuidadosamente para confirmar Preparación del depósito...
  • Page 42 Preparación de la unidad gradualmente la presión con el tiempo, hasta llegar al nivel (solamente el primer uso) que usted prefiera o al que le haya indicado su dentista. Antes del primer uso, prepare la unidad: Fije el cuadrante Colocación en la boca de control de presión en high (alta), el mango y el cabezal Inclínese sobre el lavabo e introduzca el cabezal en la hacia el lavabo. ENCIENDA la unidad hasta que comience boca. Dirija el cabezal hacia los dientes. a fluir el agua por el cabezal. APAGUE la unidad. Fije la presión en el ajuste deseado. Con su mano libre, encienda la unidad. Alto ENCENDIDO Ajuste de la presión La primera vez que lo utilice, gire el control de la presión situado en la base de la unidad para seleccionar la presión más baja (nivel de presión 1). Vaya aumentado Bajo...
  • Page 43 Técnicas Recomendadas Dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia sus encías. Cierre levemente los labios para evitar salpicarse, pero permita que el agua fluya con libertad de la boca a la tina. Para obtener óptimos resultados, comience en la zona molar (dientes posteriores) trabajando hacia los dientes frontales. Siga la línea de la encía y haga una pausa breve entre los dientes. Continúe hasta haber limpiado el interior y el exterior de los dientes superiores e inferiores. APAGADO Al acabar Apague la unidad. Tire el líquido que quede para dejar el depósito vacío. Desconecte la unidad.
  • Page 44 USO DE LOS CABEZALES Cabezal limpiador lingual Para usar el cabezal limpiador lingual, fije Cabezal Pik Pocket El cabezal Pik Pocket está diseñado la unidad en el ajuste más bajo de presión. Coloque cuidadosamente el limpiador específicamente para hacer llegar el agua o lingual en el centro/la línea media de las soluciones antibacteriales a las partes su lengua, aproximadamente de la profundas de la cavidad periodontal. No mitad hacia atrás, y ponga en marcha el está...
  • Page 45 diente para cepillarlo y permitir que el agua fluya entre los Cabezal de cepillo de dientes dientes. Continúe hasta que haya limpiado todas las áreas Coloque el cabezal de cepillo de dientes en la boca, con la parte del cepillo en la encía. El cabezal del cepillo puede alrededor y entre los dientes, tanto el interior como el usarse con o sin pasta de dientes. Encienda el irrigador bucal exterior y la parte superior e inferior. de manera que el agua fluya a través del cabezal. Ejerciendo Uso de enjuague bucal y otras una ligera presión (las cerdas no deben doblarse) haga soluciones vibrar el cepillo hacia adelante y hacia atrás con golpes muy Puede utilizar su irrigador bucal Waterpik...
  • Page 46: Cuidado De Su Irrigador Bucal Waterpik

    CUIDADO DE SU IRRIGADOR BUCAL WATERPIK ® Limpieza de su irrigador bucal Cuidado de su irrigador bucal Waterpik ® Waterpik Después de usar cualquier tipo de solución especial en el ® Limpie el producto siempre que sea necesario depósito, dedique un momento a enjuagar la unidad. Rellene usando un trapo y un limpiador suave no abrasivo. el depósito parcialmente con agua templada del grifo. Apunte el cabezal hacia el lavabo. Encienda la unidad y déjela en funcionamiento hasta vaciar el depósito. Al hacer esto, evitará que el cabezal se obstruya y conseguirá que la unidad dure más tiempo. Antes de limpiarlo, desenchufe el producto de la toma de corriente.
  • Page 47 Servicio de mantenimiento Los irrigadores bucales Waterpik no contienen También puede llamar a nuestros números gratuitos ® elementos que puedan ser reparados por el consumidor al 1-800-525-2774 (EE.UU.) y al 1-888-226-3042 (Canadá). Haga referencia al número de serie y de y no requieren servicio de mantenimiento rutinario. Para ver todos los accesorios, visite www.waterpik.com. modelo en toda su correspondencia. Podrá encontrar estos números en la parte INTERVALOS RECOMENDADOS PARA REEMPLAZO DEL CABEZAL inferior de su unidad. Los cabezales y accesorios de reemplazo pueden comprarse Reemplazar cada directamente en Water Pik, Inc. 3 meses Llame al 1-800-525-2774 (EE. UU.) o al Cabezal Cabezal Pik Cabezal de Cabezal...
  • Page 48: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA REPARACIÓN Cabezale Pérdida de líquido entre el cabezal 1) El cabezal no está bien acoplado. 1) Desmontar el cabezal y volver a instalarlo. y el conector del mango. 1) El cabezal está desgastado. 1) Cambiar el cabezal por uno nuevo. Cabezal Pik Pocket 2) El cabezal está partido. 2) Reemplácelo con un nuevo cabezal y úselo SOLAMENTE con Rotura del cabezal flexible. la presión más baja. Base del irrigador bucal 1) Manguera dañada. 1) V isite www.waterpik.com o póngase en contacto con el servicio La manguera que llega al mango al cliente de Water Pik, Inc. para obtener un juego de reparación pierde líquido. para hacerlo usted mismo. 1) R eemplace la válvula del depósito. Póngase en contacto El depósito pierde líquido.
  • Page 49: Garantía Limitada De 2 Años

    GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Water Pik, Inc. garantiza al comprador/propietario original de este nuevo producto que está libre de defectos de materiales y mano de obra, durante dos años a partir de la fecha de compra. Guarde su recibo como prueba de la fecha de compra. Water Pik, Inc. se reserva el derecho de solicitar que se devuelva el producto, con los gastos pagados por el propietario, para el análisis para confirmar que el reclamo esté cubierto bajo la garantía. Reemplazaremos cualquier parte del producto en nuestra opinión, sea defectuosa, siempre y cuando el producto no haya sido sometido a abuso, mal uso, alteraciones o daños después de la compra, y haya sido usado siguiendo estas instrucciones.
  • Page 50 Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA www.waterpik.com Waterpik is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Benelux, Canada, Chile, China, Hong Kong, India, Japan, Korea, Mexico, New ® Zealand, Norway, Pakistan, Russian Federation, Singapore, South Africa, Switzerland, Taiwan, Ukraine, and the United States. Waterpik (stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Brazil, Canada, China, EU, Hong Kong, Japan, Mexico, Korea, Russian Federation, ® Switzerland, Trinidad & Tobago, and the United States. Treat yourself better™ and Pik Pocket™ are trademarks of Water Pik, Inc. Plaque Seeker is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, EU, and the United States. ® Designed in USA. Made in CHINA. Waterpik est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en Australie, au Benelux, au Canada, au Chili, en Chine, à Hong Kong, en Inde, ® au Japon, en Corée, au Mexique, en Nouvelle-Zélande, en Norvège, au Pakistan, en Russie, à Singapour, en Afrique du sud, en Suisse, à Taïwan, en Ukraine et aux États-Unis. Waterpik (stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Brésil, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, au Japon, au ® Mexique, en Corée, en Russie, en Suisse, à Trinité-et-Tobago et aux États-Unis. Treat Yourself Better et Pik Pocket sont des marques de commerce de Water Pik, Inc. Plaque Seeker est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée au Canada, en Chine, dans l’UE et aux États-Unis. ® Conçu aux É.-U. Fabriqué en Chine. Waterpik es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina, Australia, Benelux, Canadá, Chile, China, Hong Kong, India, Japón, Corea, ® México, Nueva Zelanda, Noruega, Pakistán, la Federación Rusa, Singapur, Sudáfrica, Suiza, Taiwán, Ucrania y los Estados Unidos.

This manual is also suitable for:

Wp-260Wp-270Wp-300

Table of Contents