Kompernass e-bench KH 2022 Operating Instructions Manual

Kompernass e-bench KH 2022 Operating Instructions Manual

Shortwave radio
Hide thumbs Also See for e-bench KH 2022:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

3a
SHORTWAVE RADIO
KH 2022
SHORTWAVE RADIO
Operating instructions
MAAILMANRADIO
Käyttöohje
KORTVÅGSRADIO
Bruksanvisning
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2022-01/08-V3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass e-bench KH 2022

  • Page 1 SHORTWAVE RADIO KH 2022 SHORTWAVE RADIO Operating instructions MAAILMANRADIO Käyttöohje KORTVÅGSRADIO Bruksanvisning KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2022-01/08-V3...
  • Page 2 KH 2022...
  • Page 3: Table Of Contents

    I I N N D D E E X X Intended use Items supplied Technical data Appliance description Safety instructions Power supply Setup Receive Mode Time and alarm function Cleaning and storage Maintenance Disposal Importer Warranty and Service Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for future reference.
  • Page 4: Intended Use

    SHORTWAVE RADIO KH2022 Intended use This device is intended for receiving generally approved radio transmissions in all countries (world receiver) and only for household use. This appliance is NOT intended for use as a component in a safety-radio facility e.g. on board sporting boats or for applications in commercial or industrial areas.
  • Page 5: Technical Data

    2 x 1.5 V Type “AA” Mignon optional, DC 3.6 V / 200 mA Barrel plug 3.5/1.3mm, plus innen 117 x 31 x 75 mm 145 g (Radio), 20 g Storage bag Jia Zhou Electronics Factory KH 2022 - 3 -...
  • Page 6: Appliance Description

    Appliance description Fig. A: Telescopic aerial Operation button “FM ON”: Switch on and select FM Operation button “AM-ON”: Switch on and select AM Waveband selector:Select the AM reception range (MW, SW 1-7) Display LED “POWER” glows when the appliance is switched on Button “POWER OFF”: To switch the appliance off Button “AL.
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety instructions • Take note that in some countries, different national regulations may apply with regard to the radio frequency ranges that may be freely received. Please note that information received from outside of the assigned radio frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or otherwise misused.
  • Page 8: Power Supply

    • Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before taking it into use. Should there be visible damage to the appliance, do not take it into use. Arrange for it to be checked for safety by Customer Services. Attention! Listening to music with earphones for long periods and at high volume levels can lead to hearing damage!
  • Page 9: Receive Mode

    Receive Mode a) Switching the appliance on/off, button lock • To switch the appliance on, press on the ... – button “FM ON” – button “AM ON” • The green LED “POWER” • To switch the appliance off, press the button “POWER OFF” •...
  • Page 10: Time And Alarm Function

    Time and alarm function The appliance can switch itself on under timed control, e.g. as an alarm func- tion. The requirements are that the clock is correctly adjusted, an alarm time is programmed in and the alarm function is switched on. Additionally, a radio station should be selected and a sufficiently loud volume level be set.
  • Page 11: Cleaning And Storage

    Cleaning and storage • Clean the appliance with a dry or lightly moistened cloth only. To avoid potential damage to the upper surfaces, do not use any detergents or abrasive cleaning agents. • To protect the appliance against scratches and soiling, store it in the sup- plied storage bag.
  • Page 12: Disposal

    Only dispose of batteries when they are fully discharged. Disposal of packaging Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 10 -...
  • Page 13: Warranty And Service

    DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com - 11 -...
  • Page 14 - 12 -...
  • Page 15: Tekniset Tiedot

    S S I I S S Ä Ä L L L L Y Y S S L L U U E E T T T T E E L L O O Käyttötarkoitus Toimituslaajuus Tekniset tiedot Laitteen kuvaus Turvaohjeet Virtalähde Pystytys Vastaanottokäyttö...
  • Page 16: Käyttötarkoitus

    MAAILMANRADIO KH2022 Käyttötarkoitus Laite on tarkoitettu yleisesti hyväksyttyjen radiolähetysten vastaanottamiseen kaikissa maissa (maailmanradio) ja ainoastaan yksityistalouksien käyttöön. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu turvaradiolaitteiden osaksi, esim. urheiluveneisiin, eikä kaupalliseen tai teollisuuskäyttöön. Sitä ei myöskään ole tarkoitettu muille kuin teknisissä tiedoissa sallituille ilmastovyöhykkeille. Toimituslaajuus 1 x laite 1 x laukku...
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    2 x 1,5 V tyyppiä “AA” mignon lisätarvike, DC 3,6 V / 200 mA Onttopistoke 3,5/1,3mm, plus sisällä 117 x 31 x 75 mm 145 g (radio), 20 g laukku 115 mV Jia Zhou Electronics Factory KH 2022 - 15 -...
  • Page 18: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Kuva A: Teleskooppiantenni Käyttöpainike “FM ON”: Laitteen päällekytkeminen ja FM:n valinta Käyttöpainike “AM-ON”: Laitteen päällekytkeminen ja AM:n valinta Kaistanvalintakytkin: AM-vastaanottoalueen valinta (MW, SW 1-7) Näyttö Merkkivalo “POWER” palaa laitteen ollessa päällä Painike “POWER OFF”: Laitteen sammuttaminen Painike “AL. ON/OFF”: Herätystoiminnon kytkeminen päälle/pois Painike “AL.
  • Page 19: Turvaohjeet

    Turvaohjeet • Huomaa, että eri maissa saattaa olla toisistaan poikkeavia määräyksiä siitä, mitä taajuusalueita saa vapaasti vastaanottaa. Sallittujen taajuusalueiden ulkopuolella vastaanotettuja tietoja ei saa käyttää hyväksi eikä niiden sisältöä tai tietoa vastaanotosta välittää ulkopuoliselle taholle. • Kannettavia maailmanradioita voidaan käyttää monilla ilmastovyöhykkeillä. Huomaa erityisesti ulkona käytettäessä, ettei ilmastollisia raja-arvoja ylitetä...
  • Page 20: Virtalähde

    • Tarkista ennen jokaista käyttöä laitteen moitteeton kunto. Jos havaitset vaurioita, ei laitetta saa enää käyttää. Anna silloin ensin valtuutetun huol- toliikkeen tarkistaa sen turvallisuus. Huomio! Pitkäaikainen musiikinkuuntelu kuulokkeiden avulla täydellä äänenvoimakkuudella voi aiheuttaa kuulovaurioita! Virtalähde a) Paristojen asettaminen: • Avaa paristokotelo vieressä...
  • Page 21: Vastaanottokäyttö

    Vastaanottokäyttö a) Laitteen käynnistäminen/sammuttaminen, painikkeiden lukitseminen • Käynnistä laite painamalla ... – Painiketta “FM ON” – Painiketta “AM ON” , kun haluat vastaanottaa MW- tai SW-taajuutta 1-7. • Vihreä merkkivalo “POWER” • Sammuta laite painamalla painiketta “POWER OFF” • Työntökytkimellä ”HOLD” vahingossa tapahtuvalta käytöltä...
  • Page 22: Kellonaika Ja Herätystoiminto

    Kellonaika ja herätystoiminto Laite voi kytkeytyä päälle aikaohjatusti, esim. herätystoimintona. Edellytyksenä on, että kello on asetettu oikein, herätysaika on ohjelmoitu ja herätystoiminto kytketty päälle. Sen lisäksi on radioaseman oltava valittuna ja äänenvoimakkuuden oltava riittävän suuri. a) Kellon asettaminen • Aseta tuntinäyttö pitämällä painiketta “TIME SET” samaan aikaan painiketta “HOUR”...
  • Page 23: Puhdistaminen Ja Säilytys

    Puhdistaminen ja säilytys • Puhdista laite ainoastaan kuivalla tai kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä hankaus- tai puhdistusainetta, jotta pinta ei vaurioituisi. • Säilytä laitetta mukana tulevassa laukussa suojataksesi sitä naarmuilta ja lialta. Jos et käytä laitetta yli vuoteen, poista paristot. Säilytä laitetta kuivassa paikassa.
  • Page 24: Hävittäminen

    Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan keräilypisteeseen. Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/akut ainoastaan lataus purettuna. Pakkauksen hävittäminen Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla. Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 22 -...
  • Page 25: Takuu Ja Huolto

    Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com...
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 I I N N N N E E H H Å Å L L L L S S F F Ö Ö R R T T E E C C K K N N I I N N G G S S I I D D A A N N Föreskriven användning Leveransens omfattning Tekniska data...
  • Page 28: Föreskriven Användning

    KORTVÅGSRADIO KH2022 Föreskriven användning Den här apparaten ska användas för mottagning av allmänt godkända radio- sändare i alla länder (världsmottagare) och den är endast avsedd för privat bruk. Den här apparaten är inte avsedd att användas som en del av säkerhetsan- läggningar, t ex ombord på...
  • Page 29: Tekniska Data

    2 st.1,5 V Typ AA mignon alternativ, DC 3,6 V / 200 mA banankontakt 3,5/1,3mm, plus invändigt 117 x 31 x 75 mm 145 g (radio), 20 g väska 115 mV Jia Zhou Electronics Factory KH 2022 - 27 -...
  • Page 30: Beskrivning

    Beskrivning Bild A: Teleskopantenn Knapp för driftval FM ON: Koppla på apparaten på FM Knapp för driftval AM-ON: Koppla på apparaten på AM Bandväljare: Välj AM mottagningsområde (MV, KV 1-7) Display Kontrollampan POWER lyser när apparaten är påkopplad Knappen POWER OFF: Stänga av apparaten Knapp AL.
  • Page 31: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar • Observera att olika länder kan ha olika nationella regler för vilka frekvens- områden som får tas emot fritt. Information som tagits emot utanför de tillåtna frekvensområdena får inte utnyttjas och dess innehåll får inte heller lämnas över till en tredje person. •...
  • Page 32: Strömförsörjning

    • Kontrollera så att apparaten är i felfritt skick varje gång innan den används. Om du upptäcker några skador på apparaten får du inte använda den längre. Lämna först in den till kundtjänst för en säkerhetskontroll. OBS! Att lyssna på musik på hög volym genom hörlurar en längre tid kan leda till hörselskador! Strömförsörjning a) Sätta i batterier:...
  • Page 33: Mottagning

    Mottagning a) Sätta på/Stänga av apparaten, knapplås • För att sätta på apparaten trycker du på ... – knappen FM ON – knappen AM ON • Den gröna kontrollampan POWER • För att stänga av apparaten trycker du på knappen POWER OFF •...
  • Page 34: Klocka Och Väckningsfunktion

    Klocka och väckningsfunktion Apparaten kan kopplas på med tidsstyrning, t ex i form av en väckningsfunk- tion. En förutsättning är att klockan är rätt inställd, att man programmerat in en väckningstid och att väckningsfunktionen aktiverats. Man måste även ställa in en radiosändare och anpassa volymen.
  • Page 35: Rengöring Och Förvaring

    Rengöring och förvaring • Rengör bara apparaten med en torr eller lätt fuktad trasa. Använd inte slipande medel eller rengöringsmedel, då kan ytan skadas. • Förvara apparaten i den medföljande väskan för att skydda den från repor och smuts. Om du inte tänker använda apparaten på mer än ett år ska du ta ut batterierna.
  • Page 36: Kassering

    återförsäljaren. Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna kasseras på ett miljövänligt sätt. Lämna bara in urladdade batterier till återvinning/destruktion. Kassering av förpackningen Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 34 -...
  • Page 37: Garanti Och Service

    Den lag- stadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com...
  • Page 38 - 36 -...

Table of Contents