Page 2
Sicherheitshinweise Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf.
Page 3
Kit Nr. Art. # 21 4213 Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut! MULTIPLEX – Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass Sie mit dem Baukasteninhalt zufrieden sind. Wir bitten Sie jedoch, alle Teile (nach Stückliste) vor Verwendung zu prüfen, da bearbeitete Teile vom Umtausch ausgeschlossen sind.
Page 4
nur dort, wo das Servo durch Schrumpfschlauch oder Wichtiger Hinweis Klebeband gesichert ist). Die Servos in die Servo“nester“ Dieses Modell ist nicht aus Styropor ™. Daher sind einsetzen. Dann das Kabel in den Servokabelschacht ein- Verklebungen mit Weißleim oder Epoxy nicht stecken und ggf.
Page 5
Die Verschlusszapfen 23 in die Verschlussklammern 22 baukomponenten je einmal die Veloursseite 21 des einrasten. In die Schlitze der Kabinenhaube 5 sehr wenig Klettbandes. Klebstoff Cyanacylatkleber angeben und sofort die Verschlusszapfen einführen. Abb.12 nach einer Minute die Die Positionierung der Fernsteuer- und Antriebselemente Haube vorsichtig öffnen und die Verschlußzapfen nach- ist wie folgt vorgesehen: kleben.
Page 6
wieder entsprechend herunter trimmen. Nach der Schwerpunktfeineinstellung müssen Sie die Für die Perfektionisten noch ein Tip: Das Modell dreht, wie Motorsturzeinstellung ggf. wiederholen. alle entsp. motorisierten Modelle, leicht gegen das Dreh- moment des Motors um die Längsachse. In unserem Fall 21.
Page 7
Machen Sie sich in ausreichender Höhe vertraut, wie das Fliegen Sie verantwortungsbewusst! Anderen Leuten dicht Modell reagiert, wenn der Motor ausgeschaltet ist. Simu- über die Köpfe zu fliegen ist kein Zeichen für wirkliches lieren Sie Landeanflüge in größerer Höhe, so sind Sie vor- Können, der wirkliche Könner hat dies nicht nötig.
Page 8
Kit Nr. Art. # 21 4213 Examine your kit carefully! MULTIPLEX model kits are subject to constant quality checks throughout the production process, and we sincerely hope that you are completely satisfied with the contents of your kit. However, we would ask you to check all the parts before you start construction, as we cannot exchange components which you have already worked on.
Page 9
Important note into place. Run the cable along the servo duct and apply This model is not made of styrofoam™, and it is not clear tape over the slot to prevent it falling out. Fig. 05 possible to glue the material using white glue or epoxy.
Page 10
Caution: positions in the fuselage to secure the receiver and the Be sure to glue the fuselage turtle deck in place flight pack. Stick the mating Velcro tape (loop side) 21 to securely, as this joint makes a major contribution to the components to be installed.
Page 11
One little point to note for the perfectionists amongst you: If you have to alter the CG, you will need to re-check the as is the case with all aeroplanes featuring this power downthrust setting. configuration, the model tends to roll around the longitudinal axis in reaction to motor torque.
Page 12
Allow the aeroplane to climb to a safe altitude, then adjust use of all sensible safety systems and precautions which the trims on the transmitter so that the model flies straight are advised for your system. An excellent source of practical and level without any assistance from you.
Page 13
Kit Nr. Art. # 21 4213 Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage! Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées.
Page 14
Information importante que de la colle s’infiltre dans le servo, et surtout au Ce modèle n’est pas en polystyrène™!De ce fait, niveau de ses pignons. n’utilisez pas de colle blanche ou époxy. N’utilisez que des colles cyanoacrylate (colle rapide), de Enduisez d’activateur le servo encore non collé...
Page 18
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen) Replacement parts (please order from your model shop) Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur) Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore) Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor) # 22 4184 # 22 4183 Leitwerkssatz...
Page 19
Appliquez très peu de colle CA dans les fentes de la verrière 14. Assemblage final 5 et positionnez rapidement celle-ci sur les tétons. Fig. 12 Pour la fixation de l’accu de propulsion et du récepteur, après une minute de durcissement, ouvrez délicatement la placez des bandes Velcros 20 (côté...
Page 20
En règle générale il faudra toujours trimmer vers le bas. se faire en déplaçant l’accu de propulsion. Si cela ne devrait Marquez la position des gouvernes à l’aide d’un feutre pas suffire, rajoutez un peu de Ballast. indélébile de chaque côté de la dérive. Pour tous les décollages il faudra positionner la gouverne env.
Page 21
21. Sécurité n’a pas besoin de démontrer son habilité. Tenez ce langage Sécurité est un maître mot dans le monde de à d’autres pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous. Piloter l’aéromodélisme. Une assurance est obligatoire. Dans le toujours de telle manière à éviter tous risques pour vous et cas où...
Page 22
Kit Nr. Art. # 21 4213 Prenda confidenza con il contenuto della scatola di montaggio! Le scatole di montaggio MULTIPLEX sono soggette, durante la produzione, ad un continuo controllo della qualità e siamo pertanto certi che Lei sarà soddisfatto con la scatola di montaggio. La preghiamo tuttavia, di controllare tutte le parti prima del loro utilizzo (consultando la lista materiale), poiché...
Page 23
Nota importante 5. Rendere mobili i timoni Questo modello non è in polistirolo™! Per questo Con un taglierino, tagliare i timoni lateralmente come da motivo non usare per gli incollaggi colla vinilica o Fig. 06 – la fessura dovrebbe essere larga ca. 1mm. Poi epoxy.
Page 24
Attenzione: Nel caso in cui, non si dovesse riuscire a fissare saldamente Il coperchio superiore della fusoliera deve essere il pacco batteria con il velcro, applicare ulteriormente un incollato in ogni caso sulla fusoliera. Solo in questo “cuneo” fra bacco batteria e coperchio superiore della modo é...
Page 25
Avvitare infine le viti di fissaggio fino a portare le teste delle Prima del primo volo, effettuare assolutamente un viti a filo con il supporto, più mezzo giro. test di ricezione dell’impianto RC! Attenzione: il supporto motore si piega, se le viti vengono avvitate in modo eccessivo! Le batterie della radio e del modello devono essere caricate secondo le prescrizioni.
Page 26
23. Sicurezza La sicurezza è l’elemento essenziale quando si vola con pericolo ne i colleghi modellisti, ne gli spettatori. Si prenda modelli radioguidati. Stipulare assolutamente in considerazione che anche il migliore radiocomando può un’assicurazione. Per i soci dei club questa viene stipulata essere soggetto, in ogni momento, ad interferenze esterne.
Page 27
Kit Nr. Art. # 21 4213 ¡Familiarícese con su Kit! Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá...
Page 28
Aviso importante: puntos donde el servo esté protegido por la cinta adhesiva Este modelo no es de Styropor ™. Por tanto, no o el termorretráctil). Introduzca los servos en su alojamiento. debe usar cola blanca o Epoxy para las uniones. Después, pase el cable por la hendidura (canaleta) y fíjelo, Use pegamento instantáneo (cianocrilato) con su si fuese necesario, con cinta adhesiva transparente.
Page 29
11. Cierre de la parte ventral del fuselaje. 16. Montaje final Ajuste la tapa del fuselaje 4 y la cabina 5. Marque las Para sujetar el receptor y las baterías, se pegarán en los posiciones y pegue la tapa 4 en el fuselaje 3. Img. 11. puntos apropiados del fuselaje unas pequeñas tiras de velcro adhesivo (parte rugosa) 20 y en los componentes se hará...
Page 30
con un rotulador indeleble. Antes de cada despegue, trime Una vez retocado el centro de gravedad, deberá volver a 1 mm. „hacia arriba“ de ese punto. Tras la trepada vuelva a ajustar la incidencia del motor. trimar hacia abajo. Un truco para los más perfeccionistas: El modelo vira, como 21.
Cuando vuele a una altura considerable, familiarícese con ¡Vuele responsablemente! Realizar pasadas por encima su modelo y vea como se comporta con el motor apagado. de las cabezas de la gente no es una demostración de Simule vuelos de aproximación para que le sea más sencillo saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer el aterrizar una vez se agote la batería.
Need help?
Do you have a question about the FunJET 21 4213 and is the answer not in the manual?
Questions and answers