Download Print this page

KitchenAid SUPERBA KCDS075T Installation Instructions page 2

Kitchenaid kitchen utensil - food slicer user manual

Advertisement

WARNING
20
21
Electrical Shock Hazard
Connect ground wire to green ground screw in disposer
wiring box.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte el cable de conexión a tierra al tornillo verde de
Connect ground wire to green ground screw in
Push wires into disposer (do not displace cardboard
tierra en la caja de cableado del triturador.
disposer wiring box. Connect white wire from disposer
shield) and replace electrical cover plate./
Coloque los cables dentro del triturador (no
to white (neutral) supply wire. Connect black wire from
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
desplace la protección de cartón) y vuelva a colocar
disposer to black (hot) supply wire with wire nuts (not
muerte, incendio o choque eléctrico.
la placa protectora eléctrica./
included)./
Conecte el cable de conexión a tierra al tornillo verde
Pousser les fils dans le broyeur (ne pas déplacer
AVERTISSEMENT
de conexión a tierra en la caja de cableado del
l'écran de carton) et replacer la plaque électrique.
triturador. Conecte el cable blanco del triturador al
cable blanco (neutro) de suministro. Conecte el cable
Risque de choc électrique
negro del triturador al cable negro (vivo) de suministro,
Brancher le fil de terre à la vis verte de mise à la terre
usando las tuercas para cable (no incluidas)./
dans la boîte de câblage de le broyeur.
Brancher le fil de terre à la vis verte de mise à la terre
Le non-respect de ces instructions peut causer un
dans la boîte de câblage du broyeur. Relier le fil blanc
décès, un incendie ou un choc électrique.
du broyeur au fil blanc (neutre) d'alimentation. Relier le
fil noir du broyeur au fil noir (chargé) d'alimentation au
moyen de coinceurs à câble (non compris).
Figure A/
Figure B/
Figura A/
Figura B/
1. Remove stopper from sink opening and run strong flow of cold water.
Figure A
Figure B
2. Turn on wall switch to start disposer.
3. Slowly insert food waste into disposer and position stopper to minimize possible ejection of material while grinding. After grinding is
complete, turn disposer off and run water for a few seconds to flush drain line.
DO...
• First turn on a moderate to strong flow of cold water and then turn
on the disposer. Continue running cold water for a few seconds
after grinding is completed to flush the drain line.
• Grind virtually any food material.
• Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice. A
scouring action is created by the particles inside the grind
chamber.
• Grind peelings from citrus fruits to freshen up drain smells.
• Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as necessary to
E N G L I S H
U S E
&
C A R E
G U I D E
relieve objectionable odors caused by grease build-up.
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT.
IMPORTANT: Regularly inspect disposer and plumbing
fittings for water leaks, as water leaks can cause property
damage. Manufacturer cannot be held responsible for
property damage as a result of water leaks.
CLEANING DISPOSER
Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of grease and food
buildup, caused by insufficient water flow during and after disposer use. To clean disposer:
1. Turn off disposer at switch.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
2. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water.
3. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash away loose particles.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
4. Remove Quiet Collar® Sink Baffle and clean by hand or in dishwasher. Do not operate disposer without sink baffle in place.
RELEASING DISPOSER JAM
If motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed. To release jam:
1. Turn off disposer and water.
2. Insert one end of wrenchette into center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work wrenchette back and forth until it turns one full
revolution. Remove wrenchette.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
3. With tongs reach into disposer and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly push red reset button on
PERSONS
disposer bottom (see Figure B). (If motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit breakers or blown fuses.)
WARNING: When using electric disposers, basic precautions are always to be followed, including the following:
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON DISPOSER MODEL KCDS075T
• Read all instructions before using the appliance.
• When attempting to remove objects from a disposer use long-
For five years from the date of purchase, when this product is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished
handled tongs or pliers. For a disposer that is magnetically
with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be
• To reduce the risk of injury, close supervision is required when a
actuated, use nonmagnetic tools.
provided by a KitchenAid designated service company
disposer is used near children.
• When not operating a disposer, leave the drain cover in place to
• Do not put fingers or hands into a disposer.
KITCHENAID WILL NOT PAY FOR:
reduce the risk of objects falling into the disposer.
1. Service calls to correct the installation of your product, to instruct you on
• Turn the power switch to the off position before attempting to
• To reduce the risk of injury by materials that are expellable by a
how to use your product, to replace house fuses or correct house wiring
clear a jam or remove an object from the disposer.
disposer do not put the following into a disposer: clam or oyster
or plumbing.
• When attempting to loosen a jam in a disposer, use a long wooden
shells, caustic drain cleaners or similar products, glass, china, or
2. Repairs when your product is used in other than normal, single-family
object such as a spoon or the wooden handle of a broom or mop.
plastic, large (whole) bones, metal (such as bottle caps, steel
household use. Damage resulting from accident, alteration, unauthorized
shot, tin cans, or utensils), hot grease or other hot liquids.
modification, misuse, abuse (such as heavy impact or dropped objects),
fire, floods, acts of God, improper installation or installation not in
SAVE THESE INSTRUCTIONS
accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products
not approved by KitchenAid.
• This product is designed to dispose of normal household food
• Do not store flammable items such as rags, paper or aerosol cans
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES: LIMITATION OF REMEDIES
waste; inserting materials other than food waste into disposer
near disposer.
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
could cause personal injury and/or property damage.
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND
• Replace Quiet Collar® Sink Baffle when worn to help prevent
in vicinity of disposer.
entry or ejection of material and water.
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION
OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
• Do not dispose of the following in the disposer: paints, solvents,
• To reduce the risk of injury, do not use the sink containing the
household cleaners and chemicals, automotive fluids, plastic wrap.
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
disposer for purposes other than food preparation (such as baby
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
bathing or washing hair).
If you need service, help can be found by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
Anti-Vibration Mount®, Anti-Vibration Tailpipe Mount™, and Quiet Collar® are trademarks of Emerson Electric Co., used under license.
Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/Raccorder le broyeur au montage de base
K
22
23
L
24
L
M
M
You may need to trim discharge tube (L or M) to
Place tube (L or M) into Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Use provided
ensure proper fit./
tubes for best results. Secure with spring load hose clamp (K)
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with
Es posible que deba recortar el tubo de descarga
(provided). Failure to use spring load hose clamp may void warranty.
slide-up ramps on mounting ring./
(L o M) para asegurarse de que quede bien
IMPORTANT: Do not operate the discharge without the Anti-
Sostenga el triturador y alinee las 3 lengüetas de
colocado./
Vibration Tailpipe Mount™ as water leaks may result./
montaje con las rampas deslizables sobre el anillo
Vous devrez peut-être ajuster le tuyau de vidange
Coloque el tubo (L o M) dentro del Anti-Vibration Tailpipe Mount™.
de montaje./
(L ou M) pour qu'il s'adapte correctement.
Utilice los tubos provistos para obtener mejores resultados. Fije
Accrocher le broyeur en alignant les 3 onglets de
con la abrazadera de manguera (K) accionada por resorte
montage avec les glissières de l'anneau de montage.
(incluida). La garantía puede perder validez si no usa la
abrazadera de manguera accionada por resorte.
IMPORTANTE: No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe
Mount™, ya que puede haber fugas de agua./
Placer le tuyau (L ou M) dans le dispositif Anti-Vibration Tailpipe
Mount™. Utiliser les tuyaux fournis pour obtenir de meilleurs
résultats. Fixer avec la bride de serrage à ressort (K) (fournie). Le
fait de ne pas utiliser une bride de serrage à ressort peut annuler
la garantie.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir
préalablement installé le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™
car des fuites d'eau pourraient se produire.
OPERATING INSTRUCTIONS
G U Í A
D E
U S O
Y
C U I D A D O
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.
DON'T...
• Don't pour grease or fat down your disposer or any drain. It can
build up in pipes and cause drain blockages. Put grease in a jar or
can and dispose in the trash.
• Don't use hot water when grinding food waste. It is OK to drain hot
water into the disposer between grinding periods.
• Don't grind large amounts of egg shells at one time. They will be
ground by the disposer, but can build up in pipes.
• Don't turn off disposer until grinding is completed and only sound
of motor and water is heard.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede moriro sufrir una lesión grave.
• Don't operate disposer without Anti-Vibration Tailpipe Mount™ as
water leaks may result
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede moriro sufrir una lesión grave.
IMPORTANT: Do not use plumber's putty on any other
disposer connection other than sink flange. Do not use
thread sealants or pipe dope. These may harm disposer
and cause property damage.
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS
LESIONES
ADVERTENCIA : Al utilizar trituradores eléctricos, deben tomarse siempre las precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
• Vigile con atención el triturador si lo utiliza cerca de niños, para
reducir el riesgo de que sufran heridas.
• No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador.
• Apague el interruptor antes de intentar eliminar obstrucciones o
retirar objetos del triturador.
• Para eliminar obstrucciones de un triturador, utilice un objeto largo
de madera, como una cuchara o el mango de madera de un
cepillo o trapeador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios
normales de los alimentos hogareños; insertar materiales que no
son desperdicios de alimentos en el triturador de desperdicios
podría causar lesiones personales o daños a la propiedad.
3. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the
• Para evitar la entrada o expulsión de materiales o agua, reemplace
United States or Canada.
el deflector del fregadero Quiet Collar® cuando éste se desgaste.
4. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications
• Para reducir el riesgo de lesiones, no use el fregadero que
contiene el triturador de desperdicios para fines que no sean la
made to the product.
6. Expenses for travel and transportation for product service in remote
preparación de los alimentos (como bañar a un bebé o lavarse el
pelo).
locations.
7. The removal and reinstallation of your product if it is installed in an
INSTRUCCIONES DE OPERACÍON
inaccessible location or it is not installed in accordance with published
1. Retire el tapón de la abertura del fregadero y haga correr un flujo fuerte de agua fría.
installation instructions.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador y coloque el tapón para minimizar el posible rechazo de los
materiales durante la trituración. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos
segundos para enjuagar la línea de drenaje.
LO QUE DEBE HACER...
• Primero haga correr un flujo de agua fría, de moderado a copioso,
y luego encienda el triturador. Siga haciendo correr el agua
durante unos segundos después de que termine la trituración para
enjuagar la línea de desagüe.
• Triture prácticamente cualquier tipo de alimentos.
25
26
Reconnect plumbing (and dishwasher connection if
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs lock
over the ridges on the slide-up ramps./
used). Make sure Anti-Vibration Tailpipe Mount™ is
straight./
Gire el anillo de montaje hasta que las 3 lengüetas
Reconecte la plomería (y la conexión del lavaplatos,
de montaje se cierren sobre los bordes de las
si utiliza uno). Asegúrese de que el Anti-Vibration
rampas deslizables./
Faire tourner l'anneau de montage jusqu'à ce que les
Tailpipe Mount™ esté derecho./
3 onglets se bloquent par-dessus les nervures des
Reconnecter la plomberie (et le lave-vaisselle s'il y
a lieu). S'assurer que le dispositif Anti-Vibration
glissières.
Tailpipe Mount™ est bien droit.
E N
E S P A Ñ O L
• Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de fruta y
• No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo al mismo tiempo.
hielo. Las partículas crean una acción de restregado en el interior
El triturador las triturará, pero pueden acumularse en las tuberías.
de la cámara de trituración.
• Apague el triturador sólo cuando la trituración esté completa y el
• Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del desagüe.
único sonido que escuche sea el del motor y el agua.
• Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores
• No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount™, ya que
cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causados por
puede haber fugas de agua.
la acumulación de grasa.
IMPORTANTE: Revise periódicamente el triturador y los
IMPORTANTE: No utilice masilla de plomería ni ninguna
acoples de plomería para ver si hay fugas de agua, ya que
otra conexión del triturador que no sea la brida del
éstas pueden ocasionar daños a la propiedad. El fabricante
fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de
no es responsable por daños materiales resultantes de
cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y
fugas de agua.
ocasionar daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador
son generalmente un signo de acumulación de grasa y comida causada por un flujo de agua insuficiente durante y después del uso del
triturador. Para limpiar el triturador:
1. Apague el triturador con el interruptor.
2. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad.
3. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de soda con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las
partículas sueltas.
4. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavavajillas. No opere el triturador sin el deflector del fregadero
Quiet Collar® en su lugar.
• Al tratar de extraer objetos de un triturador use tenazas o pinzas
CÓMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
de mango largo. Si el triturador se acciona magnéticamente,
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucción. Para liberar las obstrucciones:
utilice herramientas que no estén imantadas.
1. Apague el triturador y cierre la llave de agua.
• Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la cubierta
2. Introduzca un extremo de la llave dentro del orificio central, ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura A). Mueva la llave hacia
del drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto
delante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Retire la llave.
caiga en el triturador.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima
• Para reducir las posibilidades de resultar herido con algún
suavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin funcionar, revise el
material que salga despedido del triturador, no introduzca en él
panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.)
ninguno de los siguientes elementos: conchas de almejas u
ostras, limpiadores de drenaje cáusticos o productos similares,
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN EL TRITURADOR DE DESECHOS MODELO KCDS075T
vidrio, loza o plástico, huesos (enteros) grandes, metales (como
tapas de botellas, granalla de acero, latas o utensilios), grasa
Durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este producto una instalación, un uso y mantenimiento de conformidad
caliente u otros líquidos calientes.
con las instrucciones adjuntas o provistas con el mismo, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada
por KitchenAid.
KITCHENAID NO PAGARÁ POR:
3. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que
• No guarde artículos inflamables, como trapos, papel o aerosoles,
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su
se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
cerca del triturador.
electrodoméstico, para enseñarle a usar su producto, para cambiar
4. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en
fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la
el hogar.
• No guarde ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
cerca del triturador.
tubería de la casa.
5. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
2. Reparaciones cuando su producto ha sido empleado para fines ajenos
no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador:
al uso doméstico normal de una familia. Daños causados por accidente,
6. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en
pinturas, solventes, limpiadores de uso doméstico, productos
alteración, modificaciones no autorizadas, uso indebido, abuso (como el
lugares remotos.
químicos, líquidos para automóviles o envolturas de plástico.
de un golpe brusco u objetos caidos), incendio, inundación, actos
7. La remoción e instalación de su producto si estuviera instalado en un
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo
lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las
con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no
instrucciones de instalación publicadas.
aprobados por KitchenAid.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE
RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O
LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
LO QUE NO DEBE HACER...
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE
• No vierta grasa ni aceite en el triturador ni en ningún desagüe. Estos
PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
materiales pueden acumularse en las tuberías y tapar el desagüe.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para
Coloque la grasa en un frasco o lata y deséchela en la basura.
determinar si corresponde otra garantía.
• No use agua caliente para triturar desperdicios de comida. No hay
problema con dejar correr agua caliente en el triturador entre usos
Si necesita servicio, puede encontrar ayuda llamando a KitchenAid. En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
sucesivos.
Anti-Vibration Mount®, Anti-Vibration Tailpipe Mount™, e Quiet Collar® son marcas comerciales de Emerson Electric Co., y se utilizan bajo licencia.
Complete installation/Complete la instalación/Terminer l'installation
WARNING
27
Electrical Shock Hazard
Connect ground wire to green ground screw in disposer
wiring box.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Insert Quiet Collar® Sink Baffle into sink opening.
Fill sink with water, then test for leaks./
Conecte el cable de conexión a tierra al tornillo verde de
Inserte el deflector del fregadero Quiet Collar® en la
tierra en la caja de cableado del triturador.
abertura del fregadero. Llene el fregadero con agua
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
y luego verifique que no haya fugas./
muerte, incendio o choque eléctrico.
Insérer l'écran Quiet Collar® dans l'ouverture de
l'évier. Remplir l'évier d'eau pour vérifier qu'il ne fuit
pas.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher le fil de terre à la vis verte de mise à la terre
dans la boîte de câblage de le broyeur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN EN FRANÇAIS
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES
AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation de broyeurs électriques, des précautions de base doivent toujours être respectées, notamment :
• Lire les instructions au complet avant d'utiliser l'appareil.
• Pour enlever des objets du broyeur, utiliser des brucelles ou des
pinces à longs manches. Pour un broyeur qui est actionné de
• Pour minimiser les risques de blessure, surveiller étroitement les
façon magnétique, utiliser des outils non magnétiques.
enfants lorsqu'ils se trouvent à proximité d'un broyeur en marche.
• Lorsque le broyeur n'est pas utilisé, laisser le couvercle en place
• Ne pas mettre les doigts ou la main dans un broyeur.
pour éviter toute chute d'objet dans le broyeur.
• Mettre l'interrupteur à la position d'arrêt avant d'essayer de
débloquer le broyeur ou d'en retirer un objet.
• Pour minimiser les risques de blessure par des matières qui
pourraient être éjectées du broyeur, ne pas jeter les produits
• Pour tenter de débloquer le broyeur, utiliser un long objet en bois
suivants dans un broyeur : coquilles de palourde ou d'huître,
comme une cuillère ou le manche en bois d'un balai ou d'une
nettoyants caustiques pour drain ou produits similaires, verre,
vadrouille.
porcelaine ou plastique, gros os (complets), métal (tel que
bouchons de bouteille, morceaux de métal, boîtes de conserve
ou ustensiles), graisse chaude ou autres liquides chauds.
GARDER CES INSTRUCTIONS
• Ce produit a été conçu pour éliminer les déchets de cuisine
• Ne pas remiser d'articles inflammables comme des chiffons, du
courants; le fait d'insérer autre chose que des déchets de cuisine
papier, ou des bombes à aérosol près du broyeur.
dans le broyeur pourrait entraîner des blessures et/ou des
• Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence, des produits dégageant
dommages matériels.
des vapeurs ou d'autres liquides inflammables à proximité du
• Remplacer l'écran d'évier Quiet Collar® lorsqu'il est usé dans le
broyeur.
but de prévenir la pénétration ou l'éjection de débris et d'eau.
• Ne pas jeter les produits suivants dans le broyeur : peinture,
• Afin de réduire les risques de blessure, ne pas utiliser un évier doté d'un
solvants, produits chimiques et nettoyants ménagers, liquides
broyeur de déchets à d'autres fins que la préparation d'aliments (par
automobiles, pellicule plastique.
exemple, pour donner le bain à un bébé ou pour se laver les cheveux).
CONSIGNES D'UTILISATION
1. Enlevez le bouchon de l'évier et faites couler un fort débit d'eau froide.
2. Mettez l'interrupteur mural sur la position de marche pour lancer le broyeur.
3. Insérez lentement les déchets de cuisine dans le broyeur et placez le bouchon pour minimiser l'éjection possible de déchets pendant le broyage.
Une fois le broyage terminé, arrêtez le broyeur et faites couler de l'eau pendant quelques secondes dans le conduit de vidange pour le rincer.
À FAIRE...
À NE PAS FAIRE...
• Faites d'abord couler l'eau froide selon un débit modéré à puissant, puis
• Ne versez pas d'huile ou de graisse dans votre broyeur ou autre
mettez le broyeur en marche. Laissez couler l'eau froide pendant quelques
conduite d'évacuation. La graisse pourrait s'accumuler dans les tuyaux
secondes après le broyage pour rincer le conduit de vidange.
et les bloquer. Versez la graisse dans un pot ou une boîte de conserve
• Vous pouvez broyer pratiquement toutes les matières alimentaires.
vide pour la mettre au rebus.
• Broyez des matières dures telles que les petits os, les noyaux de fruits et la
• Ne faites pas couler d'eau chaude pendant le broyage des déchets de
glace. Les particules déclenchent une action de frottement à l'intérieur de
cuisine. Par contre, l'écoulement d'eau chaude dans le broyeur entre
la cuve de broyage.
les broyages ne nuit pas à l'appareil.
• Broyez les épluchures d'agrumes afin de rafraîchir les odeurs que dégage
• Ne broyez pas de grandes quantités de coquilles d'oeufs à la fois. Elles
l'évacuation.
seront broyées, mais pourraient s'accumuler dans la tuyauterie.
28
Reconnect electrical power at fuse box
or circuit breaker box.
Vuelva a conectar el suministro eléctrico desde la
caja de fusibles o el disyuntor.
Rétablir l'alimentation électrique au boîtier de
fusibles ou de disjoncteurs.
• Au besoin, utilisez un produit nettoyant, dégraissant ou désodorisant pour
• N'arrêtez pas le broyeur tant que le broyage des déchets n'est pas
éliminer les mauvaises odeurs que dégage l'accumulation de graisse.
complètement terminé, mais plutôt lorsque vous n'entendez plus que
le bruit du moteur et l'écoulement de l'eau.
• Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir préalablement installé le
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™ car des fuites d'eau
pourraient se produire.
IMPORTANT : Inspecter régulièrement le broyeur et les
IMPORTANT : N'utiliser du mastic de plomberie sur aucune
raccords de plomberie pour y détecter toute fuite d'eau. En
autre connection du broyeur que le collier d'évier. Ne pas
effet, les fuites d'eau peuvent entraîner des dommages. Le
utiliser de produit d'étanchéité pour filetage ni de pâte
fabricant ne peut être tenu responsable des dommages
lubrifiante. Ces produits sont nuisibles au broyeur et
causés par des fuites d'eau
peuvent causer des dommages.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR
NETTOYAGE DU BROYEUR
À la longue, des particules d'aliments peuvent s'accumuler dans la chambre de broyage et l'écran. Une odeur nauséabonde provenant du broyeur
est généralement le signe d'une accumulation de graisse et d'aliments causée par un écoulement insuffisant d'eau pendant et après l'utilisation
du broyeur. Pour nettoyer le broyeur :
1. Arrêter le broyeur au niveau de l'interrupteur.
2. Poser le bouchon dans l'ouverture de l'évier et remplir ce dernier à moitié avec de l'eau tiède.
3. Verser 125 ml de bicarbonate de soude dans l'eau. Allumer le broyeur et enlever le bouchon de l'évier simultanément afin d'évacuer les
particules qui se sont détachées.
4. Enlever l'écran d'évier Quiet Collar® et le nettoyer à la main ou le mettre dans le lave-vaisselle. Ne pas faire fonctionner le broyeur sans
avoir préalablement remis en place l'écran d'évier Quiet Collar®.
DÉBLOCAGE DU BROYEUR
Si le moteur s'arrête pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqué. Pour débloquer le broyeur :
1. Éteindre le broyeur et cesser de faire couler l'eau.
2. Insérer une extrémité de la petite clé dans le trou central au fond du broyeur (voir Figure A). Effectuer un mouvement de va-et-vient
jusqu'à ce que la clé exécute un tour complet. Retirer la petite clé.
3. Au moyen de pinces, dégager et enlever l'objet (les objets) qui bloque(nt) le broyeur. Laisser le moteur du broyeur refroidir pendant 3 à 5
minutes puis enfoncer légèrement le bouton de réenclenchement rouge au bas du broyeur (voir Figure B). (Si le moteur ne fonctionne toujours
pas, vérifier le panneau de service pour y rechercher des disjoncteurs déclenchés ou des fusibles grillés.)
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE BROYEURS DE DÉCHETS MODÈLE KCDS075T
Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, lorsque ce produit est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies
avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
3. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les
1. Les visites de service pour rectifier l'installation de votre produit, pour
appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer des fusibles
4. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à
de la maison ou rectifier le câblage électrique ou la plomberie.
domicile.
2. Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que
5. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification
l'usage unifamilial normal. Les dommages imputables à : accident,
non autorisée faite au produit.
modification non autorisée, usage impropre ou abusif (tel que choc ou
6. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans
chute d'objet), incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
les régions éloignées.
ou installation non conforme aux codes locaux d'électricité et de
7. La dépose et la réinstallation du produit si celui-ci est installé dans un
plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux
instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITIES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-
DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour
déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, de l'aide peut être obtenue en appelant KitchenAid. Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
Anti-Vibration Mount®, Anti-Vibration Tailpipe Mount™, et Quiet Collar® sont des marques de commerce d'Emerson Electric Co., utilisées sous licence.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Kcdi075bKcdb250Kucs03fsss