DeWalt D25901 Instruction Manual

DeWalt D25901 Instruction Manual

Demolition hammer
Hide thumbs Also See for D25901:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUCTION MANUAL

D25901, D25941
Martillo Demoledor
Martelo Demolidor
Demolition Hammer
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO
DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR O PRODUTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D25901

  • Page 1: Instruction Manual

    ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 3: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Defi niciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las de seguridad áreas desordenadas u oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases advertencia.
  • Page 4: Seguridad Personal

    f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados residual (residual current device, RCD) de seguridad.
  • Page 5: Normas Específicas De Seguridad

    e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise cual el accesorio de corte pudiera entrar en contacto con que no haya piezas en movimiento mal alineadas o alambrado oculto o con su propio cable. Si el accesorio de trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que corte entra en contacto con un cable “vivo”...
  • Page 6 • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas productos de albañilería, y en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o •...
  • Page 7: Uso Previsto

    V ....voltios A ..... amperios USO PREVISTO Los martillos de demolición D25901 y D25941 para trabajos pesados Hz ....hercios W ....vatios se han diseñado para demolición pesada y aplicaciones de picado min ....minutos o AC ..corriente y cincelado de hormigón, ladrillo, piedra y otros materiales de o DC ..corriente directa...
  • Page 8: Montaje Y Ajustes

    ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, impacto ® utilice únicamente accesorios con vástago SDS-max con el modelo D25901 SOLAMENTE (FIG. 1) D25901. El control electrónico de la energía de impacto (C) presenta las D25901 (FIG. 2, 3) siguientes ventajas: ®...
  • Page 9 Esta máquina usa cinceles con vástago hexagonal de 19 mm (consulte la ilustración de la Figure 5 para ver el corte transversal de un vástago de cincel). 1. Limpie y engrase el vástago del cincel. D25901 ATENCIÓN: No aplique lubricante a la máquina. FIG. 4 FIG. 5...
  • Page 10 FIG. 7 Ajuste del cuadrante de control electrónico de la energía de impacto D25901 (FIG. 1) Gire el cuadrante (C) a la posición deseada. Cuanto mayor sea el número, mayor será la energía de impacto. Con ajustes del cuadrante «1» (bajo) a «7» (máxima potencia) la herramienta es extremadamente versátil y adaptable a muchas aplicaciones diferentes.
  • Page 11: Mantenimiento

    Su herramienta D WALT ha sido diseñada para funcionar durante un ADVERTENCIA: Aplique una presión de aproximadamente. largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento 20–30  kg a la herramienta. Una fuerza excesiva no acelera el continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la cincelado sino que disminuye el rendimiento de la herramienta y herramienta y de una limpieza periódica.
  • Page 12: Protección Del Medio Ambiente

    ESPECIFICACIONES Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor. D25901-AR D25901-B2 D25901-B3 Estos cinceles se pueden reafilar solo un número limitado de veces. Tensión de alimentación 220 V~ 220 V~ 120 V~ Entre en contacto con a su distribuidor para las recomendaciones.
  • Page 13: Regras Gerais De Segurança

    b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como Defi nições: diretrizes na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As de segurança ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores. As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
  • Page 14: Segurança Pessoal

    3) SEGURANÇA PESSOAL 4) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta sua aplicação.
  • Page 15 5) REPAROS • Em condições climatéricas frias ou sempre que a ferramenta a) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de não for utilizada durante um período de tempo mais prolongado, reparos qualificado e que somente use peças originais. permita que a ferramenta funcione sem carga durante alguns Isto irá...
  • Page 16 que o pó entre em contato com a boca, os olhos ou a pele pode Tensão Comprimento do cabo de extensão provocar a absorção de produtos químicos nocivos pelo corpo. (Volts) em metros (m) ATENÇÃO: O uso desta ferramenta pode criar e/ou espalhar pó 120–127V 0–7 7–15...
  • Page 17: Riscos Residuais

    F. Pega lateral (apenas o modelo D25901) USO DEVIDO DA FERRAMENTA Os martelos demolidores para utilização intensiva D25901 e D25941 foram concebidos para aplicações intensivas de demolição, burilagem e cinzelamento em materiais de betão, tijolo, pedra e outro tipo de alvenaria.
  • Page 18: Montagem E Ajustes

    Esta máquina utiliza cinzéis SDS-max (consulte a gravura na impacto Figure 3 para obter uma vista transversal do encabadouro do cinzel). APENAS O MODELO D25901 (FIG. 1) FIG. 2 FIG. 3 O botão de controlo electrónico da energia de impacto (C) oferece as seguintes vantagens: •...
  • Page 19 1. Limpe e lubrifique o encabadouro do cinzel. CUIDADO: Não aplique lubrificante na máquina. D25901 (FIG. 1) 2. Puxe para trás o suporte/manga da ferramenta (E), alinhe a Rode o botão (C) para o nível pretendido. Quanto mais elevado for o ranhura (G) com o marcador amarelo (H) e insira o encabadouro número, maior será...
  • Page 20 • ao perfurar materiais mais duros, defina o botão para «7» FUNCIONAMENTO (potência total). ATENÇÃO: Respeite sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. Encaixar e ajustar a pega lateral ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a (Fig.
  • Page 21 MANUTENÇÃO WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a para saber qual é a mais próxima de sua localidade. ferramenta e desligue a bateria antes de proceder a quaisquer ajustes ou de remover/instalar instrumentos ou acessórios.
  • Page 22 ESPECIFICAÇÕES D25901-B2 Voltagem 220 V~ Potência nominal 1550 W Frequência 50–60 Hz Velocidade de impacto 1050–2100/min D25941-AR D25941-B2 Voltagem 220 V~ 220 V~ Potência nominal 1600 W 1600 W Frequência 50 Hz 50–60 Hz Velocidade de impacto 810–1620/min 810–1620/min...
  • Page 23: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or Defi nitions: Safety Guidelines fumes. The definitions below describe the level of severity for each c) Keep children and bystanders away while operating a signal word. Please read the manual and pay attention to these power tool.
  • Page 24: Additional Specific Safety Rules

    b) Use personal protective equipment. Always wear eye tools. Such preventive safety measures reduce the risk of protection. Protective equipment such as dust mask, non- starting the power tool accidentally. skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for d) Store idle power tools out of the reach of children and appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 25 contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the contains at least the minimum wire size. The following table shows power tool “live” and could give the operator an electric shock. the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
  • Page 26: Components (Fig. 1)

    E. Tool holder/sleeve • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), C. Electronic impact energy F. Side handle control dial (D25901 only) • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, FIG. 1 • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. • The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V ....
  • Page 27: Intended Use

    INTENDED USE Electronic Impact Energy Control Dial The D25901 and D25941 heavy-duty demolition hammers are D25901 ONLY (FIG. 1) designed for professional demolition, chipping and chasing The electronic impact energy control dial (C) offers optimal tool control applications in concrete, brick, stone and other masonry materials.
  • Page 28 1. Clean and grease the chisel shank. CAUTION: Do not apply lubricant to the machine. FIG. 4 FIG. 5 19 mm D25901 D25941 D25901 D25941 1. Clean and grease the chisel shank. CAUTION: Do not apply lubricant to the machine.
  • Page 29: Operation

    FIG. 7 Setting the Electronic Impact Energy Control Dial D25901 (FIG. 1) Turn the dial (C) to the desired level. The higher the number, the greater the impact energy. With dial settings from 1 (low) to 7 (full power) the tool is extremely versatile and adaptable for many different applications.
  • Page 30: Maintenance

    Lubrication WARNING: Apply a pressure of approx. 44–66 lbs. (20–30 kg.) to the tool. Excessive force does not speed up chiselling but decreases Your power tool requires no additional lubrication. tool performance and may shorten tool life. Cleaning Switching On and Off (Fig. 1) WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air To turn the tool on, set the on/off switch (A) to position 1.
  • Page 31: Protecting The Environment

    SPECIFICATIONS Protecting the Environment D25901-B3 Separate collection. This product must not be disposed of Voltage 120 V~ with normal household waste. Frequency 1500 W Hertz: 50–60 Hz Should you find one day that your D WALT product needs Speed: 1050–2100/min replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste.
  • Page 32 MADE IN CZECH REPUBLIC WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (OCT13) Part No. N323724 D25901, D25941 Copyright @ 2008, 2013 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the...

This manual is also suitable for:

D25941

Table of Contents