Download Print this page
DeWalt D25941 Original Instructions Manual

DeWalt D25941 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for D25941:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

D25899
D25901
D25941
www.
.eu

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt D25941

  • Page 1 D25899 D25901 D25941 www.
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Figure 1 D25899 D25901 D25941...
  • Page 4 Figure 3 Figure 2 D25899 D25901 Figure 4 D25899 D25901...
  • Page 5 Figure 5 D25941 Figure 6 19 mm D25941...
  • Page 6 Figure 7 Figure 8...
  • Page 7 Figure 9...
  • Page 8 DANSK NEDBRYDNINGSHAMMER D25899, D25901, D25941 Tillykke! Du har valgt et D WALT elektrisk værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elektrisk værktøj. Tekniske data...
  • Page 9 (uden el-ledning). 1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET Sørg for, at arbejdsområdet er rent og vel oplyst. Rodede eller mørke områder giver D25899, D25901, D25941 anledning til ulykker. WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Undlad at benytte elektrisk værktøj i en Tekniske data er udformet i overensstemmelse eksplosionsfarlig atmosfære, f.eks.
  • Page 10 DANSK bedre kontrol af det elektriske værktøj når Undgå kropskontakt med jordforbundne uventede situationer opstår. overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, stød, hvis din krop er jordforbundet.
  • Page 11 1 Sidehåndtag • Når der arbejdes over jordniveau sørg for, at det område hvorunder der arbejdes er ryddet. 1 Spidsmejsel (D25901, D25941) • Undlad at røre mejslen eller delene tæt på 1 Plastikkuffert mejslen straks efter brugen, da de kan være 1 Brugervejledning meget varme og forårsage forbrænding af...
  • Page 12 TILTÆNKT BRUG passer til dette værktøjs effektforbrug (se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm ; den D25899, D25901 og D25941 kraftige maksimale længde er 30 m. nedrivningshamre er fremstillet til nedrivnings-, mejslings- og ciseleringsbrug. Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud.
  • Page 13 Isætning og udtagning af 19 mm hex Montering og justering af tilbehør (fi g. 5, 6) sidehåndtaget (fi g. 8) D25941 Sidehåndtaget (f) kan monteres på forsiden af maskinen til både højre- og venstrehåndede brugere. Denne maskine bruger mejsler med et 19 mm hex.
  • Page 14 DANSK Nedbrydning, ciselering og ADVARSEL: Sørg for, at skærekanten ikke udviser misfarvning på grund af et kanalisering (fi g. 1) for stort tryk. Det kan svække tilbehørets hårdhed. 1. Vælg den rigtige mejsel og rengør den. 2. Isæt mejselen og kontroller, at den er ordentligt fastlåst.
  • Page 15 DANSK Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit D WALT produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
  • Page 16 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder...
  • Page 17 DEUTSCH ABBRUCHHAMMER D25899, D25901, D25941 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem der verlässlichsten Partner professioneller Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten D25899 D25901 D25941...
  • Page 18 Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Der nachfolgend verwendete Begriff D25899, D25901, D25941 „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene WALT erklärt hiermit, dass diese unter Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Technische Daten beschriebenen Produkte Werkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Page 19 DEUTSCH Halten Sie Kinder und andere Tragen Sie eine persönliche Personen während der Benutzung des Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen Augenschutz. Schutzausrüstungen (wie können dazu führen, dass Sie die Kontrolle Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, verlieren. Schutzhelm oder Gehörschutz) für die entsprechenden Einsatzbedingungen mindern 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT das Verletzungsrisiko.
  • Page 20 DEUTSCH Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge Bereichen arbeiten, in denen es mit aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahmen verborgenen elektrischen Installationen verhindern ein unbeabsichtigtes Einschalten oder seinem eigenen Netzkabel in Kontakt des Elektrowerkzeugs. kommen könnte. Bei einem Auftreffen des Schneidzubehörs auf ein stromführendes Bewahren Sie ungenutzte Kabel werden die freiliegenden Metallflächen Elektrowerkzeuge außerhalb der des Elektrowerkzeugs stromführend und der...
  • Page 21 – Schwerhörigkeit. VERWENDUNGSZWECK – Gefahr des Fingerquetschens beim Wechsel von Zubehör. Die Hochleistungs-Abbruchhämmer D25899, D25901 und D25941 wurden für den Einsatz bei – Gesundheitsgefährdung durch Einatmen schweren Abbruch-, Meißel- und Treibarbeiten von Staub bei Arbeiten in Beton und/oder konstruiert. Mauerwerk.
  • Page 22 30 m. (Abb. 5, 6) Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab. D25941 Bei dieser Maschine werden Meißel mit einem ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN 19-mm- Sechskantschaft verwendet (im Bildausschnitt in Abb. 6 ist der Querschnitt eines WARNUNG: Um die Gefahr von Meißelschaftes gezeigt).
  • Page 23 DEUTSCH Verstellen der Meißelposition BETRIEB (Abb. 7) Betriebsanweisungen Der Meißel kann in 12 verschiedene Positionen WARNUNG: verstellt und arretiert werden. • Beachten Sie stets die 1. Dazu den Meißel wie oben beschrieben Sicherheitshinweise und anwendbaren einsetzen und Vorschriften. 2. den Meißelstellring (d) in Pfeilrichtung drehen, •...
  • Page 24 DEUTSCH 6. Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, schalten Sie das Werkzeug aus, bevor Sie den Stecker herausziehen. Viele verschiedene Meißelarten sind als Schmierung Sonderzubehör erhältlich. Für dieses Elektrowerkzeug ist keine zusätzliche Nur die von D WALT empfohlenen Zubehörteile Schmierung notwendig.
  • Page 25 DEUTSCH Umweltschutz Getrennte Sammlung Dieses Produkt darf nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgt werden. Wenn Sie Ihr D WALT Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stellen Sie es zur Abholung bereit.
  • Page 26 DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
  • Page 27 EN GL IS H DEMOLITION HAMMER D25899, D25901, D25941 Congratulations! You have chosen a D WALT power tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 28 (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit. D25899, D25901, D25941 Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive WALT declares that these products described...
  • Page 29 EN GL IS H Do not expose power tools to rain or wet ensure these are connected and properly conditions. Water entering a power tool will used. Use of dust collection can reduce increase the risk of electric shock. dust-related hazards. Do not abuse the cord.
  • Page 30 • When working above ground level ensure the 1 Side handle area below is clear. 1 Pointed chisel (D25901, D25941) • Do not touch the chisel or the parts close to the 1 Plastic case chisel immediately after operation, as they may be extremely hot and cause burns to the skin.
  • Page 31 EN GL IS H INTENDED USE Mains Plug Replacement The D25899, D25901 and D25941 heavy-duty (U.K. & Ireland Only) demolition hammers are designed for heavy-duty If a new mains plug needs to be fitted: demolition, chipping and chasing applications. • Safely dispose of the old plug.
  • Page 32 RH- and LH-users. Accessories (fi g. 5, 6) WARNING: Always operate the machine with the side handle properly D25941 mounted. This machine uses chisels with a 19 mm hex. shank 1. Unscrew the side handle clamp knob (g).
  • Page 33 EN GL IS H Proper hand position requires one hand on the side WARNING: These chisels can be handle (f), with the other hand on the main handle (b). reground only a limited number of times. If in doubt, contact your dealer for Switching On and Off (fi...
  • Page 34 EN GLI SH Should you find one day that your D WALT product GUARANTEE needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this WALT is confident of the quality of its product available for separate collection.
  • Page 35 ESPAÑOL MARTILLO DE DEMOLICIÓN D25899, D25901, D25941 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta eléctrica D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas profesionales.
  • Page 36 DIRECTRIZ DE RUIDO EXTERIOR incendios o lesiones graves. GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO D25899, D25901, D25941 El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se refiere a su herramienta WALT declara que los productos descritos bajo eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a...
  • Page 37 ESPAÑOL el interruptor está apagado antes de 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA conectar la fuente de alimentación Los enchufes de la herramienta eléctrica y/o la batería, coger o transportar la deben adaptarse a la toma de corriente. herramienta. Transportar herramientas Nunca modifique el enchufe de ninguna eléctricas con su dedo apoyado sobre manera.
  • Page 38 ESPAÑOL no familiarizadas con ella o con estas eléctrica, puede provocar que las partes instrucciones operen la herramienta. Las metálicas expuestas de la herramienta tengan herramientas eléctricas son peligrosas si corriente y que el operador reciba una descarga son operadas por usuarios que no tienen eléctrica.
  • Page 39 USO PREVISTO el polvillo que se desprende al trabajar con Los martillos demoledores D25899, D25901 y hormigón o mampostería. D25941 de gran capacidad están diseñados para aplicaciones de trabajos pesados de demolición, Marcas sobre la herramienta desbastado y embutición. En la herramienta se muestran los siguientes...
  • Page 40 3 conductores aprobado y apto para (fi g. 5, 6) la potencia de esta herramienta (véanse los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es D25941 1,5 mm ; la longitud máxima es 30 m. Esta máquina usa cinceles con vástago hexagonal Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el de 19 mm (consulte la ilustración de la fig.
  • Page 41 ESPAÑOL Encontrar el ajuste necesario es cuestión de ADVERTENCIA: Para reducir el experiencia, por ejemplo: riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya • cuando se cincele materiales frágiles o blandos una reacción repentina. o cuando se necesite poca rotura, ponga el cuadrante en «1»...
  • Page 42 ESPAÑOL Afile los cinceles con muelas. Consulte la figura 8 Accesorios opcionales para ver los ángulos adecuados de los cinceles ADVERTENCIA: dado que algunos siguientes: accesorios, diferentes de los ofrecidos i. Cincel con punta de pala por D WALT, no se han probado con j.
  • Page 43 ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad • Se presente prueba de compra; de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como Si desea presentar una reclamación, usuario profesional y a sus derechos legales...
  • Page 44 FRANÇAIS PERFORATEUR-BURINEUR D25899, D25901, D25941 Félicitations ! Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Des années d’expérience, un développement de produits approfondi et une innovation constante font de D WALT l’un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels.
  • Page 45 SONORES À L’EXTÉRIEUR et/ou de graves blessures. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE D25899, D25901, D25941 Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements se rapporte aux outils branchés WALT certifie que les produits décrits dans le sur secteur (avec câble de raccordement) ou...
  • Page 46 FRANÇAIS Tenez à distance enfants et spectateurs chaussures de sécurité antidérapantes, un pendant que vous opérez un outil casque de sécurité ou un serre-tête antibruit, électrique. Une distraction peut vous faire utilisé selon la tâche à effectuer, permettront perdre le contrôle de l’outil. de diminuer le risque de blessures corporelles.
  • Page 47 FRANÇAIS Après utilisation, rangez l’outil électrique de ces conduites ont été vérifiés par les hors de portée des enfants et ne laissez services publics. aucune personne l’utiliser si elle n’est pas • Tenez l’outil fermement en permanence. Utilisez familiarisée avec les outils électriques toujours l’outil en le tenant des deux mains.
  • Page 48 Les marteaux de démolition industriels D25899, auprès du service après-vente D WALT. D25901 et D25941 ont été conçus pour la démolition, le burinage et le ciselage industriels. Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation.
  • Page 49 19 mm (fi g. 5, 6) Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils homologuée et compatible avec D25941 la tension nominale de cet outil (se reporter à la Cette machine utilise des burins avec une tige section Caractéristiques techniques).
  • Page 50 FRANÇAIS • pour démolir des matériaux plus durs, placez le La position correcte des mains requiert une main bouton sur « 7 » (pleine puissance). sur la poignée latérale (f), et l’autre sur la poignée principale (b). Installation et réglage de la poignée Mise sous et hors tension de l’outil latérale (fi...
  • Page 51 FRANÇAIS l. Burin en U Prenez contact avec votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires m. Burin creux appropriés. n. Burin à mortier Respect de l’environnement o. Burin denté Collecte sélective. Ne jetez pas ce AVERTISSEMENT : ces burins ne produit avec vos ordures ménagères.
  • Page 52 FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Page 53 ITALIANO MARTELLO DEMOLITORE D25899, D25901, D25941 Congratulazioni! Avete scelto un elettroutensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti e innovazioni tecnologiche rendono i prodotti D WALT gli elettroutensili più affidabili per gli operatori professionali. Dati tecnici D25899 D25901 D25941 Voltaggio...
  • Page 54 Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli elettroutensili alimentati da rete (tramite cavo), sia a quelli alimentati a batteria D25899, D25901, D25941 (cordless). WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati 1) SICUREZZA DELL’AMBIENTE DI LAVORO tecnici sono conformi alle normative: Mantenere l’ambiente di lavoro pulito...
  • Page 55 ITALIANO 2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO fonte di corrente e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l’utensile. Le spine dell’elettroutensile devono essere Se gli elettroutensili vengono trasportati adatte alla presa di rete. Non modificare tenendo il dito sull’interruttore o collegati alla mai la spina in alcun modo.
  • Page 56 ITALIANO Effettuare la manutenzione degli imbattersi in materiali duri, come ad es. le griglie elettroutensili. Verificare che non vi di metallo. Afferrare saldamente la maniglia siano errori di allineamento o grippaggio laterale prima dell’uso. delle parti in movimento, parti rotte e •...
  • Page 57 Diminuendo la vibrazione di mani e braccia, permette un uso più confortevole 1 Maniglia laterale per periodi di tempo più estesi e prolunga 1 Scalpello a punta (D25901, D25941) l’autonomia dell’utensile. 1 Custodia in plastica Controllo dell’energia d’impatto 1 Manuale di istruzioni solo (fi...
  • Page 58 19 mm (fi g. 5, 6) Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di prolunga omologato a 3 anime, idoneo alla potenza D25941 di ingresso di questo apparato (vedere i Dati L’utensile utilizza scalpelli con un gambo esagonale tecnici).
  • Page 59 ITALIANO • per perforare materiali morbidi o friabili o Corretto posizionamento delle mani quando si richiede una perforazione minima, (fi g. 1, 2) scegliere la posizione «1» o «2» (bassa); AVVERTENZA: per ridurre il rischio di • per perforare materiali più duri, scegliere la lesioni personali gravi, tenere le mani posizione «7»...
  • Page 60 ITALIANO Manutenzione degli accessori lasciare mai che un liquido penetri all’interno dello strumento e non (fi g. 9) immergere mai alcuna parte dello strumento in un liquido. La manutenzione degli accessori al momento giusto garantisce risultati ottimali e una lunga autonomia Accessori opzionali degli stessi.
  • Page 61 ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Page 62 NEDERLANDS SLOOPHAMER D25899, D25901, D25941 Gefeliciteerd! U hebt gekozen voor elektrisch gereedschap van D WALT. Jarenlange ervaring, uitgebreide productontwikkeling en innovatie hebben van D WALT een van de betrouwbaarste partners gemaakt voor gebruikers van professionele elektrische werktuigen. Technische gegevens D25899...
  • Page 63 BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIESOM LATER TE RAADPLEGEN De term ‘elektrisch gereedschap’ in alle D25899, D25901, D25941 onderstaande waarschuwingen verwijst naar uw WALT verklaart dat deze producten zoals elektrisch gereedschap met netvoeding (met snoer) beschreven onder Technische gegevens in of accugedreven (draadloos) elektrisch gereedschap.
  • Page 64 NEDERLANDS 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID Vermijd dat het werktuig onopzettelijk start. Zorg ervoor dat de schakelaar in Stekkers van elektrische werktuigen de stand ‘uit’ is voordat u aansluit op de mogen alleen worden gebruikt in een stroombron en/of accu bij het opnemen geschikt stopcontact.
  • Page 65 NEDERLANDS werktuig of met deze instructies het • Houd het werktuig altijd stevig vast. Gebruik elektrische werktuig niet gebruiken. dit werktuig niet zonder het met beide handen Elektrische werktuigen zijn gevaarlijk in de vast te pakken. Als u dit werktuig met één hand handen van onervaren gebruikers.
  • Page 66 Zijhendel EN 60745; er is daarom geen aarddraad BEOOGD GEBRUIK nodig. De D25899, D25901 en D25941 sloophamers voor Indien het voedingssnoer beschadigd is, moet het zwaar gebruik zijn ontworpen voor zware sloop-, worden vervangen door een speciaal vervaardigd bik-, en ciseleertoepassingen.
  • Page 67 (fi g. 5, 6) • voor afbraak van harder materiaal dient een waarde van «7» (maximale kracht) te worden D25941 ingesteld. Bij deze machine worden beitels gebruikt met een 19 mm zeskantschacht (zie bijblad van fig. 6 voor...
  • Page 68 NEDERLANDS Zijhendel aanpassen en bijstellen Uitschakelen: plaats de aan-/uitschakelaar (a) in stand 0. (fi g. 8) Slopen, beitelen en groeven trekken De zijhendel (f) kan worden gemonteerd aan de voorkant van de machine voor zowel rechtshandige (fi g. 1) als linkshandige gebruikers. 1.
  • Page 69 NEDERLANDS WAARSCHUWING: deze beitels Milieubescherming kunnen maar een beperkt aantal keren Aparte inzameling. Dit product mag niet opnieuw worden geslepen. Neem bij het normale huishoudafval worden contact op met uw verkoper voor advies gegooid. in geval van twijfel. WAARSCHUWING: Controleer of de snijrand niet is verkleurd door te veel druk.
  • Page 70 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
  • Page 71 NORSK MEISELHAMMER D25899, D25901, D25941 Gratulerer! Du har valgt et elektrisk D WALT -verktøy. Mangeårig erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør WALT til den mest pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektriske verktøy. Tekniske spesifi kasjoner D25899 D25901 D25941 Spenning...
  • Page 72 (uten ledning) elektrisk verktøy. 1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN Pass på at arbeidsplassen er ren og godt D25899, D25901, D25941 belyst. Rotete eller mørke områder øker faren WALT erklærer at de produktene som er for ulykker. beskrevet under Tekniske data er i samsvar med: Bruk ikke elektriske verktøy i eksplosive...
  • Page 73 NORSK Unngå å berøre jordede flater som rør, Hvis verktøyet har tilkopling for radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Hvis støvoppsamler eller støvavsug, skal du kroppen er jordet, øker faren for elektrisk støt. påse at disse er tilkoplet og brukes på riktig måte. Bruk av støvoppsamler kan Utsett ikke elektriske verktøy for regn eller redusere farer som er forbundet med støv.
  • Page 74 1 Meiselhammer i noen minutter før bruk. 1 Sidehåndtak • Når man arbeider over bakkenivå, påse at 1 Spissmeisel (D25901, D25941) området under er tomt. 1 Plastkoffert • Ikke rør meiselen eller delene nære meiselen rett 1 Brukerhåndbok etter bruk da de kan være ekstremt varme og...
  • Page 75 NORSK TILTENKT BRUK Bruk av skjøteledning D25899, D25901 og D25941 ekstra kraftige Hvis man trenger en skjøteledning, bruk en meiselhammere er utformet for ekstra kraftig godkjent 3-leder skjøteledning egnet for verktøyets rivningsarbeid, meisling og siselering. strømforbruk (se Tekniske data). Minimum størrelse SKAL IKKE brukes under våte forhold eller nær...
  • Page 76 Innsetting og fjerning av 19 mm (fi g. 8) sekskantet utstyr (fi g. 5, 6) Sidehåndtaket (f) kan monteres på forsiden av D25941 verktøyet for å passe både høyrehendte og Dette verktøyet bruker meisler med et 19 mm venstrehendte brukere.
  • Page 77 NORSK Riving, siselering og fuging (fi g. 1) 1. Velg en høvelig meisel og rengjør den. Smøring 2. Sett i meiselen og sjekk om den er riktig låst. 3. Still inn ønsket slagenerginivå. Dette elektriske verktøyet trenger ikke smøring. 4. Tilpass og juster sidehåndtaket (f) og pass på at det er dratt godt til.
  • Page 78 NORSK Lokale forskrifter kan inneholde bestemmelser om separat innsamling av elektriske produkter fra hjemmet, ved søppelfyllinger eller hos forhandleren når du kjøper et nytt produkt. WALT har et anlegg for innsamling og gjenvinning av D WALT-produkter som ikke kan brukes lenger. Send produktet til et autorisert servicesenter som kan samle inn produkter på...
  • Page 79 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Page 80 PORTUGUÊS MARTELO DEMOLIDOR D25899, D25901, D25941 Parabéns! Optou por uma ferramenta eléctrica D WALT. Largos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e um espírito inovador tornam a D WALT um dos parceiros de maior confiança para os utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Page 81 PARA FUTURA REFERÊNCIA Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” refere-se à sua ferramenta D25899, D25901, D25941 accionada por alimentação da rede eléctrica (com WALT declara que os produtos descritos em fio) ou por bateria (sem fio).
  • Page 82 PORTUGUÊS ou bateria ou antes de levantar ou 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA transportar a ferramenta. Se mantiver o As fichas das ferramentas eléctricas dedo sobre o interruptor ao transportar a têm de ser compatíveis com a tomada. ferramenta eléctrica ou se ligar aparelhos Nunca modifique a ficha de forma que estejam com o interruptor ligado, poderá...
  • Page 83 PORTUGUÊS Faça a manutenção das ferramentas • Segure a ferramenta com firmeza em todas as eléctricas. Verifique se as partes móveis circunstâncias. Não tente utilizar esta ferramenta do aparelho estão alinhadas e não sem a segurar com ambas as mãos. Se utilizar emperram, se existem peças partidas ou a ferramenta só...
  • Page 84 Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído por um cabo especialmente Os martelos demolidores D25899, D25901 preparado, disponível através do serviço de e D25941 foram concebidos para trabalhos assistência da D WALT. profissionais de demolição e cinzelagem.
  • Page 85 Inserir e remover acessórios cabo na íntegra. sextavados de 19 mm (fi g. 5, 6) MONTAGEM E AJUSTE D25941 ATENÇÃO: para reduzir o risco de Esta máquina utiliza cinzéis com um encabadouro ferimentos, desligue a unidade e sextavado de 19 mm (consulte a gravura na fig. 6...
  • Page 86 PORTUGUÊS ATENÇÃO: para reduzir o risco de • ao burilar materiais moles e quebradiços ou ferimentos graves, segure SEMPRE sempre que é necessário minimizar o risco de a ferramenta com segurança, ruptura, defina o botão para «1» ou «2» (baixo); antecipando uma reacção súbita por •...
  • Page 87 PORTUGUÊS Manutenção dos acessórios (fi g. 9) pano humedecido apenas em água e sabão neutro. Nunca permita que entre A manutenção atempada dos acessórios garante nenhum líquido na ferramenta; nunca resultados ideais nas aplicações a que se destina, e submerja qualquer parte da ferramenta uma longa e eficiente vida útil dos acessórios.
  • Page 88 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Page 89 SUOMI PORAVASARA D25899, D25901, D25941 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Vuosien kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn ja innovaation ansiosta WALT on yksi luotettavimmista kumppaneista ammattityökalujen käyttäjille. Tekniset tiedot D25899 D25901 D25941 Jännite Tyyppi Jaksoluku Virta 7,2/15,0 8,5/14,8 8,9/15,5 Syöttöteho 1 500 1 500...
  • Page 90 MELUA ULKOTILOISSA SÄÄTELEVÄ DIREKTIIVI Käsite ”moottorityökalu” viittaa kaikissa seuraavissa varoituksissa verkkokäyttöiseen (johdolliseen) moottorityökaluun tai akkukäyttöiseen (johdottomaan) moottorityökaluun. D25899, D25901, D25941 1) TYÖALUEEN TURVALLISUUS WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. seuraavat määräykset: Epäjärjestyksessä olevat tai pimeät alueet 2006/42/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6;...
  • Page 91 SUOMI jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos käsineet poissa liikkuvista osista. Löysät kehosi maadoittuu. vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. Älä jätä moottorityökaluja sateeseen tai märkään paikkaan. Työkalun sisään menevä Jos laitteella voi kerätä ja poistaa pölyä, vesi lisää sähköiskun vaaraa. varmista, että...
  • Page 92 1 Poravasara on ollut pitkään käyttämättä. 1 Sivukahva • Varmista käyttäessäsi poraa maanpinnan 1 Teräväkärkinen taltta (D25901, D25941) yläpuolella, että alla oleva alue on esteetön. 1 Muovikotelo • Älä koske talttaan tai sen lähellä oleviin osiin heti käytön jälkeen, koska ne saattavat olla hyvin 1 Käyttöohje...
  • Page 93 Sivukahva Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle soveltuvaa 3-kaapelista jatkojohtoa. Lisätietoja on KÄYTTÖTARKOITUS Teknisissä tiedoissa. Johdinten pienin koko on Piikkausvasarat D25899, D25901 ja D25941 on 1,5 mm ja suurin pituus 30 m. tarkoitettu raskaaseen käyttöön piikkaamisessa, talttaamisessa ja leikkaamisessa.
  • Page 94 1. Kierrä sivukahvan lukitusnuppi (g) auki. (kuvat 5, 6) 2. Liu’uta sivukahva koneeseen kohdistaen D25941 sen teräksiseen paikannusrenkaaseen (q) asennusalueella (x). Sivukahvan oikea paikka on Tässä koneessa käytetään talttoja, joissa on 19 mm putken pään ja keskiosan välissä.
  • Page 95 SUOMI 5. Tartu työkalun kummastakin kahvasta (b, f) ja kytke laite päälle. Työkalu toimii nyt jatkuvasti. 6. Kytke työkalu pois päältä aina työn loputtua ja Puhdistus ennen virtajohdon irrottamista virtalähteestä. Lisävarusteiksi on saatavilla useita talttatyyppejä. VAROITUS: Puhalla lika ja pöly ulos pääkehyksestä...
  • Page 96 SUOMI WALT tarjoaa mahdollisuuden D WALT- TAKUU tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen, kun niiden elinkaari on lopussa. Voit käyttää tämän palvelun WALT luottaa tuotteidensa laatuun hyväksesi palauttamalla tuotteesi valtuutettuun ja antaa erinomaisen takuun tämän korjauspaikkaan, jossa jätteen keräys tehdään tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu puolestasi.
  • Page 97 SVENSKA BRYTNINGSHAMMARE D25899, D25901, D25941 Gratulerar! Du har valt ett D WALT elverktyg. Åratals erfarenhet, omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör WALT till en av de mest pålitliga partnerna för professionella elverktygsanvändare. Tekniska data D25899 D25901 D25941 Spänning Frekvens Ström 7,2/15,0...
  • Page 98 (anslutet via sladd till eluttag), eller ditt DIREKTIV FÖR UTOMHUSBULLER batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. 1) SÄKERHET I ARBETSLOKALEN Håll arbetsområdet rent och väl belyst. D25899, D25901, D25941 Fullbelamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, under Tekniska data uppfyller: så...
  • Page 99 SVENSKA Utsätt inte elverktyg för regn eller våta smycken och långt hår kan fastna i rörliga miljöer. Risken för elektrisk stöt ökar om maskindelar. vatten kommer in i elverktyget. Om utrustning tillhandahålls för Använd inte sladden på olämpligt sätt. utsugning och insamling av damm, Använd aldrig sladden för att bära, dra försäkra dig om att de är anslutna och eller dra ur kontakten till elverktyget.
  • Page 100 1 Sidohandtag • När du arbetar över markhöjd, måste du se till att området nedanför är säkrat. 1 Spetsigt spett (D25901, D25941) • Undvik att röra vid spettet eller delar av det 1 Förvaringslåda i plast efter avslutat arbete, då det kan vara extremt 1 Bruksanvisning upphettat och kan ge brännskador.
  • Page 101 SVENSKA AVSEDD ANVÄNDNING Användning av Förlängningssladd Modellerna D25899, D25901 och D25941 av Om en förlängningssladd behövs, använd en slitstarka demoleringshammare är avsedda för tungt godkänd 3-kärnig förlängningssladd, som är lämplig arbete vid demolering, flisning och ciselering. för detta verktygs strömbehov (se Tekniska data).
  • Page 102 Montera och justera sidohandtaget tillbehör (fi g. 5, 6) (fi g. 8) Sidohandtaget (f) kan monteras framtill på maskinen, D25941 så att det passar både vänster- och högerhänta. Den här maskinen används med ett 19 mm VARNING: Ha alltid sidohandtaget sexkantigt skaft (se fig.
  • Page 103 SVENSKA VARNING! Se till att eggen inte visar Bryta upp, söka/följa och göra missfärgning orsakad av för mycket genomföringshål (fi g. 1) tryck. Det kan minska tillbehörets hårdhet. 1. Välj lämpligt spett och rengör. 2. Sätt i spettet och kontrollera att det sitter rätt fastlåst.
  • Page 104 SVENSKA Separat insamling av använda produkter och paketeringsmaterial, gör det möjligt att återvinna materialet. Återvinning av material hjälper till att förhindra miljöförorening och minskar efterfrågan på råmaterial. Lokala bestämmelser kan föreskriva separat insamling av elprodukter från hushåll vid allmänna avfallsterminaler eller hos handlaren när du köper en ny produkt.
  • Page 105 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Page 106 TÜRKÇE KIRICI ÇEKİÇ D25899, D25901, D25941 Tebrikler! Bir D WALT elektrikli aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ı profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi kılmaktadır. Teknik veriler D25899 D25901 D25941 Voltaj Tipler Frekans Akım...
  • Page 107 DIŞ MEKAN GÜRÜLTÜ DİREKTİFİ şebekeden güç alan (kablolu) elektrikli aletinizi veya pil ile çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi ifade etmektedir. D25899, D25901, D25941 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLIĞI a) Çalışma alanını temiz tutun ve iyi WALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan bu ışıklandırın. Karışık veya karanlık bölgeler ürünlerin...
  • Page 108 TÜRKÇE b) Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve penseyi çıkarın. Elektrikli aletin dönen buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bir parçasına bağlı kalan bir ayarlı pense vücudunuzun temas etmesini engelleyin. veya anahtar kişisel yaralanmaya yol Vücudunuzun topraklanması halinde elektrik açabilir. çarpması riski artmaktadır. e) Yetişemeyeceğiniz noktalara uzanmayın.
  • Page 109 TÜRKÇE f) Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun. • Çalışmadan hemen sonra keskiye veya keski Bakımı gerektiği şekilde yapılmış keskin yanındaki parçalara dokunmayın; çok sıcak uçlu kesme aletlerinin rahatsızlık yaratma olacakları için deride yanıklara yol açabilir. olasılığı daha az, kontrolü daha kolaydır. •...
  • Page 110 Yan kol nedenle topraklama kablosuna gerek KULLANIM ALANI yoktur. D25899, D25901 ve D25941 ağır hizmet tipi Güç kablosu hasarlıysa, D WALT yetkili kırıcılar ağır hizmet tipi yıkım, keskileme ve servisinden temin edilebilen özel olarak parçalama uygulamaları...
  • Page 111 19 mm altıgen aksesuvar • daha sert malzemelerde kadranı «7» (tam takma ve çıkarma (şek. 5, 6) güç) durumuna getirin. D25941 Yan kolun takılması ve Bu makine 19 mm altıgen milli kesiciler kullanır ayarlanması (şek. 8) (bkz. şekil 6 eki kesici mil kesiti).
  • Page 112 TÜRKÇE KULLANMA BAKIM WALT eelektrikli aletiniz uzun süre boyunca Kullanma talimatları minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. UYARI: Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde • Her zaman güvenlik talimatlarına ve çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin geçerli düzenlemelere uygun hareket yapılmasına bağlıdır.
  • Page 113 TÜRKÇE Kullanılmış ürünlerin ayrı toplanması ve paketlenmesi malzemelerin geri kazanım yoluyla tekrar kullanılmasını Temizleme sağlamaktadır. Geri kazanılan malzemelerin tekrar kullanılması çevre UYARI: Havalandırma deliklerinde kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ve etrafında toz toplanması halinde ham madde talebini azaltır. bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın.
  • Page 114 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için WALT aşağıdaki şartlara uyulması kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir parçaların yenilenmesini veya -kendi ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı...
  • Page 115 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΥΡΑ ΔΟΜΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ D25899, D25901, D25941 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα ηλεκτρικό εργαλείο D WALT. Η πολύχρονη πείρα, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία, έκαναν τη D WALT έναν από τους πλέον αξιόπιστους συνεργάτες των επαγγελματιών χειριστών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα...
  • Page 116 ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΘΟΡΥΒΟΥ κραδασμών. Τέτοια μέτρα είναι: συντήρηση του εργαλείου και των παρελκόμενων, διατήρηση των χεριών σε καλή θερμοκρασία, οργάνωση D25899, D25901, D25941 μοτίβων εργασίας. Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που Ασφάλειες περιγράφονται στην ενότητα Τεχνικά δεδομένα...
  • Page 117 ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για μείωση του στη βροχή ή σε συνθήκες υγρής κινδύνου τραυματισμού, διαβάστε το ατμόσφαιρας. Η είσοδος νερού σε εγχειρίδιο οδηγιών. ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο Γενικές προειδοποιήσεις ηλεκτροπληξίας. δ) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη ασφαλείας...
  • Page 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ εργαλείων με ανοικτό (θέση on) διακόπτη, μην επιτρέπετε τη χρήση του ηλεκτρικού αποτελούν αιτίες ατυχημάτων. εργαλείου σε άτομα που δεν είναι δ) Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί ή εξοικειωμένα με αυτό ή με τις οδηγίες ρυθμιστικό κλειδί πριν ενεργοποιήσετε χρήσης του. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι το...
  • Page 119 Το καλώδιο του ρεύματος να κατευθύνεται 1 Σφύρα δομικών εργασιών πάντοτε προς τα πίσω, μακριά από τη 1 Πλευρική χειρολαβή σμίλη. 1 Κατευθυνόμενη σμίλη (D25901, D25941) • Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα. Η 1 Πλαστική θήκη δόνηση που προκαλείται από την ενέργεια...
  • Page 120 ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ καλώδιο γείωσης. Οι υψηλής απόδοσης σφύρες για δομικές Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, εφαρμογές D25899, D25901 και D25941 έχουν πρέπει να το αντικαταστήσετε με ειδικό καλώδιο σχεδιαστεί για βαριές εφαρμογές κατεδαφίσεων, που διατίθεται από την υπηρεσία εξυπηρέτησης...
  • Page 121 μεγαλύτερη η ενέργεια κρούσης. Με ρυθμίσεις από των 19 mm (εικ. 5, 6) «1» (χαμηλή) έως «7» (πλήρης ισχύς), το εργαλείο είναι εξαιρετικά ευέλικτο και προσαρμόσιμο σε D25941 πολλές διαφορετικές εφαρμογές. Αυτό το μηχάνημα χρησιμοποιεί σμίλες με Η απαιτούμενη ρύθμιση είναι θέμα εμπειρίας, εξαγωνικό...
  • Page 122 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσαρμογή και ρύθμιση της Κατάλληλη θέση των χεριών σημαίνει το ένα χέρι στην πλευρική λαβή (f) και το άλλο χέρι στην κύρια πλευρικής χειρολαβής (εικ. 8) λαβή (b). Η πλευρική χειρολαβή (f) μπορεί να προσαρμοστεί Άνοιγμα και κλείσιμο (on - off) στο...
  • Page 123 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση παρελκομένων υλικά που χρησιμοποιούνται σ’ αυτά τα εξαρτήματα. Χρησιμοποιήστε ένα (εικ. 9) πανάκι βρεγμένο μόνο με νερό και Η συντήρηση παρελκομένων κατά τα σωστά ήπιο απορρυπαντικό ή ήπιο σαπούνι. χρονικά διαστήματα, εγγυάται βέλτιστα Μην αφήνετε ποτέ οποιοδήποτε υγρό αποτελέσματα...
  • Page 124 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων D WALT όταν φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής τους. Για να εκμεταλλευτείτε αυτή την υπηρεσία, παρακαλούμε επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιονδήποτε αντιπρόσωπο συντήρησης ο οποίος θα...
  • Page 125 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Page 128 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...

This manual is also suitable for:

D25901D25899D25901k