TTI 1604 Instruction Manual

TTI 1604 Instruction Manual

40,000 count digital multimeter
Hide thumbs Also See for 1604:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
THURLBY THANDAR INSTRUMENTS
1604
40,000 COUNT DIGITAL MULTIMETER

INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TTI 1604

  • Page 1: Instruction Manual

    THURLBY THANDAR INSTRUMENTS 1604 40,000 COUNT DIGITAL MULTIMETER INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction Specifications Safety Installation General Operation Making Measurements Further Functions Maintenance & Calibration Remote Operation Instructions en Francais Bedienungsanleitung auf Deutsch Istruzioni in Italiano Instrucciones en Español...
  • Page 3: Introduction

    Introduction This true RMS multimeter is a low-cost manual/autoranging bench-top instrument with a large, bright LED display. It offers 4¾ digit (40,000 count) scale length and a resolution of 10µV and 10mΩ. The key features are: • 0.56” (14mm) high brightness LED display. •...
  • Page 4: Specifications

    Specifications ACCURACY Accuracies apply for 1 year 19°C to 25°C. Temperature coefficient outside these limits is <0.1 x quoted range accuracy per °C. DC Volts Range Accuracy Resolution Notes 400mV 0.08% ± 4 dig. 10µV 265V DC/AC rms max Input impedance 10MΩ nominal †...
  • Page 5: Further Functions

    DC Current Range Accuracy Resolution Notes 0.1% ± 4 dig. 0.1µA Max. input 1A, 250V, fuse protected 400mA 0.1% ± 4 dig. 10µA Voltage burden <500mV 10A (up to 1A) 0.3% ± 4 dig. 10A (up to 5A) 1.0% ± 4 dig. Max.
  • Page 6 DISPLAY Display Type: High brightness LED. Height 0.56” (14mm). Scale Length: 4¾ digits (40,000 counts); AC ranges 4,000 counts. Annunciators: For all ranges, functions and program modes. Reading Rate: 2.5 readings/sec. Overrange: Display shows OFL if input too great for range. GENERAL Power: 110V-120V or 220V-240V AC ±10%, 50/60Hz, adjustable internally;...
  • Page 7: Ec Declaration Of Conformity

    Cambridgeshire PE29 7DR England declare that the Model 1604 Digital Multimeter meet the intent of the EMC Directive 89/336/EEC and the Low Voltage Directive 73/23/EEC. Compliance was demonstrated by conformance to the following specifications which have been listed in the Official Journal of the European Communities.
  • Page 8: Safety

    Safety This multimeter is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
  • Page 9: Emc

    This instrument has been designed to meet the requirements of the EMC Directive 89/336/EEC. Compliance was demonstrated by meeting the test limits of the following standards: Emissions EN61326 (1998) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use. Test limits used were: Radiated: Class B Conducted: Class B...
  • Page 10: Installation

    Installation Mains Operating Voltage Check that the instrument operating voltage marked on the rear panel is suitable for the local supply. Should it be necessary to change the operating voltage, proceed as follows: 1) Disconnect the instrument from all voltage sources. 2) Remove the 4 screws from the underside and lift off the case upper.
  • Page 11: General Operation

    General Operation This section is a general introduction to the features and organisation of the multimeter intended to be read before using the instrument for the first time. Detailed operation is covered in the Making Measurements section. Connections Input Sockets The input sockets are 4mm safety sockets on a 19mm pitch designed to accept 4mm safety plugs with fixed or retractable shrouds.
  • Page 12: Power Switch

    Switching On Power Switch The multimeter is switched on and off with alternate presses of the Operate key. This key only switches the DC power to the measurement circuits; it does not switch the AC power which means that the isolated RS232 circuit continues to be powered. Disconnect from the AC supply by unplugging the mains cord from the back of the instrument or by switching off at the AC supply outlet;...
  • Page 13: Making Measurements

    Making Measurements Scale Length The scale length is always ± 40,000 counts, except AC ranges which are ± 4,000. Function Selection All functions are directly selected by pressing the appropriate function keys (e.g. V followed by DC to set DC Volts). Changing function sets autorange when there is more than one range; providing the appropriate function has been selected (e.g.
  • Page 14 Making Current Measurements Having selected the appropriate current function (mA for 4mA and 400mA range, A for 10A range), current measurements up to 400mA are made using the white mA socket and the black COM socket; current measurements up to 10A are made using the 10A and COM socket. The meter will show a minus sign (on dc measurements) when the polarity of the current is out of the mA or 10A sockets.
  • Page 15: Further Functions

    Further Functions The further functions of Null, Hold, T-Hold and Min-Max are all selected by pressing SHIFT followed by the appropriate key; the shifted function is shown in blue above the key. Null Selecting Null stores the current reading and subtracts it from all the following readings. The meter range is locked and Null shows in the display.
  • Page 16: Maintenance & Calibration

    Maintenance & Calibration Routine maintenance is limited to re-calibration and cleaning. The only repair maintenance that can be carried out by the user is current range fuse replacement. Calibration Calibration is guaranteed as in the specification. The manufacturers provide a re-calibration service, as do most of their agents overseas.
  • Page 17: Instructions En Francais

    Sécurité Ce multimètre est un appareil de sécurité Classe I selon la classification de la CEI. Sa conception est conforme aux normes EN61010-1 (Règles de sécurité pour les appareils électriques de mesurage, de régulation ou de laboratoire). Cet appareil à installation Catégorie II est conçu pour courant normal monophasé.
  • Page 18 Les symboles suivants figurent sur l’appareil et dans ce manuel : ATTENTION - risque d’électrocution. AVERTISSEMENT - se rapporte à la documentation; l’appareil sera endommagé s’il n’est pas utilisé correctement. - terre - courant continu - courant alternatif Ce multimètre est conforme aux exigences de la Directive EMC 89/336/EEC. La conformité...
  • Page 19 Installation Tension secteur assignée Vérifier que la tension assignée indiquée à l’arrière du paneau correspond au courant local. Si la tension assignée doit être modifiée, respecter les instructions suivantes : 1) Déconnecter l’appareil de toutes les sources de voltage. 2) Enlever les 4 vis de la partie inférieure et soulever le dessus du boîtier. 3) Enlever les 3 vis fixant la carte à...
  • Page 20 Fonctionnement Général Ce chapitre est une introduction générale sur les caractérisitiques et les fonctions du multimètre et doit être lue attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. De plus amples informations sur le fonctionnement de l’appareil se trouvent dans le chapitre Prise de Mesures Connexions Prises d’entrée Les prises d’entrée sont des prises de sécurité...
  • Page 21 Mise en Marche Sectionneur de puissance Le multimètre s’allume et s’éteint en appuyant sur la touche “Operate”. Cette touche alimente en courant continu les circuits de mesurage ; elle ne distribue pas de courant alternatif, le circuit isolé RS232 continue donc à être alimenté. Déconnecter du courant alternatif en débranchant le fil secteur à...
  • Page 22 Prise de mesure Longueur du champs de mesure La longueur du champs de mesure est toujours ± 40,000 comptes, sauf pour les zones CA qui sont de ± 4,000. Sélection des fonctions Toutes les fonctions sont obtenues directement en appuyant sur la touche appropriée (par expemple V suivi de DC pour régler les Volts CC).
  • Page 23 Mesurage du courant En sélectionnant la touche de courant appropriée (mA pour 4mA et 400mA, A pour 10A), les mesures de courant jusqu’à 400mA sont effectuées en utilisant la borne blanche mA et la borne noire COM; les mesures de courant jusqu’à 10A sont effectuées en utilisant la borne 10A et la borne COM.
  • Page 24: Autres Fonctions

    Autres Fonctions Les fonctions Null, Hold, T-Hold et Min-Max se sélectionnent en appuyant sur SHIFT suivi de la touche appropriée ; les fonctions secondaires “shift” sont indiquées en bleu au-dessus des touches. Null La fonction Null enregistre la mesure actuelle et la soustrait de toutes les mesures suivantes. Le champ de mesure est verrouillé...
  • Page 25 Entretien et Calibrage L’entretien de routine se limite au recalibrage et au nettoyage de l’appareil. Le remplacement du fusible du champ de mesure du courant est la seule réparation pouvant être effectuée par l’utilisateur. Calibrage Comme stipulé dans les spécifications, le calibrage est garanti. Les fabricants, ainsi que la plupart des agents à...
  • Page 26: Bedienungsanleitung Auf Deutsch

    Sicherheit Dieses Multimeter (Mehrfunktionenzähler) ist nach der Klassifikation des IEC-Normenausschusses ein Sicherheits Klasse-1- Gerät und ist so angelegt, dass es den Vorschriften der EN61010-1 (Sicherheits-ansprüche für elektrische Geräte für Messung, Kontrolle und Laborbedarf). Es handelt sich um ein Kategorie II Installationsigerät, welches zum Betrieb einer normalen Einzelphasenversorgung gedacht ist.
  • Page 27 WARNUNG - Gefahr eines elektrischen Schlags VORSICHT – begleitende Dokumentation zu Rate ziehen; inkorrekter Betrieb kann den Zähler beschädigen. - Hauptleitungserdung - Gleichstrom - Wechselstrom Dieses Multimeter entspricht den Vorschriften der EMC-Direktive 89/336/EEC. Übereinstimmungen mit obigen Vorschriften wurde durch das Erreichen der Testgrenzen der folgenden Masstäbe demonstriert: Emissionen EN50081-1 (1992) Allgemeiner Emmissionsmasstab für Wohn- Kommerz- und Leichtindustriegebiete.
  • Page 28 Installation Betriebsspannung der Hauptleitung Versichern Sie sich, dass die Betriebsspannung des Geräts, die an der hinteren Platte markiert ist, für die örtliche Stromversorgung geeignet ist. Sollte es nötig sein, die Betriebsspannung zu ändern, gehen Sie vor wie folgt: 1) Alle Stromquellen zum Gerät unterbrechen. 2) Alle 4 Schrauben von der unterseite abschrauben, das Oberteil des Gehäuses abnehmen.
  • Page 29 Generelle Bedienung Dieser Abschnitt enthält eine generelle Einführung in die Charakteristika und Organisation des Multimeters, die vor der ersten Benutzung des Geräts gelesen werden sollte. Eine detaillierte Bedie- nungsanleitung ist im Abschnitt 'Messungen machen' enthalten. Verbindungen Input- Steckdosen Die Input- Steckdosen sind 4mm Sicherheitssteckdosen auf einem 19mm Abstand, was für 4mm Sicherheitssteckdosen mit einziehbarer Umhüllung vorgesehen ist.
  • Page 30 Einschalten Elektroschalter Das Multimeter wird durch abwechselndes drücken der Operate (Betriebs)-Taste ein-und ausgeschaltet. Diese Taste schaltet ausschliesslich den Gleichstrom zu den Messschaltkreisen, er schaltet nicht den Wechselstrom, was bedeutet, dass der isolierte RS232 Schaltkreis weiterhin unter Strom steht. Unterbrechen Sie die Wechselstrom-versorgung , indem Sie das Haupstromkabel am Gerät hinten herausziehen, oder am Wechselstromversorgungsauslass ausschalten;...
  • Page 31 Durchführung von Messungen Skalenlänge Die Länge der Skala ist immer ± 40.000 Zählungen, ausser Wechselstromreichweiten, die ± 4.000 betragen. Auswahl der Funktionen Alle Funktionen werden direkt durch Drücken der entsprechenden Funktionstasten gewählt (z.B.: V (Volt), gefolgt von DC (Gleichstrom) um Gleichstromspannungen einzustellen).Wechselnde Funktionen stellen auto-Bereichausrichtung ein, wenn es mehr als einen Bereich gibt;...
  • Page 32 Durchführung von Strommessungen Nachdem die angemessenen Stromfunktionen (mA für4mA-Bereich und A für 10A-Bereich), Strommessungen bis zu 400mA werden durch die Benutzung der weissen mA-Steckdose und der schwarzen COM-Steckdose erzielt; Strommessungen bis zu 10A werden durch die Benutzung der 10A- und COM-Steckdosen erzielt. Auf dem Zähler erscheint ein Minuszeichen (bei Gleichstrommessungen), wenn die Polarität des Stroms aus den mA- oder10A-Steckdosen kommt.
  • Page 33 Weitere Funktionen Die weiteren Funktionen von Null, Hold, T-Hold und Min-Max werden durch das Drücken von SHIFT, gefolgt von der entsprechenden Taste; die verschobene Funktion wird in blau über der Taste angezeigt. Null Wenn man Null wãhlt, werden die Stromwerte gespeichert und von allen folgenden Werten abgezogen.
  • Page 34 Wartung und Eichung Die routinemässige Wartung beschränkt sich auf neu-Eichung und Reinigung. Die einzige Reparatur, die der Benutzer selbst durchführen kann, ist das Auswechseln der Strombereichssicherung. Eichung Die Eichung wird garantiert wie angegeben. Die Hersteller, wie auch die meisten ihrer Verteter im Ausland, bieten ein neu-Eichungsservice an.
  • Page 35: Istruzioni In Italiano

    Sicurezza Il presente multimetro è un apparecchio che si avvale di una sicurezza di prima categoria in conformità con la classificazione secondo la classificazione della IEC ed è stato progettato per soddisfare i requisiti del EN61010-1 (Requisiti di Sicurezza per Apparecchiatura Elettrica per il Rilevamento di Misura, Strumentazione di Controllo e per l’Uso in Laboratorio).
  • Page 36 Non è consigliabile inumidire lo strumento mentre lo pulite ed in particolare, per pulire il visualizzatore siete pregati di utilizzare esclusivamente un panno morbido e asciutto. I seguenti simboli sono utilizzati sullo strumento e nel presente manuale: AVVERTENZA - rischio di scossa elettrica.. ATTENZIONE - fare riferimento alla documentazione allegata;...
  • Page 37 Installazione Tensione di Servizio della Rete di Distribuzione Verificare che la tensione di servizio dello strumento marcata sul pannello posteriore sia adatto alla rete di alimentazione locale. Se dovesse essere necessario cambiare la tensione di servizio, procedere come segue: 1) Disinnescare lo strumento da tutte le fonti di tensione. 2) Rimuovere le 4 viti dal di sotto e sollevare la custodia superiore.
  • Page 38 Funzionamento Generale Questa sezione rappresenta un’introduzione generale delle caratteristiche e organizzazione del multimetro da leggersi prima di utilizzare lo strumento per la prima volta. Un funzionamento dettagliato è trattato esaurientemente nella sezione dedicata alle Misure. Collegamenti Prese del Terminale di Entrata Le prese del terminale di entrata sono delle prese con una sicurezza di 4mm su un passo di 19mm create così...
  • Page 39 Inserimento Interruttore Elettrico Il multimetro si accende e si spegne con presse alternate della chiave Operate. Questa chiave attiva solamente l’energia della corrente continua che poi arriva ai circuiti di misura; non attiva la corrente alternata e il che significa che il circuito isolato RS232 continua ad essere azionato. Disinnescare dall’alimentatore di corrente alternata togliendo la spina elettrica della rete di distribuzione dal retro dello strumento oppure disattivando la presa dell’alimentatore di corrente alternata;...
  • Page 40 Sistemi di Misura Lunghezza di Scala La lunghezza di scala si avvale sempre di un conteggio di ± 40,000 counts, eccetto nei range di corrente alternata che sono di ± 4,000. Selezione Funzione Tutte le funzioni vengono selezionate direttamente premendo gli appositi tasti funzione (per es. V seguito da DC per determinare i Volts) Cambiando la funzione colloca autorange quando esiste più...
  • Page 41 Misure di Corrente Una volta selezionata l’apposita funzione di corrente (mA per 4mA ed un range di 400mA, A per un range di 10A), è possibile eseguire misure di corrente fino a 400mA usando la presa bianca mA e la presa COM nera;...
  • Page 42 Ulteriori Funzioni Le ulteriori funzioni di Null, Hold, T-Hold e Min-Max si possono tutte selezionare premendo SHIFT seguito dall’apposito tasto; la funzione spostata viene indicata in blu sopra la chiave. Null Selezionando Null memorizza la lettura attuale detraendola da tutte le seguenti letture. Il range del contatore è...
  • Page 43 Manutenzione & Taratura Una manutenzione routinaria si limita ad una ritaratura e pulitura. L’unica riparazione di manutenzione che l’utente può eseguire la sostituzione dell’attuale range del fusibile Taratura Taratura è garantita come nelle caratteristiche. Il fabbricante provvede un servizio di ritaratura, così fanno molti dei lor rappresentanti all’estero.
  • Page 44: Instrucciones En Español

    Seguridad Este multímetro es un instrumento de Seguridad de clase I, según la clasificación CEI y ha sido fabricado de acuerdo a la Normativa internacional EN61010-1 (Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio). Es un instrumento con Categoría de instalación II para ser utilizado en corriente normal monofásica.
  • Page 45 ADVERTENCIA: riesgo de descarga eléctrica. PRECAUCIÓN: consulte la documentación; el uso incorrecto puede dañar el multímetro. - toma de tierra. - corriente continua. - corriente alterna. Compatibilidad electromagnética Este multímetro se ha fabricado de acuerdo con el artículo 89/336/CEE relativo a la compatibilidad electromagnética.
  • Page 46 Instalación Voltaje de la red Compruebe que el voltaje indicado en la parte posterior del panel coincide con el de la red local. Si fuera necesario cambiar el voltaje, realice lo siguiente: 1) Desconecte el instrumento de todas las fuentes de alimentación. 2) Retire los 4 tornillos de la parte inferior y levante la cubierta superior.
  • Page 47 Funcionamiento general Esta sección es una introducción general sobre las características y organización del multímetro. Se aconseja su lectura antes de utilizar el instrumento por primera vez. La sección Toma de medidas explica el funcionamiento del multímetro con más detalle. Conexiones Clavijas de entrada Las clavijas de entrada son clavijas de seguridad de 4 mm con una profundidad de 19 mm, diseñadas...
  • Page 48 Encendido Interruptor de encendido El multímetro se enciende y se apaga al pulsar la tecla Operate. Esta tecla sólo proporciona CC a los circuitos de medidas; no actúa sobre la CA, lo que significa que el circuito RS232 sigue estando encendido.
  • Page 49 Toma de medidas Magnitud de la escala La magnitud de la escala es siempre de ± 40.000 conteos, excepto para los valores de CA, que es de ± 4.000. Selección de funciones Todas las funciones se seleccionan directamente al pulsar las teclas de función apropiadas (por ej.; V seguida de DC para establecer los voltios de CC).
  • Page 50 Toma de medidas de corriente Al seleccionar la función adecuada (mA para 4 mA y 400 mA, A para 10 A), se toman medidas de corriente de hasta 400 mA con la clavija mA blanca y la COM negra; mediciones de hasta 10 A se toman con las clavijas 10A y COM.
  • Page 51 Otras funciones Las funciones Null, Hold, T-Hold y Min-Max se seleccionan al presionar la tecla SHIFT seguida de la tecla apropiada; la función a la que se accede con SHIFT aparece de color azul en la parte superior de la tecla. Null (Anular) Al seleccionar Null se almacena la lectura de corriente y la resta de las lecturas siguientes.
  • Page 52 Mantenimiento & Calibración El mantenimiento rutinario se limita a la recalibración y limpieza. La única reparación que el usuario puede llevar a cabo es la reposición de fusibles de medida de corriente. Calibración La calibración está garantizada de la manera especificada. Los fabricantes ofrecen un servicio de recalibración, así...

Table of Contents