Download Print this page

Philips AJ3980 Manual page 2

Cd clock radio
Hide thumbs Also See for AJ3980:

Advertisement

aj3980/17
1/9/03
10:08 AM
Page 2
Français
COMMANDES/ INSTALLATION
REGLAGE DES HEURES DE L'HORLOGE ET DE L'ALARME
COMMANDES (voir fig. 1)
CD:
SAUVEGARDE DE LA MÉMOIRE
- démarre/ arrête la lecture CD
1SLEEP TIMER -règle les options de temps de mise
La sauvegarde de la mémoire permet de conserver
pendant trois minutes tous les réglages de l'heure, de
en veille pour le CD/ la radio;
- arrête la lecture CD
l'alarme et de la réception radio en cas d'interruption
- mise en service de CD / la radio
- recherche avant/arrière sur une plage;
de l'alimentation, par exemple une coupure de courant.
2CD - démarre la lecture CD.
/
Le radio-réveil CD et l'éclairage sont totalement mis
- saut au début d'une plage en cours/d'une
3RADIO - mise en service de la radio
hors circuit. Dès que le courant est rétabli, l'afficheur
4TIME / ALARM
plage précédente/ d'une plagesuivante.
indiquera à nouveau l'heure exacte.
CD / RADIO OFF
Radio:
• Si le courant est rétabli après 3 minutes, vous devrez
- extinction de CD / la radio
régler à nouveau l'alarme et l'heure de l'horloge.
TUNING
/
(haut/ bas)
- sélectionne affichage de l'horloge
- réglage de la réception automatique/ manuelle de
RACCORDEMENT D'UN CASQUE
5WAKE-UP TRACK - pour programmer votre piste
stations radio
Raccordez votre casque d'écoute au jack 3,5 mm de la
favorite pour le CD-Reveil.
PRESET 1 - 5 --sélection/ mémorisation d'une
prise p .
6PUSH TO OPEN - pousser ce coin pour ouvrir la
=Le haut-parleur de l'appareil est alors coupé.
station radio.
porte CD
BAND
- choix de la gamme de fréquences
LUMINOSITÉ DE L'AFFICHAGE
7DAILY ALARM RESET - arrête l'alarme active pour
(FM/AM).
Avec le réglage estompé / moyen, le rétro-éclairage est
une durée de 24 heures
$ALARM 1
interactif, il apparaît et disparaît doucement en
8+ / - VOLUME - réglage du volume
- sélectionne l'alarme CD
ambiance fondue lorsque vous appuyez sur une com-
9REPEAT ALARM/
- activation/ désactivation de l'option d'alarme par CD.
mande de l'écran tactile.
BRIGHTNESS CONTROL
-coupure de l'alarme pour un délai de 9 minutes ;
%p - connecteur 3,5 mm pour casque d'écoute.
Il existe trois niveaux de réglage de la luminosité :
forte
moyenne
faible
-coupure de la fonction de minuterie ;
^Antenne filaire - améliore la réception en FM
-modification de la luminosité de l'affichage.
• Appuyez sur REPEAT ALARM/ brightness control
&Cordon d'alimentation
une ou plusieurs fois.
0Affichage principal
- affiche l'heure et les statuts des fonctions
RÉGLAGE DE L'HEURE (voir fig. 3)
ALIMENTATION (voir fig. 2)
- affiche brièvement la fréquence radio et le
L'heure est affichée selon le principe de 12 heures
SOURCE D'ALIMENTATION
numéro de piste CD lorsqu'une de ces fonctions
dans le cas où (l'indicateur PM est allumé en circuit
respectives est utilisée
1. Vérifiez si la source d'alimentation, telle que
= PM, hors circuit = AM).
1. Dans le mode veille, appuyez sur TIME SET pour
!Affichage de l'heure de l'alarme - affiche l'heure
démontrée sur la plaque-type située au
activer le mode de réglage de l'heure.
de l'alarme et le mode d'alarme sélectionné :
dessous de l'appareil, correspond à votre source
=L'heure en cours dans l'affichage principal clignote.
d'alimentation locale. Sinon, consultez votre marc-
- CD
(AL 1 TIME), radio
/
ronfleur
hand ou centre de service.
2. Appuyez tour à tour sur les touches HOUR /
(AL 2 TIME)
MINUTE pour régler les heures et les minutes.
@ALARM 2
2. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.
• Vous pouvez maintenir enfoncée la touche HOUR/
MINUTE, les heures ou les minutes défilent alors
-
sélectionne de l'alarme mode radio
/
...PH...IL..IPS défile de facon continue à l'afficheur.
rapidement et en continu.
ronfleur
Pour sortir du mode démo, appuyez sur n'importe quel
• Appuyez brièvement sur les touches HOUR/
- activation/ désactivation de l'option d'alarme par
MINUTE le nombre de fois nécessaires pour régler
bouton de l'appareil.
radio /
ronfleur
les heures et les minutes plus lentement.
Eg. TIME / ALARM
CD / RADIO OFF
3. Appuyez à nouveau sur les touches TIME SET
# Commandes de l'écran tactile
SLEEP TIMER
lorsque l'heure correcte est atteinte.
Affiche les réglages de l'horloge en mode Veille. Les
RADIO
=Vous entendrez un double bip pour confirmer le
commandes de la programmation radio/CD apparais-
CD
réglage de l'heure.
sent lorsque la réception radio/CD est activée.
3. Pour déconnecter entièrement l'équipement,
SET AL 1 - réglage de l'heure d'alarme CD
REGLAGE DE L'ALARME (voir fig. 3)
désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
HOUR - réglages de l'heure
Consommation en mode de veille (mode horloge)
Généralités
TIME SET - réglage de l'heure
.......1.5W
Deux heures de l'alarme différentes, ALARM 1 et
MINUTE - réglage des minutes
ALARM 2 sont réglables en modes CD
La plaque signalétique se trouve sous l'appareil.
SET AL 2 - réglage de l'heure d'alarme par radio
/ ronfleur
.
/ronfleur
Ceci peut s' avérer utile, si par example, vous désirez vous
réveiller à une heure différente en semaine et le week-end.
ALARME
CD
CD / RADIO
Selection WAKE-UP TRACK mode de l'alarme
ALARME REPETEE
– Si la lecture CD a arrêté pour plus de 15 minutes
Ceci répétera l'appel de l'alarme toutes les 9 minutes.
et aucune touche n'est sollicitée, l'appareil est mis
Vous pouvez programmer et sélectionner un numéro
automatiquement en mode de veille.
• Durant l'appel d'alarme, appuyez REPEAT
de piste CD entre 1 et 99, lorsque l'appareil est en
mode de veille ou radio. Toutefois, si le numéro de
ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
.
SÉLECTION D'UNE PISTE DIFFÉRENTE PENDANT
• Répétez si désiré
piste programmé n'existe pas sur votre CD, le CD
LA LECTURE
=L'indication de mode de réveil
,
,
démarrera la lecture à partir de la première piste lors
de l'af-
Le numéro de piste apparaît brièvement à l'affichage
fichage clignotera pendant tout le temps où est active.
de l'appel de l'alarme.
lorsque vous appuyez sur
1. Réglez l'heure de l'alarme pour AL1 TIME.
ANNULATION COMPLETE DE L'ALARME
• Appuyez une ou plusieurs fois sur
2. Insérez un CD dans le compartiment CD
Pour enlever l'heure réglée de l'alarme avant qu'il
à (aux) la piste(s) suivante(s).
s'active:
3. Appuyez sur ALARM 1 pour sélectionner l'alarme
• Appuyez une ou plusieurs fois sur
• Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM 1 ou
CD.
aux pistes précédentes.
4. Appuyez sur WAKE-UP TRACK pour activer le
ALARM 2 jusqu'à ce que l'indication de l'alarme
mode de programmation.
• Appuyez une fois sur
sélectionnée
/
/
disparaisse de
l'affichage.
5. Appuyez sur
ou
jusqu'à ce que le
cours.
numéro de piste désiré soit affiché.
LECTURE CD (voir fig. 5)
RECHERCHE D'UN PASSAGE SUR UNE PISTE
6. Appuyez sur WAKE-UP TRACK pour confirmé la
1. Insérez un CD avec la face imprimée orientée vers
1. Pendant la lecture, appuyez et maintenez enfoncée
piste sélectionnée.
le haut et refermez le compartiment.
= L'affichage repasse à l'heure en mode de veille.
la touche
ou
=Le CD est lu à vitesse rapide et à faible
2. Appuyez sur la touche CD pour commencer la lecture.
7. Pour reprendre votre numéro de piste programmé,
volume; on voit 'Cd:' à l'affichage ainsi que le
appuyez à nouveau sur WAKE-UP TRACK.
=Affichage 'Cd: --' et le nombre total de pistes,
numéro de la piste en cours.
puis le numéro de la piste en cours avant l'af-
IMPORTANT!
fichage repassera à l'heure en mode de veille.
2. Relâchez
ou
lorsque vous reconnaissez le
L'option de l'alarme
ronfleur remplacera
= Les commandes de l'écran tactile CD apparaissent
passage recherché.
automatiquement l'alarme CD si vous avez:
via la fonction
CD.
=La lecture de CD reprend normalement et
– inséré incorrectement un CD;
Autre indications CD possible:
l'affichage repasse à l'heure de l'horloge.
– inséré un CD endommagé;
=door est affiché si vous n'avez pas bien fermé le
– oublié d'insérer un CD;
compartiment CD
RECEPTION RADIO (voir fig. 6)
– oublié de fermer correctement le compartiment CD.
=noCd est affiché s'il n'y a pas eu insertion /
1. Appuyez sur la touche RADIO pour activer la
insertion incorrecte.
POUR FERMER L'ALARME (voir fig. 4)
radio.
=nFCd est affiché si le CD-R(W) n'a pas été finalisé.
=Les commandes de l'écran tactile radio
Il y a trois façons de fermer l'alarme. A moins que
=Err indique une erreur générale dans le fonction-
apparaissent via la fonction radio.
vous annulez l'alarme complètement, l'option
nement de l'appareil.
=La fréquence radio et la gamme d'ondes s'affichent
"RESET" D'ALARME sera automatiquement
3 Réglez le volume avec +/- VOLUME.
sélectionné après 59 minutes, à partir du temps où
pendant 10 secondes, puis l'heure est à nouveau
votre alarme sonnera pour la première fois.
affichée.
4 Pour interrompre, appuyez sur
2. Appuyez sur la touche BAND pour choisir la
Conseil Utile :
=
se met à clignoter.
CD
gamme d'ondes FM/AM.
5. Appuyez à nouveau sur
pour reprendre la lecture.
Durant l'appel d'alarme/d'alarme répétée, on peut
3. Réglez la réception de votre station manuelle-
utliser les commandes DAILY ALARM RESET,
ment ou automatiquement à l'aide des touches
6 Appuyez sur
pour arrêter la lecture.
REPEAT ALARM/
et ALARM 1
(haut/ bas).
BRIGHTNESS CONTROL
Ou appuyez sur TIME / ALARM
/
CD / RADIO OFF
ou ALARM 2 et + / - VOLUME uniquement.
pour revenir au mode veille.
Pour améliorer la réception :
En FM : Développez complètement l'antenne filaire à
"RESET" D'ALARME
l'arrière de l'appareil pour améliorer la réception.
Conseil Utile :
Si vous désirez que le mode d'alarme soit arrêté
En AM : L'antenne est incorporée. Pointez l'antenne
immédiatement mais vous désirez également garder
Lorsque le CD est en position stop, l'affichage de
dans la bonne direction en modifiant la posi-
le même réglage pour la journée suivante:
l'écran tactile CD reste actif pendant 5 minutes.
tion de l'appareil.
• Appuyez le bouton et maintenez DAILY ALARM
4. Appuyez sur la touche + / - VOLUME pour régler le
• Appuyez sur
pour lancer de nouveau l'écoute
RESET
volume sonore.
=Vous entendrez un bip confirmant l'activation du
si vous avez arrêté brièvement ex pour changer un
5. Pour éteindre la radio, appuyez sur la touche
réveil au bout.
CD.
ENTRETIEN
DÉPISTAGE DES ANOMALIES
DÉPISTAGE DES ANOMALIES
Generalites (voir fig. 8)
Si vous rencontrez des difficultés, vérifiez tout
Grésillement continu/sifflement en réception
• Si vous n'utilisez pas le radioréveil pendant une période
d'abord les points énoncés ci-dessous.
OM (AM) / GO
de temps prolongée, débranchez l'appareil de la prise
Si vous n'arrivez pas à les résoudre, consultez
– Interférences électriques provenant de téléviseurs,
électrique murale. Il est également recommandé d'en-
votre fournisseur ou un réparateur.
d'ordinateurs, de lampes fluorescentes, etc.
lever la pile pour éviter qu'elle ne coule et endommage
• Eloignez l'appareil des autres équipements
l'appareil.
Avertissement:
électriques
• N'exposez pas l'appareil à l'humidité, la pluie, le
Ne jamais ouvrir vous-même l'appareil au risque
L'alarme ne fonctionne pas
sable ou une chaleur excessive provenant
de recevoir des chocs électriques. N'essayez en
d'équipement chauffant ou bien du soleil direct.
aucun cas de réparer vous-même l'appareil, car
– Mode de l'alarme non sélectionné
ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
• Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chamois de cuir
• Voir le chapitre REGLAGE DE L'ALARME
doux et légèrement humide. N'utilisez aucun net-
– Heure de l'alarme non réglée
Pas de son
toyant contenant de l'alcohol, de l'ammoniac,
• Voir le chapitre REGLAGE DE L'ALARME
benzine, ou de tels abrasifs, puisque ceux-ci pour-
– Volume non réglé
raient endommager le boîtier.
• Réglez le volume
– Le casque est connecté
Entretien du lecteur CD et des CD (voir fig. 9)
• Débranchez le casque
• Ne touchez jamais la lentille du lecteur de CD.
Pas de réaction à l'appui sur les boutons
• De soudaines variations de la température
ambiante risquent de provoquer de la condensation
– Décharge d'électricité statique
dans le lecteur de CD. Vous ne pouvez alors plus
• Débranchez l'appareil de l'alimentation et
utiliser l'appareil. N'essayez pas de nettoyer la
rebranchez-le au bout de 5 minutes.
buée mais placez l'appareil dans un endroit plus
Lecture CD ne fonctionne pas
chaud et sec et attendez que toute trace d'humidité
ait disparu.
– CD extrêmement rayé ou sale
• Laissez toujours le couvercle du compartiment CD
• Remplacez/ nettoyez le CD
fermé pour éviter que de la poussière ne se
– Lentille du laser embuée
• Attendez que la ientille ait atteint la temperature
dépose sur le compartiment. Pour nettoyer, enlevez
la poussière du compartiment avec un chiffon doux
ambiante.
– Lentille laser sale
et sec.
• Nettoyer le disque à l'aide d'un chiffon propre non-
• Nettoyez la lentille en faisant jouer un CD de
pelucheux, toujours en ligne droite du centre vers
nettoyage de lentille
le bord. N'utilisez aucun produit de nettoyage qui
– CD-R(W) non finalisé
pourrait abîmer le disque.
• Utilisez un CD-R(W) finalisé
• N'écrivez jamais sur le disque et ne collez aucun
Grésillement du son en réception FM
autocollant.
– Signal faible
• Sortez entièrement l'antenne
Renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie pour vous
RÉGLER L'HEURE DE L'ALARME
1. En mode veille, appuyez sur ALARM 1 / ALARM 2
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
pour sélectionner le mode alarme. Vérifiez que
l'icône respective apparaît sur l'affichage :CD
radio
/ ronfleur
• Dès que l'achat de votre appareil
• Remplissez et renvoyez votre carte
.
Appuyez brievement sur:
Philips est enregistré, vous avez droit à
d'enregistrement de garantie jointe à
• ALARM 1 une fois pour l'alarme CD
. Ceci
tous les avantages dont bénéficient les
votre appareil sans tarder et vous béné-
active la lecture CD a partir de la premiere piste.
possesseurs des produits Philips.
ficierez de ces avantages importants.
• ALARM 2 une fois ou repetitivement pour l'alarme
radio
/ ronfleur
.
2. Appuyez sur SET AL 1 ou SET AL 2 pour activer le
Vérification
Confirmation
mode de réglage de l'alarme.
=L'heure en cours de l'alarme sur l'affichage clignote.
de garantie
de possession
3. Appuyez tour à tour sur les touches HOUR/
MINUTE pour régler les heures et les minutes.
Enregistrez votre produit
Votre carte d'enreg-
• Vous pouvez maintenir enfoncée la touche HOUR/
dans les 10 jours pour
istrement de garantie
MINUTE, les heures ou les minutes défilent alors
confirmer votre droit à
prouve que vous pos-
rapidement et en continu.
une protection maximum
sédez l'appareil en cas de
• Appuyez brièvement sur les touches HOUR/
selon les termes et les
vol ou de perte du pro-
MINUTE le nombre de fois nécessaires pour régler
conditions de votre
duit.
les heures et les minutes plus lentement.
garantie Philips.
4. Appuyez à nouveau sur les touches SET AL 1 ou
SET AL 2 lorsque l'heure correcte est atteinte.
=Vous entendrez un double bip pour confirmer le
reglage de l'heure.
Connaissez ces
Cet espace vous est réservé
s s é é c c u u r r i i t t e e
Affichage de l'heure de l'alarme
symboles de
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé
Si vous avez réglé les deux alarmes, l'afficheur
à l'arrière du bloc. Conservez cette informa-
indique l'heure réglée pour l'alarme qui doit se
tion pour vous y reporter à l'avenir.
déclencher la première en fonction de l'heure
A T T E N T I O N
actuelle.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Par exemple, si heure = 7:30
NE PAS OUVRIR
N° de modèle _____________________
AL2 TIME
= 6:20
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
AL 1 TIME
= 7:45,
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L'UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
N° de série _______________________
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
l'afficheur indique 7:45 comme heure de la prochaine
alarme
DANGER:
Cet « éclair à pointe de flèche »
VOLUME DE RÉVEIL CONFORTABLE
indique qu'un matériau non isolé,
ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE
Pour être sûr de se réveiller le matin, le volume de
situé à l'intérieur de l'unité, risque de
HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER
réveil confortable commence par un faible et fix
provoquer un choc électrique. Pour la
LES RISQUES D'INCENDIE ET DE
volume, (10) et augmente graduellment à un volume
sécurité de chacun, nous vous prions de
maximum supérieur ( 25.)
CHOC ÉLECTRIQUE.
• Le faible volume uo : 10, est pré-régle ,
ne pas retirer le boîtier de ce produit.
et uo : 25 est le volume maximum.
ATTENTION:
• Pendant la sonnerie de l'alarme, si vous appuyez
Le « point d'exclamation » attire
sur + / - VOLUME, le volume arrête automatique-
chocs électriques, introduire la lame
votre attention sur des sujets
ment d'augmenter le son.
la plus large de la fiche dans la borne
risquant de provoquer des problèmes de
Conseil Utile :
correspondante de la prise et pouss-
fonctionnement et d'entretien si vous ne
Si vous désirez utiliser l'alarme comme réveil,
er jusqu'au fond.
lisez pas les informations s'y reportant.
vérifiez que :
/ radio
- vous avez débranché le casque d'écoute.
-
alarme radio : assurez-vous d'abord vous
avez syntonisé adéquatement l'appareil sur la
station.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MINUTERIE (SLEEP TIMER)
1. Lisez ces instructions.
12.
TIME/ALARM
CD / RADIO OFF
.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité
d'une source d'eau.
/
sauter des pistes
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec
un chiffon sec.
pour sauter
13. Débranchez l'appareil pendant les
7. N'obstruez aucun orifice de ventila-
orages ou s'il doit rester inutilisé pendant
pour sauter
tion. Installez l'appareil selon les
une période de temps prolongée.
instructions du fabricant.
8. N'installez pas l'appareil près d'une
14. Pour toute réparation, faites appel à un
et la lecture repassera
au début de la piste en
source de chaleur comme par exemple
personnel qualifié. Une réparation sera
des radiateurs, bouches de chaleur,
nécessaire si l'appareil a subi des dommages
cuisinières, ou autres appareils (même des
tels que détérioration du cordon d'alimenta-
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
tion ou de la prise, liquide renversé sur l'ap-
pareil, ou encore si un objet est tombé
9. Ne détruisez pas la
dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie
sécurité incorporée
ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas cor-
dans la prise de terre
Prise
rectement ou s'il a fait une chute.
ou prise polarisée
polarisée C.A.
fournie. Une prise
15. PRÉCAUTION d'emploi des piles –
polarisée est dotée de deux lames dont une
Afin d'éviter toute fuite des piles qui ris-
plus large que l'autre. Une prise de terre est
querait de causer des blessures corporelles,
dotée de deux fiches semblables et d'une
des dommages matériels, ou d'endommager
troisième, plus large, qui assure la mise à la
l'appareil :
terre pour votre sécurité. Si la prise fournie
ne convient pas à la prise murale dont vous
Installez toutes les piles correctement,
disposez, consultez un électricien pour rem-
+ et - tels qu'indiqués sur l'appareil.
placer et adapter votre prise murale.
Ne mélangez pas les piles (pas de piles
10. Protégez le cordon d'alimentation
neuves avec des usagées ou de piles au
pour éviter de marcher dessus ou de le pin-
carbone avec des alcalines, etc.).
cer particulièrement aux endroits des prises,
mâles et femelles, et au point de raccorde-
Enlevez les piles lorsque l'appareil reste
ment sur l'appareil lui-même.
inutilisé pendant une longue période.
11. Utilisez uniquement des accessoires
ou options recommandés par le fabricant.
GARANTIE LIMITÉE
SYSTÈME SONORE PORTABLE
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l'échanger.
QUI EST COUVERT ?
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE...
Il faudra présenter une preuve d'achat pour pouvoir
Veuillez consulter votre guide d'utilisation pour assis-
ATTENTION
bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture
tance. Si vous avez d'autres questions, contactez-nous au
ou un autre document portant la date d'achat qui prouve
1-800-531-0039.
L'emploi de commandes, de réglages
que vous avez bien acheté le produit est considéré
ou l'application de procédures autres
comme preuve d'achat. L'attacher à ce manuel d'emploi
POUR BÉNÉFICIER DE L'ÉCHANGE
que ceux mentionnés dans ce manuel
et les garder tous les deux à portée de main.
GARANTIE AUX É.-U., AU PUERTO RICO OU
DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES...
peuvent occasionner des radiations
QU'EST -CE QUI EST COUVERT ?
Contactez 1-800-531-0039 pour organiser un échange.
d'exposition ou un fonctionnement
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où
Ou bien, renvoyer le produit, frêt et assurances payés,
dangereux.
vous achetez le produit. Pendant un an à compter de
avec preuve d'achat incluse, à l'adresse ci-dessous :
cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne
pas sera remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un
produit comparable sans frais aucun au consommateur.
Un produit de remplacement n'est couvert que pendant
la période non-écoulée de garantie d'origine. Lorsque la
garantie du produit d'origine vient à terme, la garantie du
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute
produit de remplacement est terminée aussi.
garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et
INFORMATIONS SUR L'ENVIRONNEMENT
d'aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de
Tous les matériaux d'emballage superflus ont été
QU'EST -CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE
cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains
supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que
?
états et provinces ne permettent pas de limité la durée
La garantie ne couvre pas :
d'une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas
l'emballage soit facilement séparable en deux types
• les frais de main d'œuvre pour installer ou préparer,
s'appliquer au cas présent.)
de matériaux : papier et polyéthylène.
pour régler les commandes et pour installer ou répar-
Votre appareil est composé de matériaux pouvant
er les systèmes d'antenne à l'extérieur du produit.
POUR BÉNÉFICIER D'UNE ÉCHANGE
être recyclés s'il est démonté par une firme spécial-
• la réparation du produit et/ou d'une pièce pour cause
GARANTIE AU CANADA...
isée. Veuillez observer les règlements locaux
du mauvais emploi, d'accident, de réparations non-
Veuillez contacter Philips au :
lorsque vous vous débarrassez des matériaux d'em-
agréées ou d'une autre raison qui ne peut pas être
ballage, des piles usagées et de votre ancien
contrôlée par Philips.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de sig-
appareil.
nal, au câble ou aux systèmes d'antenne à l'extérieur de
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de
l'unité.
toute autre garantie.Aucune autre garantie n'est donnée,
• un produit qui nécessite des modifications ou adapta-
qu'elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie
tions pour lui permettre de fonctionner dans un pays
implicite de vendabilité ou d'aptitude à un but spécifique.
autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué,
Philips n'est pas, en aucun cas, responsable des dom-
agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits
mages, qu'ils soit directs ou indirects, spéciaux, sec-
endommagés par de telles modifications.
ondaires ou conséquents, quels que soient leurs origines,
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du
même en présence d'une notification de la possibilité de
produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas
tels dommages.)
l'exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est
donc possible que l'exclusion ci-dessus ne s'applique pas
RAPPEL IMPORTANT...
au cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limita-
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de
tive, des enregistrements, qu'ils soient protégés ou non
série qui se trouvent sur le produit même. De plus,
par les lois sur les droits d'auteur).
veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d'enreg-
• un produit utilisé pour des raisons commerciales ou
istrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de
institutionnelles.
vous contacter en cas de besoin.
OÙ L'ÉCHANGE EST -ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s'échanger dans tous les pays où le pro-
Nº DE MODÈLE _____________________________
duit est distribué officiellement par Philips. Dans des pays
où Philips ne distribue pas le produit, l'organisme local de
service Philips tentera de fournir un produit de remplace-
Nº DE SÉRIE
ment (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit
n'est pas
facilement disponible).
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'état en état et de province en province.
Philips, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, É.-U., (402) 536-4171
EL6095T004 / 8-02
Español
CONTROLES/ INSTALACIÓN
CD:
CONTROLES (Véase la figura 1)
- inicia/ interrumpe la reproducción de CD.
1SLEEP TIMER - ajusta las opciones de temporizador
para CD / la radio
- para la reproducción de CD.
- enciende CD / la radio.
- para atrasar o avanzar dentro de una pista;
2CD - inicia la reproducción de CD.
/
- para saltar al principio de la pista actual/
3RADIO - enciende la radio.
anterior/ siguiente.
4TIME / ALARM
Radio:
CD / RADIO OFF
TUNING
/
(arriba / abajo)
- apaga la CD / radio
Enregistrement
- selecciona pantalla de reloj
- sintoniza emisoras automáticamente/ manualmente
PRESET 1 - 5 -selecciona/ almacena una emisora
5WAKE-UP TRACK - programa una pista para la alar-
du modèle
preestablecida
ma de CD.
Renvoyez votre carte d'en-
BAND
- selecciona la banda de onda (FM/AM).
6PUSH TO OPEN - pulse esta esquina para abrir la
$ALARM 1
registrement de garantie dès
puerta del CD
aujourd'hui pour vous assur-
- selecciona la alarma de CD
7DAILY ALARM RESET - para la alarma activa
er de recevoir toutes les
- activa/ desactiva la opción de alarma de CD.
durante 24 horas
informations, les offres et les
%p - conector de 3,5 mm para auriculares.
bonus auxquels vous avez
8+ / - VOLUME - ajusta el volumen
^Antena en bobina - mejora la recepción de FM
droit en tant que possesseur
9REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
&Cable de alimentación
de ce modèle.
- desactiva la alarma durante un periodo de 9
minutos;
INSTALACIÓN (Véase la figura 2)
- desactiva la función de temporizador;
Suministro de alimentación
- cambia el brillo de la ventana de visualización.
1. Revise si el suministro de alimentación, como se
0Visualizador principal
muestra en la placa de la parte inferior de la
- muestra el reloj y la situación de las funciones
unidad, corresponda al suministro de fuente de
- muestra brevemente la frecuencia de la radio y el
alimentación local. En caso que contrario, consulte
número de la pista del CD cuando la función
a su distribuidor o centro de servicio.
correspondiente está activada
2. Conecte el cable de alimentación al enchufe
!Visualizador de la hora de la alarma - muestra la
mural para ponerlo en funcionamiento.
hora de la alarma y el modo de alarma seleccionado:
Después, la palabra ...PH...IL..IPS recorrerá la pan-
- CD
(AL 1 TIME), radio
/ zumbador
talla continuamente.
NE PAS EXPOSER CET
(AL 2 TIME)
• Para desactivar el modo de demostración, pulse
@ALARM 2
cualquier botón del aparato.
Eg. TIME / ALARM
CD / RADIO OFF
- selecciona alarma mode de radio
/ zumbador
SLEEP TIMER
- activa/ desactiva la opción de alarma de la radio /
RADIO
zumbador
CD
#Controles de pantalla táctil
3. Para desconectarlo completamente de la red,
Pour éviter les
Muestra los controles del reloj en modo de espera.
desenchúfelo de la toma mural.
Los controles de emisoras preestablecidas apare-
Consumo de corriente de espera (modo de reloj) 1.5 W
cen cuando la radio está encendida.
SET AL 1 - ajusta la hora de alarma de CD
La placa de caracteristicas se encuentra en la
HOUR - ajusta la hora
base del aparato.
TIME SET - ajusta la hora del reloj
MAC5097
MINUTE - ajusta los minutos
SET AL 2 -ajusta la hora de alarma del la radio / zum-
bador
ALARMA
CD
Utilisez uniquement un
Selección mode de alarma de WAKE-UP
REPETICIÓN DE ALARMA
meuble sur roulettes, un sup-
TRACK
Esta función hará que la llamada de alarma se repita
port, un pied, une étagère ou une
Puede programar y seleccionar un número de pista de
a intervalos de 9 minutos.
table de type recommandé par le
CD entre 1 y 99, cuando el aparato está en el modo de
• Durante la llamada de alarma, pulse REPEAT
fabricant. Si vous utilisez un meu-
espera o de reproducción de radio.
ALARM/
.
BRIGHTNESS CONTROL
ble sur roulettes, veillez à le
Sin embargo, si el número de pista programado no
• Repítalo si lo desea.
= Las indicaciones del modo de alarma
déplacer avec précaution afin
existe en el CD, el CD empezará la reproducción por la
d'éviter tout accident corporel si
primera pista durante la llamada de alarma.
mostradas en el cuadrante
l'équipement se renversait.
1. Fije la hora de alarma de AL1 TIME.
parpadearán mientras esté activada.
2. Introduzca un CD en el compartimento de CD.
CÓMO CANCELAR LA ALARMA COMPLETAMENTE
3. Pulse ALARM 1 para seleccionar de alarma de CD.
Para cancelar la hora de alarma establecida antes de
4. Pulse WAKE-UP TRACK para activar la programación.
que la alarma se dispare :
5. Pulse
o
hasta que se muestre el número
• Pulse ALARM 1 o ALARM 2 una o más veces
de pista deseado.
hasta que el indicador de la alarma seleccionada
6. Pulse WAKE-UP TRACK para confirmar el
/
/
desaparezca de la pantalla.
número de pista deseado.
=La pantalla vuelve a la hora de reloj de espera.
REPRODUCCIÓN DE CD (Véase la figura 5)
7. Para comprobar el número de pista programado,
1. Introduzca un CD con la cara impresa hacia arriba y
vuelva a pulsar WAKE-UP TRACK.
cierre el compartimento.
¡Importante!
2. Pulse el botón CD para iniciar la reproducción.
La opción de alarma de
zumbador sustituirá
=Pantalla 'Cd: --' seguidas de número total de
automáticamente la alarma de CD si:
– se ha colocado un CD incorrectamente;
pistas, el número de la pista actual; y la pantalla
vuelve a la hora de reloj de espera
– se ha colocado un CD dañado;
=Los controles táctiles del CD aparecen en la pan-
– se ha olvidado de colocar un CD;
– no se ha cerrado correctamente el compartimen-
talla durante el funcionamiento del CD.
to de CD.
Otras posibles indicaciónes del CD:
=Se muestra door si no se ha cerrado el
DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA (Véase la
figura 4)
compartimento de CD.
=Se muestra noCd si no se ha insertado un CD/se
Hay tres maneras de apagar la alarma. En caso que
ha insertado un CD incorrectamente.
desea apagar completamente su alarma, la opción de
=Se muestra nFCd si el CD-R(W) no ha sido final-
DAILY ALARM RESET se seleccionará automática-
mente después de 59 minutos, a partir de la hora que
izado.
=Err indica un error general en el
su alarma se apague.
funcionamiento del aparato.
Consejo útil:
3. Ajuste el volumen de sonido con +/- VOLUME.
El icono del modo de alarma seleccionado DAILY
4 Para interrumpir, puls
ALARM RESET, REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS
EL 6475-F003: 02/8
=
parpadeará.
CONTROL y ALARM 1 o ALARM 2 y + / -
CD
VOLUME se visualizará de forma intermitente en la
5. Pulse
de nuevo para reanudar la reproducción.
pantalla durante el tiempo que dure la repetición de
6. Pulse
para detener la reproducción.
la alarma .
O pulse TIME / ALARM
CD / RADIO OFF
volver al modo de espera.
RESTAURACIÓN DE ALARMA
Si desea que el modo de alarma se detenga inmedi-
Consejo útil:
atamente pero desea retener las características de la
En la posición stop del CD, la pantalla táctil del CD
misma alarma para el día siguiente:
permanece activada durante 5 minutos.
• Pulse y mantenga DAILY ALARM RESET
=Se oirá un pitido que confirmará la activación de la
• Pulse
para iniciar la reproducción de nuevo si
restauración de la alarma de 24 horas.
se ha detenido momentáneamente, por ejemplo
para cambiar un CD.
MANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General (Véase la figura 8)
Si se produce un fallo, compruebe primero los
• Si va a estar mucho tiempo sin usar el aparato, acon-
puntos que se enumeran a continuación antes
sejamos sacar la clavija del enchufe y también sacar la
de llevar el equipo a reparar.
pila del aparato en evitación de daños por eventuales
Si no consigue solucionar el problema
siguiendo estos consejos, consulte a su
fugas.
• No exponer la unidad a humedad, lluvia, arena o
distribuidor o centro de mantenimiento.
calor excesivo causado por aparatos de calefacción
o luz directa.
ADVERTENCIA:
• Para limpiar su unidad, use a paño de gamuza lig-
No desmonte el aparato o correrá el riesgo de
recibir una descarga eléctrica.
eramente humedecido. No use agentes de
limpiezas que contengan alcohol, amoníaco, ben-
No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que
Philips Exchange Program
ceno, o abrasivos que causan daños a la casa.
tal acción invalidaría la garantía.
Suite A
406 North Irish Street
Mantenimiento de reproductor y CD (Véase la
Greeneville TN 37745
figura 9)
No hay sonido
• No tocar nunca las lentes del reproductor de CD
– El volumen no está ajustado
• Un cambio repentino de la temperatura ambiente
• Adjust the VOLUME
puede provocar condensaciones que empañen las
– Los auriculares están conectados
lentes del reproductor de discos haciendo
• Desconecte los auriculares
imposible la reproducción. No intente limpiar las
lentes. Sitúe el equipo en un ambiente seco y
No hay reacción a ningún mando
cálido y espere que la humedad se evapore.
– Descarga electrostática
• Mantenga siempre la tapa cerrada para evitar la
acumulación de polvo en el compartimiento. Para
• Desconecte el aparato de la red eléctrica y reconéctelo
después de 5 minutos.
limpiar el compartimiento, utilice un trapo suave y
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-531-0039 (Anglophone ou hispanophone)
seco.
La reproducción des CD no funciona
• Para limpiar los discos, utilice una bayeta suave y
– El CD está muy rayado o sucio
sin pelusa y hágalo con movimientos en línea
• Cambiar / limpiar el CD
recta desde el centro hacia los extremos. No
– La lente láser está empañada
utilice agentes limpiadores que puedan dañar el
• Esperar a que la lente se haya aclimatizado
disco.
– La lente láser está sucia
• Nunca escriba o pegue adhesivos sobre el disco.
• Limpiar la lente reproduciendo un disco de limpieza de
lente de CD
– CD-R(W) no ha sido finalizado
• Utilizar un CD-R(W) finalizado
Se oye crepitación ocasionalmente durante la
retransmisión de FM
– Señal débil
• Extender completamente la antena en espiral
_____________________________
AJUSTE DE LAS HORAS DE RELOJ Y ALARMA
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
MEMORIA DE SEGURIDAD
AJUSTE DE LA HORA DE LA ALARMA
para recibir todas las ventajas correspondientes.
1. En el modo de espera, pulse ALARM 1 / ALARM
La memoria de seguridad permite convenientemente que
sus ajustes de reloj, alarma y radio se almacenen durante
2 para seleccionar el modo de alarma. Compruebe
hasta 3 minutos cuando hay un corte de corriente, por
el icono correspondiente que aparece en el visual-
• Una vez que se registre la compra de
ejemplo, un fallo de la fuente de alimentación de CA. La
izador: CD
radio
/ zumbador
.
su aparato Philips, Ud. tiene derecho a
radio reloj con reproductor de CD y la iluminación se
Pulse brevemente:
desactivarán. Tan pronto como la corriente vuelva a estar
todas las ventajas correspondientes al
• ALARM 1 una vez para la alarma con CD
.
conectada, la pantalla mostrará la hora correcta.
Esto activa la reproducción desde la primera pista.
dueño de un producto Philips.
• Si la corriente se restaura después de 3 minutos,
• ALARM 2 una o más veces para la alarma con
necesitará volver a introducir las horas de alarma y reloj.
radio
/ zumbador
.
CONEXIÓN DE AURICULARES
2. Pulse SET AL 1 o SET AL 2 para activar el modo
Verificación
Conecte los auriculares con un enchufe de 3,5 mm en
de ajuste de la alarma.
de la garantía
=La hora actual de la alarma destella en el visualizador.
el conector p .
=El altavoz integrado ahora estará silenciado en el
3. Pulse HOUR/ MINUTE para ajustar las horas y los
Registre su producto den-
aparato.
minutos respectivamente.
tro de 10 días para confir-
• Manteniendo pulsado HOUR/ MINUTE, en la pan-
BRILLO DE LA PANTALLA
mar su derecho a máxima
talla las horas / minutos aumentarán de forma rápi-
protección bajo los térmi-
En la posición de oscuro / medio, la luz de fondo es
da y continua.
interactiva y se enciende y apaga levemente cuando
nos y condiciones de la
• Para ajustar la hora lentamente, pulse HOUR/
Vd. pulsa un control táctil de la pantalla.
garantía de Philips.
MINUTE breve y repetidamente.
Hay 3 ajustes: brillante
mediano
tenue
4. Pulse otra vez el mando respectivo SET AL 1 o
• Pluse REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
SET AL 2 cuando haya alcanzado la hora correcta.
(Repetir alarma/ control de brillo) una o más veces.
=Vd. escuchará un doble pitido para confirmar el
Conozca estos
ajuste del reloj.
AJUSTE DEL RELOJ (Véase la figura 3)
Pantalla de hora de alarma
La hora se presenta utilizando el reloj de 12 horas, en
simbolos de
Si ha puesto ambas alarmas, la hora de alarma en
el que el indicador de PM (después del mediodía) se
modo de espera muestra la hora de la alarma que
enciende (encendido = PM, apagado = AM (antes del
está preparada para dispararse en primer lugar, de
mediodía).
acuerdo con la hora de reloj actual.
1. En el modo de espera, pulse TIME SET para activar
Por ejemplo, si la hora de reloj actual = 7:30
el modo de ajuste del reloj.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
AL2 TIME
= 6:20
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
=La hora actual del reloj destella en el visualizador principal.
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
AL 1 TIME
= 7:45,
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
2. Pulse HOUR / MINUTE para ajustar las horas y
la pantalla de alarma en modo de espera muestra la
los minutos respectivamente.
hora de alarma, 7:45.
• Manteniendo pulsado HOUR/ MINUTE, en la pan-
talla las horas / minutos aumentarán de forma rápi-
VOLUMEN PARA DESPERTAR CON SUAVIDAD
su unidad podría resultar en una sacudida
da y continua.
Una forma segura de levantarse por la mañana, el
• Para ajustar la hora lentamente, pulse HOUR/
volumen para despertarse con suavidad empieza
eléctrica. Para la seguridad de todos, favor
MINUTE breve y repetidamente.
con un volumen suave (10) y aumenta gradualmente
de no remover la cubierta del producto.
3. Pulse otra vez el mando respectivo TIME SET
( 25.)
cuando haya alcanzado la hora correcta.
• La escala de volumen baja de uo : 10, a el
=Vd. escuchará un doble pitido para confirmar el
volumen maximo de uo : 25.
ajuste del reloj.
• Mientras suena la alarma, si Vd. pulsa
cas sobre las que Ud. debe leer la infor-
+ / - VOLUME, el volumen se detiene
AJUSTE DE ALARMA (Véase la figura 3)
automáticamente incrementando.
mación adjunta detenidamente para evi-
GENERAL
tar problemas de funcionamiento y
Consejo útil:
Es posible establecer dos horas de alarma diferentes,
mantenimiento.
ALARM 1 y ALARM 2 en los modos de CD
/
Si quiere que la alarma le despierte, en primer
radio
/ zumbador
.
lugar compruebe lo siguiente:
Éste sistema es util cuando, por ejemplo, usted
- que ha desconectado los auriculares.
necesita despertarse a diferentes horas durante la
-
Modo de alarma de radio : asegúrese de
semana o el fin de semana.
que ha sintonizado una emisora correctamente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CD / RADIO
TEMPORIZADOR
– Si la reproducción de CD se detendrá después 15
SINTONIZACIÓN DE UNA EMISORA (Véase la
minutos y si no se pulsa una tecla, el aparato se
figura 6)
1. Lea estas instrucciones.
apaga automáticamente (modo de espera).
Sintonización manual:
SELECCIÓN DE UNA PISTA DIFERENTE
2. Conserve estas instrucciones.
• Pulse
/
brevemente para encontrar su
DURANTE LA REPRODUCCIÓN
emisora. Repita esto hasta encontrar la emisora
3. Lea todos los avisos.
El número de pista aparece brevemente en la pantalla
deseada.
,
,
4. Siga todas las instrucciones.
cuando se pulsa
/
para saltar pistas.
Sintonización automática:
• Pulse y mantenga apretado
/
hasta que la
• Pulse
una vez, para saltar a la próxima pista(s).
5. No utilice este aparato cerca del agua.
frecuencia mostrada en la pantalla empiece a cambiar.
• Pulse
una vez y la reproducción
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un
• Cuando se ha encontrado una emisora de suficiente
volverá al principio de la pista en curso.
potencia, la sintonización se detendrá, o puede
trapo seco.
detener la búsqueda de sintonización automática
• Pulse
más de una vez para saltar a pistas
7. No tape las aperturas de ventilación.
pulsando de nuevo
/
Repita esto hasta
anteriores.
Proceda a su instalación de acuerdo
encontrar la emisora deseada.
con las instrucciones del fabricante.
LOCALIZACIÓN DE UN PASAJE DENTRO DE UNA
EMISORAS PREESTABLECIDAS (Véase la figura 6)
PISTA
8. No instale el equipo cerca de fuentes
Almacenamiento de emisoras preestablecidas
de calor – Como radiadores, calentadores,
1. Durante la reproducción, pulse y mantenga
Puede almacenar hasta cinco emisoras para cada
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
apretado
o
banda. Si quiere, también puede sustituir una emisora
los amplificadores) generador de calor.
=El CD se reproduce a alta velocidad y bajo
preestablecida por una con otra frecuencia. La emisora
volumen; la pantalla mostrará 'Cd:' y el número de
actual será indicada en la pantalla por un cuadrado
9. No anule la
alrededor del número de emisora preestablecida. Por
pista en curso.
seguridad de la clav-
ejemplo,
1
ija de corriente (ya
2. Cuando reconozca el pasaje deseado, deje de
1. Sintonice la emisora deseada (Véase RECEPCIÓN
sea de tipo polarizado
pulsar
o
.
DE RADIO)
o
=Se reanuda la reproducción normal de CD y la hora
2. Tan pronto como haya encontrado su emisora,
con toma de tierra). Las clavijas polarizadas
de reloj de espera.
pulse y mantenga apretado un número de emisora
tienen dos patillas, una más ancha que la otra.
preestablecida, 1-5. Deje de apretar el número
Las que disponen de toma de tierra tienen
RECEPCIÓN DE RADIO (Véase la figura 6)
cuando oiga un pitido doble que confirma que la
dos patillas y una tercera que es la de conex-
emisora ha sido establecida.
1. Pulse el botón RADIO para encender la radio.
ión a tierra.Tanto la patilla más ancha como la
=Los controles táctiles del radio aparecen en la pan-
Selección de emisoras preestablecidas
toma de tierra han sido incorporadas a la
• Seleccione y pulse un número de emisora
talla durante el funcionamiento del radio.
clavija para su seguridad personal. Si la clavija
preestablecida, 1-5.
=La frecuencia y la banda de onda de la radio apare-
suministrada con el equipo no es compatible
con su toma de corriente, consulte a un elec-
cen en la pantalla durante 10 segundos antes de
TEMPORIZADOR (SLEEP TIMER, Véase la
volver al modo de pantalla de reloj.
tricista para sustituir la toma de corriente
figura 7)
obsoleta.
2. Pulse el botón BAND para seleccionar su banda de
Acerca de la función de temporizador
onda FM/AM.
Este aparato cuenta con un temporizador incorporado, que
10. Proteja debidamente el cable impidi-
permite la desconexión automática de la reproducción de
3. Sintonice su emisora manualmente o automáti-
endo que pueda pisarse o incluso perforarse,
CD / radio tras un período de tiempo establecido. Existen 3
camente utilizando
(arriba / abajo).
especialmente en la parte más próxima a la
/
opciones de tiempo para la desconexión automática. 60, 30
clavija y en el punto de salida del equipo.
Para mejorar la recepción:
y 15 minutos.
FM : para obtener una recepción óptima, extienda
Ajuste de la función de temporizador
11. Utilice exclusivamente aquellos dis-
positivos/ accesorios recomendados por
para
completamente la antena en bobina en la parte
1. Pulse el botón SLEEP TIMER rápidamente dos o
el fabricante.
posterior del aparato.
más veces para seleccionar sus opciones de tem-
AM: utiliza una antena integrada. Dirija la antena aju-
porizador: 60, 30 y 15 minutos.
= La pantalla mostrará brevemente S S L L : : y las
stando la posición del aparato.
opciones de temporizador.
4. Ajuste el sonido utilizando el mando + / - VOLUME.
=Aparece
cuando el temporizador está
5. Para acabar la radio, pulse el botón TIME/ALARM
activado.
CD / RADIO OFF
.
2. Para cancelar el temporizador, puede pulsar:
• TIME/ALARM
CD / RADIO OFF
• REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Se oye continuamente crepitación/silbidos
durante la retransmisión de AM
– Interferencia eléctrica producida por televisores,
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar
ordenadores, lámparas fluorescentes, etc.
ATENCIÓN
el producto. Una nota de venta u otro documento
• Aparte el aparato de otro equipo eléctrico
El uso de mandos o ajustes o la
mostrando que usted compró el producto se considera un
La alarma no funciona
ejecucción de métodos que no sean
comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instruc-
ciones y reténgalo a la mano.
los aquí descritos puede ocasionar
– El modo de alarma no se selecciona
peligro de exposición a radiación.
¿QUE CUBRE?
• Véase el capítulo referente a AJUSTE DE ALARMA
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en
– La hora de alarma no está establecida
que usted compra el producto. Durante un año a partir
• Véase el capítulo referente a AJUSTE DE ALARMA
de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o
defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin
cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura
sólo durante el período de la garantía original. Una vez
que venza la garantía original del producto, también habrá
vencido la garantía del producto de reemplazo.
Información medioambiental
Se ha eliminado todo material redundante de
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
empaque. Hemos hecho todo lo posible para
• cobros por mano de obra durante la instalación o mon-
que el material de empaque sea separable en
taje del producto, ajuste de los controles del cliente o
2 materiales primarios:cartón y papel.
de
preferencia e instalación o reparación de los sistemas
Su aparato está hecho de materiales que
con antena fuera de la unidad.
pueden reciclarse si está desarmado por una
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a
compañía especialista. Por favor observe los
raíz de uso indebido, accidente, reparación no autor-
izada u otra causa no bajo el control de Philips.
reglamentos locales referente al desecho de
• problemas de recepción ocasionados por condiciones
materiales de empaque, pilas gastadas y
de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la
viejos equipos.
unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación
para que opere en un país que no sea el país para el que
fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por tales modifica-
ciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del
producto. (Algunos estados no permiten la exclusión
por daños incidentales o consecuentes, de modo que es
posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplica-
ble a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pre-
grabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• una unidad que se ha usado para fines comerciales o
institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países
con distribución oficial del producto por Philips. En país-
es donde Philips no distribuye el producto, la entidad
local de servicio Philips tratará de darle un producto de
reemplazo (aunque puede haber demora si el producto
apropiado no está fácilmente disponible).
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Confirmación
Registro
del dueño
del modelo
Su Tarjeta de Registro de
La devolución inmediata de
la Garantía comprueba
su Tarjeta de Registro de la
que Ud. es el dueño del
Garantía le garantiza que
aparato en caso de robo
recibirá toda la información
o pérdida del producto.
y todas las promociones
especiales que le corre-
sponden por ser el dueño
de su modelo.
Para uso del cliente:
seguridad
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior. Guarde
esta información para el futuro.
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
No. de modelo ____________________
NO ABRIR
No. de serie ______________________
El símbolo del «rayo» indica que
ADVERTENCIA:
PARA EVI-
algún material no aislado dentro de
TAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLU-
VIA NI A HUMEDAD.
El «signo de exclamación» le
PRECAUCION:
Para evitar
llama la atención a característi-
sacudida eléctrica, introduzca la patil-
la ancha del enchufe al fondo de la
ranura ancha.
MAC5097
12.
Coloque el equipo exclusiva-
mente sobre aquellos carros,
bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o
vendidos con el equipo. Cuando
utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/
equipo para evitar posibles daños
por vuelco.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado
durante largo tiempo.
14. Confíe el mantenimiento y las repara-
ciones a personal técnico especializado. El
equipo deberá repararse siempre que haya
resultado dañado de alguna manera, como
por ejemplo por daños en el cable o en la
clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo, por objetos que hubieran podido
introducirse en su interior, por exposición del
equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
Clavija
polarizada
cuando el equipo no funcione con normali-
de CA
dad o cuando hubiera sufrido algún tipo de
caída.
15. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para
prevenir escapes en las pilas, que pueden oca-
sionar lesiones físicas, daños a su propiedad o
dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y -
como está marcado en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o
de carbono y alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la
unidad durante largo tiempo.
EL 6475-S003: 02/8
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO...
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita
ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-531-
0039.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS
EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIR-
GENES...
Contacte con el 1-800-531-0039 para concertar un cambio.
También, usted puede enviar el producto con el seguro y
transporte o franqueo prepagados, adjuntando el compro-
bante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Philips Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garan-
tía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabil-
idad y aptitud para un propósito en particular, están limi-
tadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expre-
sa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita, es posible que
la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL
CANADA...
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-531-0039 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda
otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa
ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía
implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito
alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia
alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, espe-
ciales, incidentales o
consecuentes, independientemente de la manera ocasion-
ada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
RECUERDE...
Favor de anotar los números de modelo y serie del
producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y
enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garan-
tía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser nece-
sario.
Modelo No.
________________________________
Serie No.
________________________________
Philips, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171
EL6095T004 / 8-02

Advertisement

loading