Hitachi RAS-25WX8 Service Manual

Hitachi RAS-25WX8 Service Manual

Room air conditioner indoor unit + outdoor unit
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

SERVICE MANUAL

TECHNICAL INFORMATION

INFORMATIONS TECHNIQUES
FOR SERVICE PERSONNEL ONLY
RESERVE AU PERSONNEL
OUTDOOR UNIT
UNITÉ EXTÉRIEURE
RAC-25WX8
RAC-35WX8
SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES GENERALES
T
Y
P
E
T
Y
MODEL
MODÈLE
POWER SOURCE
SOURCE D'ALIMENTATION (PHASE/TENSION/FREQUENCE)
TOTAL INPUT
PUISSANCE ABSORBEE TOTALE (W)
TOTAL AMPERES
A
M
COOLING
RÉFRIGÉRATION
CAPACITY
CAPACITE
TOTAL INPUT
PUISSANCE ABSORBEE TOTALE
TOTAL AMPERES
A
M
HEATING
CHAUFFAGE
CAPACITY
CAPACITE
DIMENSIONS
DIMENSIONS
N
E
T
W
I E
G
H
T
P
O
D I
S
N
SPECIFICATIONS AND PARTS ARE SUBJECT TO CHANGE FOR IMPROVEMENT
LES SPECIFICATIONS ET PIECES DETACHEES PEUVENT CHANGER POUR ETRE AMELIOREES.

ROOM AIR CONDITIONER

MARCH 2008
INDOOR UNIT
UNITÉ INTÉRIEURE
RAS-25WX8
RAS-35WX8
P
E
P
E
R
E
S
T
O
T
A
U
X
P
E
R
E
S
T
O
T
A
U
X
(mm)
E
T
INDOOR UNIT + OUTDOOR UNIT
HHAW
RAS-25WX8 / RAC-25WX8
RAS-35WX8 / RAC-35WX8
REFER TO THE FOUNDATION MANUAL
REPORTEZ-VOUS AU MANUEL DE BASE
SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES GENERALES
HOW TO USE
UTILISATION
CONSTRUCTION AND DIMENSIONAL DIAGRAM
DIMENSIONS DES UNITÉS
MAIN PARTS COMPONENT
PRINCIPAUX COMPOSANTS
WIRING DIAGRAM
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
WIRING DIAGRAM OF THE PRINTED WIRING BOARD
SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU CIRCUIT IMPRIMÉ
BLOCK DIAGRAM
ORGANIGRAMME DE CONTRÔLE
BASIC MODE
MODE DE BASE
REFRIGERATING CYCLE DIAGRAM
SCHÉMA DU CYCLE DE RÉFRIGÉRATION
DISASSEMBLY & ASSEMBLY PROCEDURE
PROCÉDURE D'ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE
DESCRIPTION OF MAIN CIRCUIT OPERATION
DESCRIPTION DES PRINCIPAUX CIRCUITS
SERVICE CALL Q&A
MODE OPERATOIRE DE DEPANNAGE
TROUBLE SHOOTING
DETECTION DES PANNES
PARTS LIST AND DIAGRAM
LISTE DES PIÉCES DE RECHANGE
DC INVERTER
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ EXTÉRIEURE
RAS-25WX8
RAC-25WX8
580(155-1,290)
3.11-2.97
(
) A
2.5(0.9-3.1)
(kW)
8,530(3,070-10,580)
(B.T.U./h)
790(115-1,250)
(W)
3.99-3.82
(
) A
3.4(0.9-4.4)
(kW)
11,600(3,070-15,010)
(B.T.U./h)
W, L
795
H, H
295
D, P
198
k (
) g
9.5
Hitachi Appliances, Inc.
NO. 0015EF
CONTENTS
TABLE DES MATIERES
INVERSEUR C.C.
INDOOR UNIT
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ EXTÉRIEURE
RAS-35WX8
1ø, 220V - 230V, 50Hz
980(155-1,460)
4.69-4.49
3.5(0.9-4.0)
11,940(3,070-13,650)
1,010(115-1,440)
4.84-4.63
4.2 0.9-5.0
14,330 3,070-17,060
750(+91)
795
548
295
288(+47)
198
35
9.5
After installation
Après installation
9
10
34
38
40
42
47
50
63
65
69
127
135
183
OUTDOOR UNIT
RAC-35WX8
750(+91)
548
288(+47)
35

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi RAS-25WX8

  • Page 1: Service Manual

    HHAW NO. 0015EF RAS-25WX8 / RAC-25WX8 RAS-35WX8 / RAC-35WX8 SERVICE MANUAL REFER TO THE FOUNDATION MANUAL TECHNICAL INFORMATION REPORTEZ-VOUS AU MANUEL DE BASE INFORMATIONS TECHNIQUES CONTENTS TABLE DES MATIERES FOR SERVICE PERSONNEL ONLY SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES GENERALES RESERVE AU PERSONNEL HOW TO USE...
  • Page 2: Safety During Repair Work

    SAFETY DURING REPAIR WORK 1. In order to disassemble and repair the unit in question, be sure to disconnect the power cord plug from the power outlet before starting the work. 2. If it is necessary to replace any parts, they should be replaced with respective genuine parts for the unit and the replacement must be effected in correct manner according to the instructions in the Service Manual of the unit.
  • Page 3 PRECAUTIONS RELATIVES A LA SECURITE PENDANT LES REPARATIONS Avant de procéder à une réparation, veillez à couper l'alimentation électrique. Les pièces de rechange doivent être des pièces d'origine et le remplacement des pièces doit être réalisé conformément aux instructions figurant dans le manuel d'entretien. Si vous constatez que les contacts d'un composant électrique sont défectueux, remplacez le composant et ne tentez pas...
  • Page 4 WORKING STANDARDS FOR PREVENTING BREAKAGE OF SEMICONDUCTORS 1. Scope The standards provide for items to be generally observed in carrying and handling semiconductors in relative manufactures during maintenance and handling thereof. (They apply the same to handling of abnormal goods such as rejected goods being returned.) 2.
  • Page 5 PREVENTION DES DOMMAGES AUX SEMI-CONDUCTEURS 1. Champ d'application Pour éviter d'endommager les semi-conducteurs utilisés dans les unités, lors de chaque intervention d'entretien ou de réparation, vous devez observer des précautions spéciales. Les mêmes précautions doivent être prises lors de la manipulation d'organes défectueux qui doivent être retournés en usine. 2.
  • Page 6 (6) Use a three wire type soldering iron including a grounding wire. Metal plate (of Al. stainless steel, etc.) Bare copper wire (for body earth) Working table Resistor 1M (1/2W) Staple Earth wirte Fig.3 Grounding of the working table soldering iron Grounding wire Screw stop at the screwed part using a rag plate...
  • Page 7 (6) Le fer à souder doit être alimenté par un câble à trois conducteurs (dont un pour la mise à la terre). Surface métallique (aluminium, acier inoxydable, etc.) Fil de cuivre nu (pour mise à la Plan de travail terre du corps) Résistance de (1/2W) Agrafe...
  • Page 8 CAUTION 1. In quiet operation or stopping the running, its heard slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle occasionally, but this noise is not abnormal for the operation. 2. When it thunders near by, it is recommend to stop the operation and to disconnect the power cord plug from the power outlet for safety.
  • Page 9 TTENTION 1. Dans certaines conditions et pendant un arrêt de fonctionnement, on peut parfois entendre le bruit du réfrigérant circulant dans les canalisations; ce bruit n'a rien d'anormal. 2. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé, pendant un orage, d'arrêter le fonctionnement du système en coupant l'alimentation électrique.
  • Page 10: Specifications

    SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES GENERALES RAS-25WX8, RAS-35WX8 RAC-25WX8, RAC-35WX8 MODEL MODÈLE 25W (DC35V) 40W (DC380V) FAN MOTOR MOTEUR DE VENTILATEUR CONDENSATEUR DE MOTEUR FAN MOTOR CAPACITOR DE VENTILATEUR PROTECTION DU MOTEUR FAN MOTOR PROTECTOR DE VENTILATEUR EU1011E7 COMPRESSOR COMPRESSEUR PROTECTION CONTRE LES...
  • Page 11 - 10 -...
  • Page 12 - 11 -...
  • Page 13 - 12 -...
  • Page 14 - 13 -...
  • Page 15 - 14 -...
  • Page 16 - 15 -...
  • Page 17 - 16 -...
  • Page 18 - 17 -...
  • Page 19 - 18 -...
  • Page 20 - 19 -...
  • Page 21 - 20 -...
  • Page 22 - 21 -...
  • Page 23 - 22 -...
  • Page 24 - 23 -...
  • Page 25 - 24 -...
  • Page 26 - 25 -...
  • Page 27 - 26 -...
  • Page 28 - 27 -...
  • Page 29 - 28 -...
  • Page 30 - 29 -...
  • Page 31 - 30 -...
  • Page 32 - 31 -...
  • Page 33 - 32 -...
  • Page 34 - 33 -...
  • Page 35: Construction And Dimensional Diagram

    CONSTRUCTION AND DIMENSIONAL DIAGRAM MODEL RAS-25WX8, RAS-35WX8 Unit : mm Top air suction grill Mounting plate Front panel Cabinet Discharge grill Horizontal air deflector Drain 17.5 When piping is drawn from the left side, exchange the drain hose and the drain cap.
  • Page 36: Dimensions Des Unités

    DIMENSIONS DES UNITÉS MODÈLE RAS-25WX8, RAS-35WX8 Unité : mm Grille supérieure d'aspiration de l'air Plaque de montage Panneau avant Boîtier Grille d'évacuation Déflecteur d'air horizontal Vidange Lorsque la tuyauterie est 17,5 connectée du côté gauche, remplacez le tuyau de vidange par le bouchon de vidange.
  • Page 37 MODEL RAC-25WX8, RAC-35WX8 Unit : mm Handle Handle Air outlet Air Suction grill Rear side Holes for anchor bolt (2 – ø12 x 6 slots for ø8.0 bolt) Notch for anchor bolt (for 2 – ø8.0 bolt) Fixing hole Drain hole Drain hole More than More than...
  • Page 38 MODÈLE RAC-25WX8, RAC-35WX8 Unité : mm Handle Handle Air outlet Air Suction grill Rear side Holes for anchor bolt (2 – ø12 x 6 slots for ø8.0 bolt) Notch for anchor bolt (for 2 – ø8.0 bolt) Drain hole Fixing hole Drain hole More than More than...
  • Page 39: Main Parts Component

    MAIN PARTS COMPONENT PRINCIPAUX COMPOSANTS THERMOSTAT THERMOSTAT Thermostat Specifications Caractéristiques du thermostat È RAS-25WX8, RAS-35WX8 THERMOSTAT MODEL MODÈLE DE THERMOSTAT C.I. OPERATION MODE MODE DE FONCTIONNEMENT COOL RÉFRIGÉRATION HEAT CHALEUR INDICATION ON MARCHE 15.7 (60.3) 16.7 (62.1) INDICATION OFF ARRET 15.3...
  • Page 40 COMPRESSOR COMPRESSEUR Compressor Motor Specifications Caractéristiques du moteur de compresseur È RAC-25WX8,RAC-35WX8 È 11E7 WHITE BLANC CONNECTION CONNEXION YELLOW JAUNE ROUGE 2M = 1.069 RESISTANCE VALUE VALEUR DE RESISTANCE 2M = 1.300 WHITE BLANC YELLOW JAUNE ROUGE – 39 –...
  • Page 41 WIRING DIAGRAM OUTDOOR UNIT MODEL RAS-25WX8 / RAC-25WX8 RAS-35WX8 / RAC-35WX8 INDOOR UNIT CONNECTING CORD TERMINAL BOARD ( BRN ) ( RED ) ( GRN&YEL ) HEAT EXCHANGER THERMISTOR ROOM TEMPEATURE AUTO SWEEP THERMISTOR MOTOR1 CN11 LIMIT SWITCH AUTO SWEEP...
  • Page 42 SCHÉMA ÉLECTRIQUE UNITÉ EXTÉRIEURE MODÈLE RAS-25WX8 / RAC-25WX8 RAS-35WX8 / RAC-35WX8 COMPRESSEUR UNITÉ INTÉRIEURE BORNIER DE MOTEUR DE VENTILATEUR CORDO DE CONNEXION RACCORDEMENT EXTÉRIEUR FUSIBLE 1 A ( BRN ) PILE ( RED ) DIODE P I L E D I O D E THERMISTANCE SURCHAUFFE C.I.
  • Page 43 WIRING DIAGRAM OF THE PRINTED WIRING BOARD SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU CIRCUIT IMPRIMÉ [Remote controller] RAR-3U4 [Télécommande] RAR-3U4 1/8W 1/8W 1/8W 1/8W SEG7 SEG6 SEG8 SEG5 SEG9 SEG4 SEG10 SEG3 INPUT SEG11 SEG2 ENTRÈE SEG12 SEG1 SEG13 LCD1 SEG0 SEG14 COM3 SEG15 COM2 SEG16...
  • Page 44 MODEL RAS-25WX8, RAS-35WX8 XH-3P-Top CONTROL P.W.B. R753 FRONT PANEL R754 CN10 PH-11P-Top LIMIT SW XA-6P-Top L101 ICP2 R121 Q111 L111 ICP3 ICP1 R114 Indoor Q113 Q115 Fan Motor R755 (ON/OFF) D121 Q112 (BRN) Relay R115 IC121 Connector2 IC111 (RED) R752...
  • Page 45 MODÈLE RAS-25WX8, RAS-35WX8 C.I. CONTRÔLE XH-3P-Top R753 INTERRUPTEUR LIMITEUR R754 CN10 PH-11P-Top DU TABLEAU FRONTAL XA-6P-Top L101 ICP2 R121 Q111 L111 ICP3 ICP1 R114 Moteur de Q115 Q113 ventilateur intérieur R755 (SUR/FERMÉ) D121 Q112 (BRN) Relayez R115 IC121 Connecteur 2...
  • Page 46 MODEL RAC-25WX8, RAC-35WX8 REACTOR COMPRESSOR S P M MAIN P.W.B. TREMINAL BOARD TREMINAL BOARD POWER FORMING P.W.B. FUSE Coil Power Relay coil S25VB60 GREY SURGE BOARD TYPE R007 Rush Current Relay ABSORBER HIC:HIC (103) MAIN P.W.B. RESISTOR RESISTOR CONDENSER STANDARD STANDARD STANDARD DIODE...
  • Page 47 MODÈLE RAC-25WX8, RAC-35WX8 RÉACTEUR COMPRESSEUR S P M C.I. PRINCIPAL BORNIER DE C.I. DE ALIMENTATION RACCORDEMENT BOBINE RELAIS D'ALIMENTATION FUSIBLE 25A BOBINE 1 NF S25VB60 GREY MONTEZ FORME R007 RELAIS DE PREVENTION L'AMORTISSEUR DU COURANT D'APPEL HIC: HIC (103) : C.I. PRINCIPAL RÉSISTANCE RÉSISTANCE CONDENSATEUR...
  • Page 48 BLOCK DIAGRAM MODEL RAS-25WX8 / RAC-25WX8 RAS-35WX8 / RAC-35WX8 INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT Outdoor DC fan motor SPM2 Magnetic relay Power module Power circuit Power source Inrush current 50Hz, DC compressor Protection circuit 220-230V motor DC current signal Rotor magnetic...
  • Page 49 ORGANIGRAMME DE CONTRÔLE MODÈLE RAS-25WX8 / RAC-25WX8 RAS-35WX8 / RAC-35WX8 UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE Moteur de ventilateur extérieur SPM2 Relais magné tique Circuit d'alimentation Module d'alimentation Source d'alimentation Circuit de protection du 50Hz, Moteur CC courant de démarrage 220-230V du compresseur CC signal courant Détecteur de...
  • Page 50 BASIC MODE MODEL RAS-25WX8, RAS-35WX8 Operation mode n i l y f i Auto Basic operation of Start Stop Start Stop Start / stop switch start / stop switch Operation lamp Start / stop switch Reserve switch Cancel switch Operation lamp...
  • Page 51 MODE DE BASE MODÈLE RAS-25WX8, RAS-35WX8 Mode de fonctinnement a l i é r é é i d i c i f Auto Fonctionnement élémentaire de Marche Arrêt Marche Arrêt Interrupteur marche / arrêt l'interrupteur Voyant de fonctionnement marche / arrét Interrupteur marche / arrêt...
  • Page 52 Table 1 Fan speed by mode Mode data file Operation REQUIRED VALUE Fan speed mode Label name mode OF UNIT SIDE Ultra Lo FWSS LABEL NAME RAS-25WX8 RAS-35WX8 Silent, Sleep FWSOY 3800 4500 WMAX WMAX 2 3800 4500 Overload FWKAF...
  • Page 53 Tableau 1 Vitesse de ventilation par mode Fichier de données de mode Valeur requise Mode d'opération Vitesse de ventilation Indicatif de label Indicatif de de l'unité label Ultra Lo FWSS RAS-25WX8 RAS-35WX8 Silent, Sleep FWSOY WMAX 3800 4500 WMAX 2 3800 4500 Overload...
  • Page 54 Table 3 Condensation Condition Criterion Value Basic Cooling Operation Item Temperature Room Condensation temperature condition (engaged) Condensation condition (released) Outdoor Condensation Room temperature temperature condition (engaged) Temperature set for cooling and Condensation dehumidifying (value set by remote condition (released) control: (+) SHIFTC) Dash period Fan speed set to "auto"...
  • Page 55 Tableau 3 Valeur de critère de condition de condensation Mode de réfrigération de base Donnée Température Température Condition de de la pièce condensation (engagée) Condition de condensation (dégagée) Condition de Température Température de la pièce condensation (engagée) extérieure Condition de Température de consigne pour la réfrigération et la déshumidification condensation (dégagée)
  • Page 56 Cooling Sleep Operation Cooling Defrost Indoor heat exchange temperature 0.5hr T E I O F Set to 7 hours Sleep key T E I O N Operation lamp Timer lamp Cooling defrost signal See basic operation Indoor fan See basic operation Silent Sleep Indoor fan 15sec.
  • Page 57 Veille du mode de réfrigération Dégivrage en mode "FROID" Température d'échange de chaleur intérieur 0,5hr T E I O F Réglé à 7 heures Touche de veille T E I O N Témoin de fonctionnement Signal de dégivrage en Témoin de programmateur mode de réfrigération Voir fonctionnement de base Ventilateur...
  • Page 58 Dehumidifying Dehumidifying Sleep Operation Room temperature judgement 0.5 h r 1 h r 2 h r Room temperature Set to 2 hours Sleep key Dehumidifying Operation lamp preset [SLEEP] on the remote temperature controller is lit Timer lamp Indoor fan See basic operation Silent Fan speed set to "Lo"...
  • Page 59 La déshumidification Veille du mode de la déshumidification Jugement de température de la pièce 0,5 h r 1 h r 2 h r Température de la pièce Réglé à 2 heures Réglé à 2 heures Touche de veille Température de Témoin de fonctionnement réfrigération préréglée [SLEEP] Sur le Télécommande...
  • Page 60 Heating Basic Operation Heating set temperature (remote control set temperature + SHIFTW) Dash period Dash period Fan speed set to "auto" Fan speed set to "auto" Thermo Thermo Thermo Thermo Start Stop Start / Stop switch Thermo judgment Max. 3min. Room temperature –...
  • Page 61 Fonctionnement de base "MODE CHAUFFAGE" Température de chauffage de consigne (température réglée avec la télécommande + SHIFTW) Période d'activité intense Période d'activité intense Vitesse de ventilation réglée sur "auto" Vitesse de ventilation réglée sur "auto" Thermo Thermo Thermo Thermo Arrêt Marche Arrêt Arrêt...
  • Page 62 Reversing Valve Defrosting Heating Sleep Operation Set to 7 hours Sleep key Operation lamp [SLEEP] on the remote controller is lit Timer lamp Indoor fan Silent See basic Sleep operation See basic operation Outdoor fan TDF 431 Facing up Vertical air 413 TDF421 1 min Horizontal...
  • Page 63 Dégivrage avec vanne d'inversion Fonctionnement en Veille chauffage Rafraîchissement automatique du dégivrage 15sec. ou plus Période d'inhibition du dégivrage 30sec. 30sec. Vitesse du Règlèe sur 7 heures Règlè sur 7 heures ventilateur Arrêt Interrupteur marche / arrêt Touche de Veille réglée sur "Hi"...
  • Page 64: Refrigerating Cycle Diagram

    REFRIGERATING CYCLE DIAGRAM MODEL RAS-25WX8 / RAC-25WX8, RAS-35WX8 / RAC-35WX8 COOLING CYCLE OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT Silencer Service valve Reversing valve Charge port INDOOR HEAT EXCHANGER Silencer Air flow Air flow Electric expansion valve Service valve Strainer Strainer HEATING CYCLE...
  • Page 65: Schéma Du Cycle De Réfrigération

    SCHÉMA DU CYCLE DE RÉFRIGÉRATION RÉFRIGÉRATION UNITÉ INTÉRIEUR Silencieux Vanne de service Vanne d'inversion Orifice de chargement Échangeur de Silencieux chaleur intérieur Circulation d'Air Circulation d'Air Détendeur électrique Vanne de service Robinet inverseur Robinet inverseur CHAUFFAGE UNITÉ INTÉRIEUR Silencieux Vanne de service Vanne d'inversion Orifice de...
  • Page 66: Procedure For Disassembly And Reassembly

    PROCEDURE FOR DISASSEMBLY AND REASSEMBLY MODEL RAS-25WX8, RAS-35WX8 2. Front Cover 1. Front Panel (1) Please remove and attach the front panel by both hands. (1) Open the electrical cover. Disconnect the wire connector. (2) Remove the filters. (3) After removing two screws, pull the center of the front cover towards you and release the claws.
  • Page 67: Procédure D'assemblage Et Desassemblage

    PROCÉDURE D'ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE MODÈLE RAS-25WX8, RAS-35WX8 2. Couvercle avant 1. Panneau avant (1) Servez-vous de vos deux mains pour enlever et remettre (1) Ouvrent la couverture électrique. Débranchez le connecteur métallique. le panneau avant. (2) Enlevez les filltres. (3) Aprés enlévement de deux vis, tirez le centre de la couverture vers vous et le dégagement les griffes.
  • Page 68 4. Drain Pan Assembly 6. How to Attach the Front Cover (1) Pull out the hook that fixed to the cabinet. (1) Check that the drain pan is securely attached. (2) Hold the drain pan at both end side, from the bottom side (2) After installing the front cover onto the unit, hook three turn it upward and take out the drain pan.
  • Page 69 4. Assemblage de Bac de Vidange 6. Mise en place du couvercle avant (2) Après installation de la couvercle av le tourne en haut qu'à prend de la bac de vidange. accrochez trois griff rieur du couvercle solidement. Puis vercle avant pur fermer les griffes.
  • Page 70: Description Of Main Circuit Operation

    DESCRIPTION OF MAIN CIRCUIT OPERATION MODEL RAS-25WX8, RAS-35WX8 1. Power circuit FM Rotation No. Feedback Indoor Fan PWM Output Fig. 1-1 Power to operate indoor unit (DC35V) is generated at the power supply in outdoor unit and it is sent to indoor unit through the connecting cord C and D.
  • Page 71: Description Des Principaux Circuits

    DESCRIPTION DES PRINCIPAUX CIRCUITS MODÈLE RAS-25WX8, RAS-35WX8 1. Circuit d'alimentation Moteur du ventilateur d'intérieur FM Rotation N° Réaction Ventilateur d'intérieur PWM Production Fig. 1-1 L'énergie pour alimenter l'unité intérieure (35V CC) est générée à l'alimentation dans l'unité extérieure et envoyée à l'unité...
  • Page 72 2. Reset Circuit Reset Microcomputer R522 IC521 Fig.2-1 Timing chart Voltage 5 0V pin of IC521 supply voltage RES detecting voltage RES canceling voltage 4 4V 4 2V Voltage pin of IC521 output voltage 5 0V pin of microcomputer Fig.2-2 Reset circuit is to initialize the indoor unit microcomputer when switching ON the power or after recovering from power failure.
  • Page 73 2. Circuit de remise à zéro Microprocesseur R522 IC521 Fig.2-1 Chronogramme Tension 5 , 0V Alimentaition tension sur broche de IC521 RES. annulant voltage RES. Voltage détecteur 4 , 4V 4,2V Tension 5,0V Alimentation tension sur broche de IC521 ou broche microprocesseur Fig.2-2 •...
  • Page 74 3. Room Temperature Thermistor Circuit A room temperature thermistor circuit is shown in Fig. 3-1. According to room temperature, the voltage of point becomes as it is shown in Fig.3-2. Room Temperature Microcomputer Thermistor R305 Room temperature input R301 C302 Fig.
  • Page 75 3. Circuit de thermistance de la température de la pièce La Fig. 3-1 représente le circuit de la thermistance de température de la pièce. La tension en dépend de la température de la pièce, comme le montre la Fig. 3-2. Thermistance de la Microprocesseur température de la pièce...
  • Page 76 5. Fan Motor Drive Circuit CN10 35V line Microcomputer 5V line No. of Fan Motor rotation output R751 C751 No. of rotation detect R631 C631 Fig. 5-1 The waveform of voltage at the T1 = Low No. of rotation point T2 = High No.
  • Page 77 5. Circuit de pilotage du moteur de ventilateur CN10 Ligne 35V Microprocesseur Ligne 5V N° de sorties Moteur de R751 rotation C751 ventilateur N° de détections rotation R631 C631 Fig. 5-1 Tension au point A Forme d'onde T1 = Bas N°...
  • Page 78 6. Buzzer Circuit R219 Microcomputer Q722 Buzzer output Fig.6-1 Buzzer Circuit • When the buzzer sounds, an approx. 3.9kHz square signal is output from buzzer output pin of the micro computer. After the amplitude of this signal has been set to 12Vp-p by a transistor, it is applied to the buzzer.
  • Page 79 6. Circuit d'avertisseur sonore R219 Microprocesseur Q722 Sortie avertisseur Fig.6-1 Circuit d'avertisseur sonore • Lorsque l'avertisseur émet un signal sonore, une onde rectangulaire à 3,9kHz environ est appliquée sur la broche de sortie du microprocesseur. Lorsque l'amplitude de ce signal est réglée à 12 Vc-c par un transistor, le signal est appliqué...
  • Page 80 8. Initial Setting Circuit (IC401) When power is supplied, the microcomputer reads the data in IC401 (E PROM) and sets the preheating activation value and the rating and maximum speed of the compressor, etc. to their initial values. Data of self-diagnosis mode is stored in IC401; data will not be erased even when power is turned off. Microcomputer C401 External ROM...
  • Page 81 8. Circuit de réglage initial (IC401) Lorsque l'alimentation est activée, le microprocesseur relève les données du IC401 (E PROM) et règle la valeur de d'activation du préchauffage, la puissance nominale, la vitesse maximale du compresseur, etc. sur leurs valeurs initiales. Les données du mode d'auto-diagnostic sont enregistrées dans IC401;...
  • Page 82 MODEL RAC-25WX8, RAC-35WX8 1. The electr ical parts for the outdoor unit is composed of two P.W.B (a power P.W.B. and main P.W.B.) and a harmonics improvement circuit as shown in Fig. 1-1. • Main P.W.B. This P.W.B. is equipped with the rectification diode, DC fan motor control circuit and the circuits around the micro computer which take various controls.
  • Page 83 MODÈLE RAC-25WX8, RAC-35WX8 1. Les pièces électriques de l’unité extérieure sont composées de deux C.I. (un C.I. d’alimentation et un C.I. principal) et d’un circuit d’amélioration des harmoniques, comme indiqué sur la Fig. 1-1. • C.I. PRINCIPAL Ce C.I. est équipé de la diode de rectification, du circuit de contrôle du moteur de ventilateur CC et des circuits liés au micro-ordinateur, qui effectuent différents types de contrôles.
  • Page 84 2. Power circuit This circuit is to convert the power from AC which is provided from the terminal A and B to DC voltage And produces an AC current which does not exceed the harmonic amplitude limit of the IEC61000-3-2. When the compressor is stopped, the AC voltage becomes about 300 V and while the compressor operates, it is about 280 V.
  • Page 85 2. Circuit d’alimentation Ce circuit convertit l’alimentation provenant du CA et fournie par la borne A et B en tension CC, et produit un courant CA qui ne dépasse pas la limite d’amplitude d’harmonique du IEC61000-3-2. Lorsque le compresseur est arrêté, la tension CA devient d’environ 300 V et pendant le fonctionnement du compresseur, elle est d’environ 280 V.
  • Page 86 (3) C021 and C022 This smoothes the voltage rectified for operating the compressor. When the input voltage is taken for the sine wave as shown in the top of Fig. 2-4, it is rectified by the DB2 and becomes the waveform as shown in the middle of Fig.
  • Page 87 (3) C021 et C022 Égalise la tension rectifiée pour le fonctionnement du compresseur. Lorsque la tension d’entrée est prise pour l’onde sinusoïdale comme indiqué en haut de la Fig. 2-4, elle est rectifiée par le DB2 et devient la forme d’onde indiquée au milieu de la Fig.
  • Page 88 3. Indoor/Outdoor Interface Circuit The interface circuit superimposes an interface signal on the DC 35V line to perform communications between indoor and outdoor units. This circuit consists of a transmitting circuit which superimposes an interface signal transmit from the microcomputer on the DC 35V line and a circuit which detects the interface signal on the DC 35V line.
  • Page 89 3. Circuit d’interface intérieure/extérieure Le circuit d’interface superpose un signal d’interface sur la ligne de CC à 35 V pour effectuer les communications entre les unités intérieure et extérieure. Ce circuit est constitué d’un circuit de transmission qui superpose une transmission de signal d’interface du microprocesseur sur la ligne de CC à...
  • Page 90 Fig. 2-1 shows the interface circuit used for the indoor and outdoor microcomputers to communicate with each other. Control P.W.B. I / F Reception Microcomputer Terminal board I / F Transmission Terminal board Indoor P.W.B. Outdoor P.W.B. Terminal board (Communications from outdoor microcomputer to indoor microcomputer) (Communications from indoor microcomputer to outdoor microcomputer) Fig.
  • Page 91 La Fig. 2-1 représente le circuit d'interface utilisé pour les microprocesseurs des unités intérieure et extériure pour communiquer ensemble. C. I. CONTRÔLE R É C E P T I O N I / F Microprocesseur P L A Q U E À B O R N E S T R A N S M I S S I O N I / F Bornier de...
  • Page 92 0.7V Outdoor microcomputer Indoor microcomputer 35V DC line 33ms. 100ms. 1 frame Leader Fig. 3-2 Voltages Waveforms of indoor / Outdoor Microcomputers (Outdoor to Indoor Communications) Outdoor microcomputer Indoor microcomputer 35V DC line 4.95ms. 33ms. Transmit/receive 1 frame switching time Fig.
  • Page 93 0,7V Microprocesseur de l'unite extérieure Broche Broche Microprocesseur de l'unite Broche intérieure Broche Ligne 35V CC 33ms. 100ms. 1 mot En-tête Fig. 3-2 Formes d'onde sur les microprocesseurs extérieur et intérieur (communications de I'extérieur vers I'intérieur) Microprocesseur de l'unite extérieure Broche Broche Broche...
  • Page 94 – 93 –...
  • Page 95 – 94 –...
  • Page 96 Vitesse minimum de rotation du compresseur (4 MSB) Vitesse minimum de rotation du compresseur (3) Vitesse minimum de rotation du compresseur (2) Vitesse minimum de rotation du compresseur (1) Vitesse minimum de rotation du compresseur (0 LSB) OVL EN HAUT Ventilateur 7 pas de mande 15/20(A) Vitesse réelle de rotation du compresseur (5 MSB)
  • Page 97 Compressor minimum rotation speed(4 MSB) Compressor minimum rotation speed(3) Compressor minimum rotation speed(2) Compressor minimum rotation speed(1) Compressor minimum rotation speed(0 LSB) OVL up Fan-7-step request 15/20(A) Actual compressor rotation speed(5 MSB) Compressor command speed(7 MSB) Actual compressor rotation speed(4) Compressor command speed(6) Actual compressor rotation speed(3) Compressor command speed(5)
  • Page 98 4. IPM (Intelligent Power Module) • Fig.4-1 shows the intelligent power module and its peripheral circuit. The three transistors on the positive E side are called the upper arm, and the three transistors on the negative D side, the lower arm. Microcomputer Fig.
  • Page 99 4. IPM (Module d'alimentation intelligent) • La Fig.4-1 représente le module d’alimentation intelligent (IPM) et son circuit périphérique. Les trois transistors du côté positif E sont appelés bras supérieur et les trois transistors du côté négatif D , bras inférieur. I P M M O T E U R D E C O M P R E S S E U R...
  • Page 100 Intelligent power module switches power supply current according to position of the compressor motor rotor. The switching order is as shown in Fig. 4-2. : U + is ON, At point is ON (circuit in Fig. 4-1) : U + is chopped (OFF), V - is ON (circuit in Fig. 4-4) At point Upper arm transistor...
  • Page 101 Le module d’alimentation intelligent commute le courant d’alimentation en fonction de la position du rotor du moteur de compresseur. L’ordre de commutation est indiqué sur la Fig. 4-2. est ACTIVÉ, V - est ACTIVÉ (circuit sur Fig. 4-1) Au point est découpé...
  • Page 102 I P M M O T E U R D E C O M P R E S S E U R T E N S I O N C N 1 P K 3 P I d D É T E C T I V E R É...
  • Page 103 – Fig. 4-4 Power module circuit (U is OFF, V is ON) Since current flows at point only when U transistor is ON, the current waveform at point becomes intermittent waveform as shown in Fig. 4-3. Since current at point is approximately proportional to the input current of the air conditioner, input current is controlled by using DC current (Id) detection resistor.
  • Page 104 • IPM drive circuit The inverter driving device (IGBT) and the drive circuit are built in the IPM. The IPM receives the signal from the microcomputer and convert it to 0 – 15 V signal to drive the IGBT. When the unit operates at low speed, a chopper signal is emitted from the microcomputer as shown in Fig.
  • Page 105 • Circuit de pilotage de l’IPM Le périphérique de pilotage de l’onduleur (IGBT) et le circuit de pilotage sont intégrés à l’IPM. L’IPM reçoit le signal du microprocesseur et le convertit en un signal de 0 – 15 V pour piloter l’IGBT. Lorsque l’unité...
  • Page 106 5. Power Circuit for P.W.B • Fig. 5-1 shows the power circuit for P.W.B. A C 2 2 0 - 2 3 0 V Microcomputer • In the power circuit for P.W.B., power supply for microcomputer, peripheral circuits , and IPM driver circuit and, as well as DC 35V, are produced by switching power circuit.
  • Page 107 5. Circuit d’alimentation du C.I. • La Fig. 5-1 représente le circuit d’alimentation du C.I. AC220-230V COMM-TRANS Microprocesseur A R R Ê T E T M A R C H E D E L ’ A L I M E N T A T I O N •...
  • Page 108 • The voltage specification of the power circuit is as follows. <Check points> a t l i r u a i t a f l u l i – 11-13V MAIN P.W.B. (CN3, CN4) R701 (“12V” display) R006 (“0V” display) The unit won’t operate C21 (“12V”...
  • Page 109 • La spécification en tension du circuit d'alimentation est la suivante. <Points de contrôle> e i t é p i r p i c n é ’ i t n s l e i s n – 11-13V C.I. PRINCIPAL (CN3, CN4) R701 (affichage “12V”) R006 (affichage “0V”) L’unité...
  • Page 110 6. Microcpomputer's Peripheral Circuits 6-1. Overload control circuit (OVL control circuit) Overload control is to decrease the speed of the compressor and reduce the load when the load on the air conditioner increases to an overload state, in order to protect the compressor, electronic components and power breaker.
  • Page 111 6. Circuits périphériques du microprocesseur 6-1. Circuit de contrôle de surcharge (circuit de contrôle OVL) Le contrôle de surcharge réduirt la vitesse du compresseur et réduirt la charge lorsque celle-ci augmente au niveau du climatiseur, jusqu’à arriver à un état de surcharge, afin de protéger le compresseur, les composants électroniques et le disjoncteur.
  • Page 112 Power P.W.B. Reset output Reset Main P.W.B. Fig. 6-2 (1). IS OVL Current transformer CT1 reads the input flowing current and detected to the microcomputer as a voltage signal. Receiving this, the microcomputer converts it to a digital signal and compares it with the internal data to judge whether or not overload control is required.
  • Page 113 Résistance de détection Courant CC Courant continu C.I. d'alimentation Microprocesseur Sortie réinitialisation Réinitialisation Main P.W.B. C.I. principale Fig. 6-2 (1). IS OVL Le circuit d’amplificateur de tension amplifie le niveau de courant CC détecté par le transformateur de détection CT1. Lorsqu’il reçoit ce signal, le microprocesseur le convertit en un signal numérique et le compare avec les données internes afin de décider si le contrôle de surcharge est nécessaire ou non.
  • Page 114 R003,R004,R608,R613, detect the DC voltage at the power circuit. The microcomputer receives a DC voltage and applies correction to the overload set value so the DC current will be low when the DC voltage is high. (Since the load level is indicated by the DC voltage multiplied by DC current, R247, R248, R249 are provided to perform the same overload judgement even when the voltage varies.) DC voltage : low DC current : high...
  • Page 115 R003,R004,R608,R613, détectent la tension CC au circuit d'alimentation. Le microprocesseur reçoit une tension CC et applique la correction à la valeur de surcharge définie afin que le courant CC soit bas lorsque la tension CC est élevée. (Étant donné que le niveau de charge est indiqué par la tension CC multipliée par le courant CC, R247, R248, R249 doivent effectuer le même jugement de surcharge, même lorsque la tension varie.) Tension CC : basse Courant CC : élevé...
  • Page 116: Reset Out

    6-2. Reset Circuit MAIN P.W.B. D208 R287 Microcomputer RESET OUT. R284 R252 RESET IC5(1/2) R288 Fig. 6-7 The reset circuit initializes the microcomputer program when Power is “ON” from “OFF” Low voltage at pin resets the microcomputer, and HI activates the microcomputer Fig.
  • Page 117 6-2. Circuit de réinitialisation C.I. PRINCIPAL D208 R287 Microprocesseur RÉINIT. DÉSACT. R284 R252 RÉINIT. IC5(1/2) R288 Fig. 6-7 Le circuit de réinitialisation initialise le programme du microprocesseur lorsque l’alimentation passe de “ MARCHE ” à “ ARRÊT”. La basse tension sur broche réinitialise le microprocesseur et la tension élevée active le microprocesseur.
  • Page 118 7. Temperature Detection Circuit MAIN P.W.B. O.H. thermistor R304 O.H. C304 Microcomputer R301 DEF. thermistor R305 63 DEF. C303 R302 Outdoor temperature thermistor CN10 R306 Outdoor temperature C302 R303 Fig. 7-1 The Over heat thermistor circuit detects the temperature at the surface of the compressor head, the Defrost. thermistor circuit detects the defrosting operation temperature.
  • Page 119 7. Circuit de détection de la température C.I. PRINCIPAL Thermistance O.H. R304 O.H. C304 R301 Microprocesseur Thermistance DEF R305 63 DEF. C303 R302 Température extérieure CN10 R306 Température extérieure C302 R303 Fig. 7-1 Le circuit du thermistor de surchauffe détecte la température à la surface de la tête de compresseur et le circuit du thermistor dedégivrage détecte la température pendant l’opération de dégivrage.
  • Page 120 8. Reversing valve control circuit POWER P.W.B. C-35V MAIN P.W.B. Reversing valve R701 D701 PQ701 Microcomputer CN4B CN4A Q701 R705 R706 DC voltmeter or tester D-0V Fig. 8-1 Reversing valve control circuit will switch reversing valve ON/OFF according to instruction from indoor microcomputer depending on the operation condition shows in Table 8-1.
  • Page 121 8. Circuit de contrôle du vanne d'inversion C.I. D'ALIMENTATION C-35V C.I. PRINCIPAL Vanne d'inversion R701 D701 PQ701 Microprocesseur CN4B CN4A Q701 R705 Contrôleur R706 universel ou voltmètre CC D-0V Fig. 8-1 Le circuit de contrôle du vanne d'inversion fera passe le vanne d'inversion sur MARCHE/ARRÊT en suivant l’instruction provenant du microprocesseur intérieur, en fonction des conditions de fonctionnement qui figurent dans le Tableau 8-1.
  • Page 122 9. Electric expansion valve control circuit POWER P.W.B MAIN P.W.B CN15 Microcpmputer Valve4 Valve3 Electric Valve2 expansion valve Valve1 Fig. 9-1 • To drive the expansion valve, use the B-12 V output. Use a 4-phase coil and feed power to the phases 1 and 2, then switch over the filed poles to control the opening of the valve.
  • Page 123 9. Circuit de contrôle du vanne d'expansion électrique C.I. D'ALIMENTATION C.I. PRINCIPAL CN15 Microprocesseur Vanne4 Vanne3 Vanne d'expansion Vanne2 électrique Vanne1 Fig. 9-1 • Pour piloter le vanne d'expansion, utilisez la sortie B-12 V. Utilisez une bobine à 4 phases et appliquez l’alimentation aux phases 1 et 2, puis passez aux pôles répertoriés pour contrôler l’ouverture du robinet.
  • Page 124 10. Outdoor DC Fan Motor control circuit This model uses DC Fan Motor which has a controller circuit built in the Motor This DC Fan Motor will rotate by control voltage apply to Vsp input. (Voltage range: 1.7 to 7V DC Vsp high : Faster ;...
  • Page 125 10. Circuit de contrôle du moteur de ventilateur CC externe B o b i n e m o t e u r F i l t r e R C C.I. D'ALIMENTATION C.I. PRINCIPALE FUSIBLE-1A Tension de contrôle PWM Pulsation FG Tableau de commande Moteur de ventilateur CC avec tableau de commande M i c r o p r o c e s s e u r...
  • Page 126 < Reference > When operation stop with LD301 blinks 12 times, it may be caused by faulty DC fan motor. In this case, please check CN6 and CN12 connection first. It makes Fan Motor Lock also if those connectors are in misconnection. DC Fan Motor has broken invites 1A Fuse burned.
  • Page 127 <Référence> Lorsque l’appareil s’arrête et que LD301 clignote 12 fois, il se peut que cela soit causé par un moteur de ventilateur CC défectueux. Dans ce cas, contrôlez tout d’abord le branchement de CN6 et CN12. Si ces connecteurs sont mal branchés, cela peut entraîner un blocage du moteur du ventilateur.
  • Page 128: Service Call Q&A

    SERVICE CALL Q&A MODEL RAS-25WX8 / RAC-25WX8 RAS-35WX8 / RAC-35WX8 COOLING MODE The compressor has stopped Check if indoor heat If the air conditioner operates in suddenly during cooling exchanger is frosted. cooling mode when it is cold, operation. Wait for 3-4 minutes until it is the evaporator may get frosted.
  • Page 129: Mode Operatoire De Depannage

    MODE OPERATOIRE DE DEPANNAGE MODÈLE RAS-25WX8 / RAC-25WX8 RAS-35WX8 / RAC-35WX8 MODE REFROIDISSEMENT Le compresseur s’est arrêté Vérifiez si l’échangeur Si le climatiseur fonctionne en brusquement pendant thermique intérieur n’est pas mode de refroidissement par l’opération de refroidissement. givré. Attendez 3 ou 4 temps froid, il se peut que du minutes jusqu’à...
  • Page 130: Auto Operation

    AUTO FRESH DEFROSTING After the ON/OFF button is pressed to Auto Fresh Defrosting is carried out : the system stop heating, the outdoor unit is still checks the outdoor heat exchanger and defrosts it working with the OPERARION lamp as necessary before stopping operation. lighting.
  • Page 131: Fonctionnement Automatique

    RAFRAICHISSEMENT AUTOMATIQUE DU DÉGIVRAGE Après avoir appuyé sur le bouton de Le rafraîchissement automatique du dégivrage MARCHE/ARRÊT pour arrêter le démarre : le système contrôle l’échangeur thermique chauffage, l’unité extérieure continue à extérieur et le dégivre autant que cela est nécessaire, fonctionner et le voyant puis s’arrête.
  • Page 132 AT STARTING OPERATION To ensere correct opening and closing of the damper, When only the power switch is turned the damper will move when power is turned on or the on, the damper at the bottom air outlet unit is to be operated in order to check its fully opened moves even if the START/STOP and closed positions.
  • Page 133 AU DEMARRAGE Pour assurer l'ouverture et fermeture correcte de Quand seul l'interrupteur d'alimentation l'amortisseur, il bougera à l'allumage ou l'unité sera est activé, l'amortisseur à la sortie d'air opérée de manière à vérifier ses positions entièrement inférieure bouge même si la touche ouverte et fermée.
  • Page 134 Air does not flow immediately after Preliminary operation is performed for one minute operation is started. when the power switch is turned on and heating or dehumidifying is set. The operation lamp blinks during this time for heating. This does not indicate a fault. Mold in the room cannot be inhibited even Air conditioner drying operation is to dry the interior of after performing the air conditioner drying...
  • Page 135 L'air ne souffle pas imméditement après la Après la mise sous tension et le choix du mode de chaffage ou mise en marche. de déshumidification, des opéretions préliminaires sont effectuées pendant une minute. Dans le cas du mode chauffage, le témoin de fonctionnement clignote pendant cette période.
  • Page 136: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING MODEL RAC-25WX8, RAC-35WX8 PRECAUTIONS FOR CHECKING Power inlet WARNING Remember that voltage of 175 V is applied to the 0V line on the P.W.B. or the like as shown in the right diagram. Always keep your hands and metallic things away WARNING from the cabinet.
  • Page 137: Detection Des Pannes

    DETECTION DES PANNES MODÈLE RAC-25WX8, RAC-35WX8 PRÉCAUTIONS ET CONTRÔLES Arrivée d’alimentation DANGER N’oubliez pas qu’une tension de 175 V est appliquée à la ligne 0 V sur le C.I. ou sur les éléments de ce type indiqués sur le schéma de droite.
  • Page 138 DISCHARGE, PROCEDURE AND POWER SHUT OFF METHOD FOR POWER CIRCUIT WARNING Caution • Voltage of about 350 V is charged between the terminal of smoothing capacitors (400μF x 2). • During continuity check for each circuit part of the outdoor unit, be sure to discharge the smoothing capacitors.
  • Page 139 Procédures pour la décharge électrique et comment arrêter l'excitation du circuit d'alimentation DANGER Attention • Une tension d’environ 350 V est chargée entre les bornes des condensateurs d’égalisation (400μF x 2). • Pendant le contrôle de continuité de chaque élément de circuit de l’unité extérieure, veillez à décharger les condensateurs d’égalisation.
  • Page 140 Other Caution 1.Cautions for ICP (IC protector) (1) Be careful not to short-circuit during servicing. If short-circuited, ICP will instantaneously open. (2) If ICP Opens, remove cause, and then replace ICP. If repair is incomplete, ICP may open again. ICP2 indoor DC fan motor 12V power circuit 12V line...
  • Page 141 Autres précautions 1. Précautions pour ICP (protection IC) (1) Evitez bien le court-circuitage pendant la maintenance. En cas de court-circuit, ICP s'ouvrira instantanément. (2) Si ICP s'ouvre, éliminez la cause, puis remplacez le ICP. Si la réparation est incomplète, ICP peut s'ouvrir à nouveau. 35 V ICP2 Moteur de ventilateur CC intérieur...
  • Page 142 THE SUPPORT FUNCTION OF FAILURE DIAGNOSIS Function Name Description Self-diagnosis indication function • The “timer lamp” indicates a mode of failure detected <Indicating a failure on the indoor on the indoor or outdoor unit side by blinking unit side> frequency. •...
  • Page 143 FONCTION D’AIDE DU DIAGNOSTIC DE PANNE N° Nom de la fonction Description Fonction d’indication d’auto- • Le “voyant minuterie” indique un mode de panne diagnostic détecté sur l’unité intérieure ou extérieure par la <Indique une panne au niveau de fréquence de clignotement. l’unité...
  • Page 144 TROUBLE SHOOTING WHEN THE TIMER LAMP BLINKS MODEL RAS-25WX8, RAS-35WX8 When the timer lamp on the display section of the indoor unit blinks, refer to the following table. n i l i t c 2 sec. Once Reversing valve defective 2 sec.
  • Page 145 DEPANNAGE QUAND LA LAMPE DE PROGRAMMATEUR CLIGNOTE MODÈLE RAS-25WX8, RAS-35WX8 Voir le tableau ci-dessous quand la lampe de programmateur clignote sur la section d'affichage de l'unité intérieure. Mode clignotement de lampe Défaillance principale 2 sec. Une fois Vanne d'inversion défectueuse 2 sec.
  • Page 146 SELF-DIAGNOSIS LIGHTING MODE MODEL RAC-25WX8, RAC-35WX8 – 145 –...
  • Page 147 MODE D'ECLAIRAGE DU VOYANT D'AUTO-DIAGNOSTIC MODÈLE RAC-25WX8, RAC-35WX8 : ALLUMÉ : CLIGNOTE : ÉTEINT MODE D’ALLUMAGE AUTO-DIAGNOSTIC POI N T DE CONTRÔLE NOM AUTO- D É T A I L S DIAGNOSTIC PRI N CI P AL COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET ATTENDEZ PENDANT LE FONCTI O NNEMENT LD303 (ROUGE) S’...
  • Page 148 ING T INDOOR/OUTDOOR Trouble shoot according to the Is the indoor unit "timer lamp" blinking? self-diagnosis lighting mode. Open the indoor unit and check the voltage Run the unit using the following remote controller settings: between pins Nos. indoor unit control P.W.B. mode.
  • Page 149 Effectuez le dépannage en vous aidant du Le “voyant minuterie” de l’unité intérieure clignote-t-il? mode d’allumage d’auto-diagnostic. Faites fonctionner l’unité en utilisant les réglages de Ouvrez l’unité intérieure et contrôlez la télécommande suivants: tension entre les broches n° Durant la saison de refroidissement, réglez la température sur sur le .I.
  • Page 150 CHECKING THE INDOOR UNIT ELECTRICAL PARTS 1. Power does not come on (no operation) Is AC220-230V being generated Is AC220-230V being generated at Check AC outlet and breaker, and between terminals A and B on the AC outlet? repair any defective part. indoor unit terminal board? Check the power cable, power switch, and terminal board, and...
  • Page 151 CONTRÔLE DES PIÈCESÉLECTRIQUES DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 1. La mise sous tension ne se fait pas (aucun fonctionnement) Du courant alternatif (CA) à 220-230 V La prise de courant murale fournit-elle Contrôlez la prise de courant circule-t-il entre les bornes A et B de la du CA à...
  • Page 152 2. Indoor fan does not operate (others are normal) Can the fan be stopped by remote The microcomputer fan PWM Replace the microcomputer. control? output (at pin ) is 1 - 5V. Replace the fan motor. Replace the microcomputer. Perform final operation check. 3.
  • Page 153 2. Le ventilateur intérieur ne fonctionne pas (les autres fonctionnent normalement) La sortie PWM du ventilateur du Le ventilateur peut-il être arrêté à Remplacez le microprocesseur. microprocesseur (broche ) est de 1-5V. l’aide de la télécommande? Remplacez le moteur du ventilateur. Remplacez le microprocesseur.
  • Page 154 4. Check the control P.W.B. (power circuit) Is 35V being output at pin Check to see if the connection cables are relative to 0V at pin disconnected or reversed. CN3? If normal, check the outdoor unit P.W.B. Is 12V being output Is ICP1 normal? at (+) relative to 0V at (-) of Replace ICP1.
  • Page 155 4. Vérifiez le C.I. de commande (circuit d’alimentation) Du 35 V est-il émis à la Contrôlez si les câbles de connexion ne sont pas broche et du 0 V à la débranchés ou inversés. S’ils sont correctement broche de CN3? branchés, vérifiez le C.I.
  • Page 156: Checking The Remote Controller

    CHECKING THE REMOTE CONTROLLER Is battery polarity correct? Install the battery in the correct polarity. Is the battery check sign + – Replace the battery. flashing? Turn on an AM radio, bring the remote control switch within 15 cm of the radio, and press the ON/OFF button.
  • Page 157 CONTRÔLE DE LA TÉLÉCOMMANDE r a l é t i e l i e l l l l a e l i r a l é t i Le signal de contrôle de la pile Remplacez la pile. + – clignote-t-il? Allumez une radio AM, approchez la télécommande à...
  • Page 158: Precautions For Servicing

    WARNING PRECAUTIONS FOR SERVICING Be sure that the power switch is turned off or the power cable is disconnected before servicing. Removing the P.W.B. . System Configuration of Outdoor Unit Electrical Parts The outdoor unit electrical parts consist of two P.W.B. as shown in the figure. <Main P.W.B.
  • Page 159 DANGER PRÉCAUTIONS LORS DE LA MAINTENANCE Avant d’effectuer toute maintenance, veillez à ce que le commutateur de marche/arrêt soit sur arrêt ou à ce que le cordon d’alimentation soit débranché. Dépose des C.I. Configuration de système des pièces électriques de l’unité extérieure. Les pièces électriques de l’unité...
  • Page 160 [C. Power Factor Improvement capacitor] Designed to improve power factor. To replace the capacitor, remove the power P.W.B. and then: 1. Remove two screws fastening the capacitor seat. 2. Slide the capacitor seat in the direction of the arrow. Sliding Direction –...
  • Page 161 [C. Condensateur d’amélioration du facteur d'alimentation] Conçu pour améliorer le facteur d'alimentation. Pour remplacer le condensateur, déposez le C.I. d'alimentation, puis: 1. Déposez les deux vis de fixation de la base du condensateur. 2. Faites glisser la base du condensateur dans le sens de la flèche. Faire glisser dans ce sens –...
  • Page 162 – 161 –...
  • Page 163 – 162 –...
  • Page 164 – 163 –...
  • Page 165 – 164 –...
  • Page 166 – 165 –...
  • Page 167 – 166 –...
  • Page 168 – 167 –...
  • Page 169 – 168 –...
  • Page 170 – 169 –...
  • Page 171 – 170 –...
  • Page 172 – 171 –...
  • Page 173 – 172 –...
  • Page 174 – 173 –...
  • Page 175 – 174 –...
  • Page 176: Checking The Refrigerating Cycle

    (JUDGING BETWEEN GAS LEAKAGE AND CHECKING THE REFRIGERATING CYCLE COMPRESSOR DEFECTIVE) 1. Troubleshooting procedure (No operation, No heating, No cooling) Lighting mode Blinks Blinks Blinks Blinks Blinks Blinks Connect U,V,W phase leads to the Self- 2 times 3 times 4 times 5 times 6 times 8times...
  • Page 177 (POUR SAVOIR S’IL S’AGIT D’UNE FUITE DE GAZ OU CONTRÔLE DU CYCLE RÉFRIGÉRANT D’UN DÉFAUT AU NIVEAU DU COMPRESSEUR) 1. Procédure de dépannage (Ne fonctionne pas du tout, Pas de chauffage, Pas de refroidissement) Mode d’allumage Branchez à nouveau les fils de Clignote Clignote Clignote...
  • Page 178: How To Operate The Outdoor Unit Independently

    HOW TO OPERATE USING THE SERVICE SWITCH THE OUTDOOR UNIT MODEL RAC-25WX8, RAC-35WX8 1. Turn off the power switch. 2. Remove the electrical box cover. 3. Turn on the power switch 4. After waiting for 30 seconds, push the service switch for a second. LD303 (red) will light and the unit will operate in the forced cooling mode at this time.
  • Page 179 FONCTIONNEMENT AVEC LE COMMUTATEUR DE MAINTENANCE DE L’ U NITÉ EXTÉRIEURE MODÈLE RAC-25WX8, RAC-35WX8 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Déposer le couvercle du boîtier électrique. 3. Mettez l’appareil sous tension. 4. Au bout de 30 secondes, appuyez sur le interrupteur de service pendant une seconde. Le voyant LD303 (rouge) s’allume et l’unité...
  • Page 180 IPM (Intelligent Power Module) DIAGNOSIS Circuit diagram of Collector the device RASF Emitter Circuit diagram of the module Terminals symbol mark of the module * See next page for measuring value using multimeter – 179 –...
  • Page 181 DIAGNOSTIC DE L’IPM (Module d'alimentation intelligent) SSM1001M Schéma du Collecteur circuit de l’appareil RASF Émetteur Schéma du HIN HO HIN HO circuit du module Symbole des bornes du module * Pour la valeur de mesure à l’aide d’un contrôleur universel, voir la page suivante.
  • Page 182 – 181 –...
  • Page 183 – 182 –...
  • Page 184 PARTS LIST AND DIAGRAM LISTE DES PIÉCES DE RECHANGE MODEL RAS-25WX8, RAS-35WX8 MODÈLE – 183 –...
  • Page 185: Parts Name

    MODEL RAS-25WX8, RAS-35WX8 MODÈLE PARTS NO. Q’TY/ N° DE PIÈCE UNIT PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ N° UNITÉ RAS-25WX8 RAS-35WX8 CABINET (W) COFFRET (W) HWRAS-25WX8 A01 CABINET (B) COFFRET (B) HWRAS-25WX8B A01 FAN MOTOR MOTEUR DE VENTILATEUR HWRAS-25WX8 A02 TANGENTIAL AIR FLOW FAN...
  • Page 186: Gear Assembly

    MODEL RAS-25WX8, RAS-35WX8 MODÈLE PARTS NO. Q’TY/ N° DE PIÈCE UNIT PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ N° UNITÉ RAS-25WX8 RAS-35WX8 HWRAS-25WX8 A28 REMOTE CONTROL ASSEMBLY TÉLÉCOMMANDE HWRAS-25WX8 A29 ENGRENAGES ASSEMBLÉE GEAR ASSEMBLY MOTEUR DE BALAYAGE AUTOMOTIQNE (ENGRENAGES) HWRAS-25WX8 A30 AUTO SWEEP MOTOR(GEAR)
  • Page 187 MODEL RAC-25WX8, RAC-35WX8 MODÈLE – 186 –...
  • Page 188 MODEL RAC-25WX8, RAC-35WX8 MODÈLE PARTS NO. Q’TY/ UNIT N° DE PIÈCE PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ N° RAC-25WX8 RAC-35WX8 UNITÉ HWRAC-D10EX2 A01 BASE BASE COMPRESSOR 1kW, 9.7kg HWRAC-25YH4 COMPRESSEUR 1kW, 9,7kg HWRAC-25YH4 COMPRESSOR RUBBER BAGUE CAOUTCHOUTEE DE COMPRESSEUR HWRAC-25YH4 PUSH NUT ÉCROU À...
  • Page 189 HHAW 0015EF RAS-25WX8 / RAC-25WX8 RAS-35WX8 / RAC-35WX8...

This manual is also suitable for:

Ras-35wx8Rac-25wx8Rac-35wx8

Table of Contents