Advertisement

D Super Holzfräse
G Super wood shaper
F Multi-fraiseuse à bois
n Super Houtfrees
I Fresatrice Super per legno
E Super-Fresadora
P Super fresa para madeira
wolfcraft
GmbH
®
D - 56746 Kempenich
Germany
K Super-Fræser
S Super-fräs
f Käsi-ja pöyatäjyrsin
N Super trefreser
l Super frezarka do drewna
q Σ
περ ρα α
T Süper Ağaç Frezesi
3120
000
λ υ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wolfcraft Super wood shaper 3120

  • Page 1 Super Houtfrees N Super trefreser I Fresatrice Super per legno l Super frezarka do drewna E Super-Fresadora q Σ περ ρα α λ υ P Super fresa para madeira T Süper Ağaç Frezesi wolfcraft GmbH ® D - 56746 Kempenich Germany...
  • Page 2 D Ersatzteilliste E Lista de recambios N Reservedelsliste G Spare parts list P Lista de peças sobresselentes l Lista części zamiennych F Liste de pièces de rechange K Liste over reservedele q Κατ λ γ ς ανταλλακτικ ν n Lijst met reserveonderdelen S Reservdelslista T Yedek parça listesi I Elenco pezzi di ricambio...
  • Page 3 D Ersatzteilset I Set di pezzi di ricambio f Varaosasarja G Spare-part set E Juego de recambio N Reservedelsett F Assortiment de pièces P Conjunto de sobresselentes l Zestaw części zamiennych K Reservedelssæt q Σετ ανταλλακτικ ν de rechange n Reserveonderdelenset S Reservdelssats T Yedek parça seti 119900004...
  • Page 4 D Fräsermontage: Auf richtige Drehrichtung des Fräsers achten. SW 5 G Mount the milling cutter: Check that the milling cutter is turning in the correct direction. F Montage de la fraise: La fraise doit tourner dans le bon sens. n Montage van de frees: Op de juiste draairichting van de frees letten.
  • Page 5 D Kantenabstand einstellen: G Adjust the edge spacing: F Régler l’écart avec le bord: n Kantenafstand instellen: I Regolare la distanza dei bordi: E Ajustar separacion entre bordes: P Ajustar a distância entre os bordos: K Indstil kantafstanden: S Kantvsándsinställning: f Aseta etäisyys reunasta: N Still inn kantavstand: l Ustawić...
  • Page 6 D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi δηγ ες ρ σηις F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning T Kullanma talimatı n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning I Instruzioni per l’uso f Käyttöohje D Oberfräsen G Routing F Travailler avec la défonceuse...
  • Page 7 M 6 x 12 DIN 912 D Handfräsen mit Anschlagwinkel G Handmilling with angle stop F Fraisage à la volée avec équere butée n Handfrezen met hoekaanslag I Fresatura a mano con squadra a cappello E Fresado a mano con tope de angulo P Fresa de mão com esquadro de cepo K Håndfræsning med anlægsvinkel S Handfräsning met vinkelanhåll...
  • Page 8 M 6 x 12 DIN 912 D Handfräsen mit Kurvenwinkel G Handmilling with curve angle-guide F Fraisage à la volée avec guide-courbe DIN 934 n Handfrezen met geleiding voor Rondfrezen I Fresatura a mano con guida angolare E Fresado a mano con ángulo radial P Fresa de mão com esquadro de came K Håndfræsning med kurvevinkel S Handfräsning met kurvanhåll...
  • Page 9 D Stationäres Fräsen G Stationary milling F Toupies n Stationair frezen I Fresatura stazionaria E Fresado estacionario P Fresagem estacionária K Stationær fræsning S Stationär fräsning f Kiinteä jyrsintä N Stasjonær fres l Frezowanie stacjonarne q Στατικ ραι ρισμα T Sabit yerde frezeleme M 6 x 20 DIN 912 16 mm...
  • Page 10 M 6 x 10 DIN 912...
  • Page 11 D Zubehör separat erhältlich E Accesorios no incluidos N Tillbehør følgerikke med G Accessories not included P Accéssoirios vendidos l Wyposeżenie dodatkowe F Accessories vendus séparément q Ε αρτ ματα μπ ρ ν separamente K Tilbehør som fåer separat να αγ ραστ ν...
  • Page 12 D Arbeitshinweise 1. Achten Sie darauf, dass die Fräswerkzeuge scharf sind. Stumpfe Werkzeuge bringen unsaubere Fräsarbeiten, erhöhen die Rückschlagsgefahr und führen zu einer unötigen Überlastung der Antriebsmaschine. 2. Führen Sie bei größeren Zerspanungsarbeiten mehrere Fräsgänge durch. Sie schonen dadurch Antriebsmaschinen und Werkzeuge.
  • Page 13 K Arbejdsvejledning 1. Sørg for at fræseværktøjet skarpt. Sløve værktøjer giver dårlig fræsning forøger risikoen fortilbageslag og fører til en unødig overbelastning af drivmaskinen. 2. Større fræsearbejder udføres bedst i flere tempi det skåner drivmotor og værktøj. 3. Fræsejernets levetid forlænges betydeligt ved en jævn og ikke for hurtig fremføring. Samtidig undgås brandpletter, og divmotoren bliver ikke oberbelastet.
  • Page 14 D Nur im Gegenlauf fräsen. G Mill on the up cut against the feed. F Fraiser uniquement à contre sens de la rotation. n Uitsluitend tegen de draairichting in frezen. I Fresare solanto in contramarcia. E Sólo fresar en contramarcha. P Fresar apenas em sentido oposto K Fræs kun i modløbsretningen.
  • Page 15: Safety Instructions

    • Always plan your work carefully and be sure to main- • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. tain concentration. • Verwenden Sie nur original wolfcraft ® -Ersatzteile. • Keep your workplace neat and tidy. • Use only spare parts from wolfcraft ®...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    • Houd u werkplaats altijd netjes in orde. • Travaillez toujours avec organisation et concentration. • Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van • Maintenez votre lieu de travail ordonné. wolfcraft ® • Utilisez exclusivement les pièces de rechange wolfcraft ® originales.
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza

    • Tenere in ordine il posto di lavoro. • Trabajen siempre según plan y de forma concentrada. • Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft ® • Mantengan su lugar de trabajo ordenado. • Utilicen sólo recambios originales wolfcraft...
  • Page 18: Avisos De Segurança

    • Arbejd altid efter plan og koncentreret. seus aparelhos, sem a devida instrução prévia e fora de • Sørg altid for orden, hvor De arbejder. vigilância. • Anvend kun originale wolfcraft ® reservedele. • Trabalho sempre segundo o plano e com toda a con- centração.
  • Page 19 • Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat. • Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti. • Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä. • Använd endast originalreservdelar från wolfcraft • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft ® ® -varaosia.
  • Page 20 • Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami, nar- • Hold orden på Deres arbeidsområde. zędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu. • Bruk kun originale wolfcraft ‚ -reservedeler. ® • Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na pracę urządzeniami i narzędziami bez nadzoru.
  • Page 21 υλ τε τα ηλεκτρικ μη αν ματα απ • Çalışma sahanızı düzenli tutunuz. υγρασ α και σκ νη. • Sadece orjinal wolfcraft ® yedek parçaları kullanınız. • Κρατ στε τα παιδι μακρι απ τ ν τ π εργασ ας σας και υλ...
  • Page 22: Garantie

    Sound technical developments and reliable quality Kontrollen und regelmäßige Tests den hohen assurance give you the certainty that you have made Qualitätsstandard. Solide technische Entwicklungen the right purchase decision. For this wolfcraft ® und zuverlässige Qualitätskontrollen geben Ihnen product we give you a die Sicherheit einer richtigen Kaufentscheidung.
  • Page 23: Jaar Garantie

    Garantie wolfcraft ® wolfcraft ® Ami bricoleur, Beste doe-het-zelver, Vous venez d’acheter un produit wolfcraft de haute U hebt een hoogwaardig wolfcraft -produkt gekocht, ® ® qualité qui vous apportera beaucoup de satisfactions waarvan U bij het doe-het-zelven werk veel plezier lors de vos travaux de bricolage.
  • Page 24: Garanzia

    Vds. la seguridad de haber tomado la assicurano l'alta qualità standard. Pertanto solidi decisión correcta al elegir un producto wolfcraft ® sviluppi tecnici e controlli di qualità affidabili,...
  • Page 25: Anos De Garantia

    Garanti ® ® Querido amador e amadora de bricolage, Kære hobbysnedker, Adquiriu um produto da wolfcraft ® de elevado valor, De har købt et kvalitetsprodukt, som De vil have que lhe irá proporcionar grande prazer na bricolage meget glæde af ved gør-det-selv-arbejdet.
  • Page 26: Vuoden Takuu

    ® 5 års garanti 5 vuoden takuun För skador som uppstår under garantitiden och som beror på materialfel garanterar wolfcraft ® Mikäli tänä aikana laitteessa esiintyy materiaalista kostnadsfri ersättning. Garantin gäller från och med tai valmistuksesta johtuvia vikoja, wolfcraft korvaa ®...
  • Page 27 ® 5 års garanti. 5 lat gwarancji Dersom det innenfor garantitiden oppstår skader som kan føres tillbake til materialfeil, gir wolfcraft ® Jeżeli w okresie tego czasu w zakupionym gratis erstatning. przez Państwo wyrobie wystąpią nieprawidłowości, Garantifristen starter ved kjøpsdatoen. Pass på...
  • Page 28 ετε την Bu garanti sadece satın alınan ürünlerin evdeki Hobi κ ρτα εγγ ησης ανελλιπ ς συμπληρωμ νη işlerinde, uygun kullanımında ve orjinal wolfcraft ® και να κρατ σετε την απ δει η πληρωμ ς. yedek parçaları kullanıldığı taktirde geçerlidir.
  • Page 29 D Konformitätserklärung K EF-Konformitetserklæring Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D - 56746 Hermed erklærar firmaet wolfcraft GmbH, Kempenich, dass dieses Produkt der Richtlinie 98/37/EG D - 56746 Kempenich, at dette produkt er i entspricht. Kempenich, 19.10.2003 overensstemmelse med EF-direktivet 98/37/EG.
  • Page 30 GmbH wolfcraft srl. ® ® Wolff-Strasse Via San Francesco D-56746 Kempenich (Centro le Piazze) Tel.: 00 49 (0) 26 55 510 22066 Mariano Comense (Co) Fax: 00 49 (0) 26 55 511 80 Tel. 00 39-0 31-7 50 900 customerservice@wolfcraft.com...
  • Page 32 S Rätt till tekniska ändringar förbehålles f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää N Det tas forbehold om tekniske endringer l wszelkie zmiany zastrzeżone q Επι υλασσ μαστε για κ θε τε νικ αλλαγ . T wolfcraft ® üründe teknik değişiklikler yapabilir.

This manual is also suitable for:

Super wood shaper

Table of Contents