Page 1
3500 D Mauerfräse K Murfræser G Wall chaser S Murfräs F Fraiseuse à rainurer f Muurinjysin n Muurfrees N Murfreser I Fresatrice da muro l Frezy do murów E Rozadora q Φρα α ικ δ µ ν P Fresa para muro...
Page 2
D Ersatzteilliste E Lista de recambios N Reservedelsliste G Spare parts list P Lista de peças sobresselentes l Lista części zamiennych F Liste de pièces de rechange K Liste over reservedele q Κατ λ γ ς ανταλλακτικ ν n Lijst met reserveonderdelen S Reservdelslista T Yedek parça listesi I Elenco pezzi di ricambio...
Page 3
D Montageanleitung E Instrucciones de montaje N Monteringsanvisning G Assembly Instructions P Instrução de montagem l Opis montażu δηγ ες µ νταρ σµατ ς F Instructions de montage K Montagevejledning T Montaj talimatı n Montage instructies S Monteringsanvisning I Istruzioni per montaggio f Asennuskäyttöohje...
Page 5
D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi δηγ ες ρ σηις F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning T Kullanma talimatı n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning I Instruzioni per l’uso f Käyttöohje D Schnittiefe einstellen: Die vormontierte Schnittiefe beträgt 18 mm (Abb.
Page 6
D Zuerst die vodere Gummirolle aufsetzen, dann die Fräse langsam nachdrücken bis auch die hintere Gummirolle fest aufliegt. G First attach the front rubber roller, then slowly push back the milling cutter until the rear roller is solidly supported. F Poser tout d’abord le rouleau caoutchouc avant, puis appuyer doucement sur la fraise jusqu’à ce que le rouleau en caoutchouc arrière repose également fermement.
Page 7
D Fräse von rechts nach links (siehe Pfeil am Gehäuse) schieben. Dabei entsteht eine ca. 5 mm breite Nut. G Push the milling cutter from right to left (se arrow on casing). This will form a groove of approximately 5 mm width. F Déplacer la fraise de droite à...
Page 8
D Um eine breitere Nut zu erhalten, fräst man einen zweiten Schlitz prallel. G In oder to obtain a wider groove, cut a second slit parallel to the first. F Afin d’obtenir une rainure plus large, on fraise une deuxième fente parallèlement. n Om een bredere groef te verkrijgen freest men parallel een tweede gleuf.
Page 9
D Den verbleibenden Steg herausbrechen. G Remove the remaining crosspiece. F On enlève la barrette restante. n Het overblijvende stuk eruit breken. I Rompere il traversino rimanente. E Quitar el material entre las ranuras. P Desbaste a alma remanescente. K Det mellemliggende materiale hugges ud. S Bryt sedan bort kanten mellan de båda spåren.
Page 10
D Arbeitshinweise 1. Verlauf der Mauernute an die Wand zeichnen. 2. Den zu bearbeitenden Mauerbereich mit Wasser befeuchten, um zu starke Staubentwicklung zu vermeiden. 3. Für Putz, Bims und Leichtbausteine etc. G Procedure 1. Draw a line to mark the course of the groove in the wall. 2.
• Always plan your work carefully and be sure to main- • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. tain concentration. • Verwenden Sie nur original wolfcraft ® -Ersatzteile. • Keep your workplace neat and tidy. • Use only spare parts from wolfcraft ®...
• Houd u werkplaats altijd netjes in orde. • Travaillez toujours avec organisation et concentration. • Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van • Maintenez votre lieu de travail ordonné. wolfcraft ® • Utilisez exclusivement les pièces de rechange wolfcraft ® originales.
• Tenere in ordine il posto di lavoro. • Trabajen siempre según plan y de forma concentrada. • Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft ® • Mantengan su lugar de trabajo ordenado. • Utilicen sólo recambios originales wolfcraft...
• Arbejd altid efter plan og koncentreret. seus aparelhos, sem a devida instrução prévia e fora de • Sørg altid for orden, hvor De arbejder. vigilância. • Anvend kun originale wolfcraft ® reservedele. • Trabalho sempre segundo o plano e com toda a con- centração.
Page 15
• Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat. • Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti. • Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä. • Använd endast originalreservdelar från wolfcraft ® • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft ® -varaosia.
Page 16
• Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami, • Hold orden på Deres arbeidsområde. narzędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu. • Bruk kun originale wolfcraft ‚ -reservedeler. ® • Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na pracę urządzeniami i narzędziami bez nadzoru.
Page 17
• Μην ακ υµπ τε τα εν λειτ υργ α µη αν µατα. • Çalışma sahanızı düzenli tutunuz. • Πρ υλ τε τα ηλεκτρικ µη αν µατα απ • Sadece orjinal wolfcraft ® yedek parçaları kullanınız. υγρασ α και σκ νη. • Κρατ στε τα παιδι µακρι απ τ ν τ π...
Sound technical developments and reliable quality Kontrollen und regelmäßige Tests den hohen assurance give you the certainty that you have made Qualitätsstandard. Solide technische Entwicklungen the right purchase decision. For this wolfcraft ® und zuverlässige Qualitätskontrollen geben Ihnen product we give you a die Sicherheit einer richtigen Kaufentscheidung.
® Garantie ® Garantie Ami bricoleur, Beste doe-het-zelver, Vous venez d’acheter un produit wolfcraft ® de haute U hebt een hoogwaardig wolfcraft ® -produkt gekocht, qualité qui vous apportera beaucoup de satisfactions waarvan U bij het doe-het-zelven werk veel plezier lors de vos travaux de bricolage.
Vds. la seguridad de haber tomado la assicurano l'alta qualità standard. Pertanto solidi decisión correcta al elegir un producto wolfcraft ® sviluppi tecnici e controlli di qualità affidabili,...
Garanti ® ® Querido amador e amadora de bricolage, Kære hobbysnedker, Adquiriu um produto da wolfcraft de elevado valor, ® De har købt et kvalitetsprodukt, som De vil have que lhe irá proporcionar grande prazer na bricolage meget glæde af ved gør-det-selv-arbejdet.
® 5 års garanti 5 vuoden takuun För skador som uppstår under garantitiden och som beror på materialfel garanterar wolfcraft ® Mikäli tänä aikana laitteessa esiintyy materiaalista kostnadsfri ersättning. Garantin gäller från och med tai valmistuksesta johtuvia vikoja, wolfcraft korvaa ®...
Page 23
® nabywca otrzymuje 5 års garanti. 5 lat gwarancji Dersom det innenfor garantitiden oppstår skader som kan føres tillbake til materialfeil, gir wolfcraft ® Jeżeli w okresie tego czasu w zakupionym gratis erstatning. przez Państwo wyrobie wystąpią nieprawidłowości, Garantifristen starter ved kjøpsdatoen. Pass på...
Page 24
ετε την Bu garanti sadece satın alınan ürünlerin evdeki Hobi κ ρτα εγγ ησης ανελλιπ ς συµπληρωµ νη işlerinde, uygun kullanımında ve orjinal wolfcraft ® και να κρατ σετε την απ δει η πληρωµ ς. yedek parçaları kullanıldığı taktirde geçerlidir.
Page 25
89/392 CE und 93/68 CE. q ∆ λωση τ ρησης πρ διαγρα ν Kempenich, 07.08.1996 Η εταιρε α wolfcraft ΕΠΕ δηλ νει τι αυτ τ πρ ν τηρε τις πρ διαγρα ς 89/392 EWG και 93/68 EWG Friedrich Wolff / jefe sección de desarollo...
Page 28
S Rätt till tekniska ändringar förbehålles f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää N Det tas forbehold om tekniske endringer l wszelkie zmiany zastrzeżone q Επι υλασσ µαστε για κ θε τε νικ αλλαγ . T wolfcraft ® üründe teknik değişiklikler yapabilir.
Need help?
Do you have a question about the 3500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers