Summary of Contents for Wolfcraft Multi wood jointer
Page 1
2920 D Multi-Holzfräse K Multi-Fræser G Multi wood jointer S Multi-fräs F Multi-fraiseuse à bois f Käsi-ja pöytäjyrsin n Multi Houtfrees N Multi-trefreser I Intestatrice-Lamello l Uniwersalna frezarka do drewna E Multi-Fresadora q Π λλαπλ ρ α λ υ P Multi-fresa para madeira T Çok işlevli ağaç...
Page 2
D Ersatzteilliste I Elenco pezzi di ricambio G Spare parts list E Lista de recambios F Liste de pièces de rechange P Lista de peças sobresselentes n Lijst met reserveonderdelen K Liste over reservedele D Bestell Nr. G Purchase order no. F N°...
Page 3
S Reservdelslista q Κατ λ γ ς ανταλλακτικ ν f Varaosaluettelo T Yedek parça listesi N Reservdelsliste l Lista części zamiennych 117910002 116620043 M 5 x 12 DIN 912 119930031 116620119 116620061 SW 10 117220060 SW 13 SW 17 SW 4 117620005 D Notwendiges Montagewerkzeug G Necessary assembly tools...
Page 4
D Zubehörbeutel E Bolsa de accessorios N Tilbehørpose G Accessory bag P Saco de acessórios l Opakowanie z osprzętem q Σ κκ ς ε αρτημ των F Sachet avec accessoires K Tilbehørspose T Aksesuvar çantası n Zakje met accessoires S Tillbehörspase I Sacchetto di accessori f Lisätarvikepussi 119900002...
Page 5
D Montageanleitung E Instrucciones de montaje N Monteringsanvisning G Assembly Instructions P Instrução de montagem l Opis montażu δηγ ες μ νταρ σματ ς F Instructions de montage K Monteringsanvisning T Montaj talimatı n Montage instrukties S Montagevejledning I Istruzioni per montaggio f Asennus Käyttöohje 116620119 DIN 557...
Page 6
M 6 x 16 A 6,4 SW 10 DIN 933 DIN 125 DIN 934 116720026 116700023 116720031...
Page 7
116620118 D Staubsaugeranschluß G Vacuum cleaner adapter F Branchement-aspirateur n Stofzuigeraansluiting I Allacciamento dell` aspirapolvere E Acometida des aspirador de polvo P Conexão de aspirador de pó K Tilslutning til støvsuger S Damsugaranslutning f Pölynimurin liitäntä N Støvsugerforbindelse l Przyłącze odkurzacza q Σ...
Page 8
max. U/min 12.000 BOSCH 1337, 1338, PWS 115 (-1984) D Achtung : Flanschmutter und Spann- EINHELL WS 115/3, HolzHer 2450, 2451 flansch entfernen! HITACHI, PEUGEOT 115A G Attention : Remove flange nut and Black + Decker D 5 clamping flange! Makita 950/B, 910 F Attention : Retirer l'écrou de bride et...
Page 9
D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi δηγ ες ρ σηις F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning T Kullanma talimatı n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning I Istruzioni per l’uso f Käyttöohje D Frästiefe einstellen "Typ 0".
Page 10
Typ 0 2921 D Stellring A auf 10 stellen. K Indstil stilleringen A på 10. Typ 10 G Adjust the setting ring A to 10. S Ställ inställningsring A i läge 10. F Régler la baque de butée A sur 10. f Indstil stilleringen A på...
Page 12
D Eckverbindungen G Corner joints F Assemblages en angle n Hoekverbindingen I raccordi d´angolo E Unión angular P Junções angulares K Hjørneforbindelser S Hörnfogning f Kulmaliitokset N Hjørneforbindelser l Połączenia narożnikowe q Γωνιακ ς συνδ σεις T Köşe bağı 20 mm...
Page 13
D Leimen G Glue F Collage n Lijmen I Incollare E Encolar P Colagem K Lim S Limma f Liimataan N Lime l Klejenie q Κ λλημα T Tutkallayınız...
Page 14
D T-Verbindungen G T-joint F Assemblages en "T" n T-verbindingen I raccordi a "T" E Conexiones en T P Junções em T K T-forbindelser S T-liitokset f Kulmaliitokset N T-forbindelser l Połączenia teownikowe q Συνδ σεις Τ T T-bağı 20 mm...
Page 15
D Leimen G Glue F Collage n Lijmen I Incollare E Encolar P Colagem K Lim S Limma f Liimataan N Lime l Klejenie q Κ λλημα T Tutkallayınız...
Page 17
D Gehrungsverbindungen G Mitred connections F Assemblages à onglet n Verstekverbindingen I Collegamenti a bisello E Conexiones de inglete P Junções em meia-esquadria K Geringsforbindelser S Geringsförband f Jiiriliitokset N Gjæringsforbindelser l Połączenia ukośne q Συνδ σεις γωνι σματ ς T Çapraz bağ...
Page 18
D Leimen K Lim G Glue S Limma F Collage f Liimataan n Lijmen N Lime I Incollare l Klejenie E Encolar q Κ λλημα P Colagem T Tutkallayınız...
Page 19
D Flächenverbindungen G Section connections F Assemblages à plat n Oppervlakverbindingen I Collegamenti di superficie E Conexiones de superficie P Junções planas K Fladeforbindelser S Ytförband f Pintaliitokset N Flateforbindelser l Połączenia powierzchniowe q Συνδ σεις επι ανει ν T Yüzey bağı 20 mm...
Page 20
D Schattenfugenfräsen E Fresado de ranuras N Skyggefugefrese G Joint cutting P Fresagem de remate junto l Frezowanie spoin czołowych F Fraise pour les joints K Skyggefugefræsning q Φρε ρισμα αρμ ν σκι ς n Schaduwvoegfresen S Skuggfogfräsning T Gölgeli ek yeri I Fresare fessure d'ombra f Piilosäuman lyrsintä...
Page 21
D Achtung : Der Staubbeutel muß regelmäßig ca. 12 mm geleert werden! G Attention : The dust bag must be regularly emptied! F Attention : vider régulièrement le sac à poussière! n Opgelet: De stofzak moet regelmatig geleegd worden! I Attenzione : svuotare ad intervalli regolari il sacchetto di polvere! E Atención: Hay que vaciar regularmente la bolsa...
Page 23
D Nutfräsen G Groove-cutting F Fraisage de rainures n Groeffrezen I Fresature scanalate E Fresa para machihembrar P Fresagem de ranhuras K Notfræsning S Notfräsning f Uran jyrsintä N Notfrese l Frezowanie rowków q Φρε ρισμα εγκ π ν T Yiv frezesi...
Page 24
D Balkenverbindungen G Beam connections F Assemblages de poutres n Verbindingen tussen de balken I Collegamenti a trave E Conexiones de vigas P Junções de viga K Bjælkeforbindelser S Bjälkförband f Palkkiliitokset N Bjelkeforbindelser l Połączenia belkowe q Συνδ σεις δ κ ν T Kiriş...
Page 25
D Fräserwechsel E Cambio de fresa N Fresveksling G Cutter change P Troca de fresas l Wymiana frezu F Insxge K Fræserskift q Αλλαγ τ υ κ πτικ n Frees vervangen S Byte av fräsare εργαλε υ ρ ας I Cambio delle frese f Jyrisimen vaihto T Freze bıçağı...
Page 26
D Zubehör separat erhältlich E Accesorios no incluidos N Tillbehør følgerikke med G Accessories not included P Accéssoirios vendidos l Wyposeżenie dodatkowe F Accessories vendus séparément q Ε αρτ ματα μπ ρ ν separamente K Tilbehør som fåer separat να αγ ραστ ν...
• Always plan your work carefully and be sure to main- • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. tain concentration. • Verwenden Sie nur original wolfcraft -Ersatzteile. ® • Keep your workplace neat and tidy. • Use only spare parts from wolfcraft ®...
• Houd u werkplaats altijd netjes in orde. • Ne laissez jamais des personnes inexpérimentées • Gebruik alleen originele reserveonderdelelen travailler avec vos appareils et outils sans instructions van wolfcraft ® ou sans surveillance. • Travaillez toujours avec organisation et concentration.
• Tenere in ordine il posto di lavoro. • Trabajen siempre según plan y de forma concentrada. • Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft ® • Mantengan su lugar de trabajo ordenado. • Utilicen sólo recambios originales wolfcraft...
• Arbejd altid efter plan og koncentreret. seus aparelhos, sem a devida instrução prévia e fora • Sørg altid for orden, hvor De arbejder. de vigilância. • Anvend kun originale wolfcraft reservedele. ® • Trabalho sempre segundo o plano e com toda a con- centração.
Page 31
• Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat. • Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti. • Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä. • Använd endast originalreservdelar från wolfcraft • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft -varaosia. ® ®...
Page 32
• Proszę nie pracować w kierunku ciała. måte. • Nie dotykać pracujących narzędzi. • Hold orden på Deres arbeidsområde. • Chronić urządzenia elektryczne przed działaniem • Bruk kun originale wolfcraft ® ‚ -reservedeler. wilgoci i kurzu. • Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami, nar- zędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu.
Page 33
• Her zaman planlı ve konsentrasyonlu çalışınız. πρ στασ ας και μ σκα αναπν ς. • Çalışma sahanızı düzenli tutunuz. • Μην ακ υμπ τε τα εν λειτ υργ α μη αν ματα. • Sadece orjinal wolfcraft ® yedek parçaları kullanınız. • Πρ υλ...
Page 34
® Liebe Heimwerkerin, lieber Heimwerker, Dear DIY enthusiast, Sie haben ein hochwertiges wolfcraft -Produkt You have purchased a high-quality wolfcraft ® ® erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken appliance which we know you will enjoy using. bringen wird. wolfcraft ®...
Garantie wolfcraft Garantie ® ® Ami bricoleur, Beste doe-het-zelver, Vous venez d’acheter un produit wolfcraft U hebt een hoogwaardig wolfcraft -produkt ® ® haute qualité qui vous apportera beaucoup de gekocht, waarvan U bij het doe-het-zelven werk satisfactions lors de vos travaux de bricolage. Les veel plezier zult hebben.
Page 36
Acaban de adquirir un valioso productowolfcraft ® ® qualità che non mancherà di soddisfarVi in tutti que les causará mucha satisfacción en el bricolage. i lavori domestici. I prodotti wolfcraft ® vantano Los productos wolfcraft ® tienen una alta tecnología uno standard tecnico molto elevato e vengono estándar y están sometidos a pruebas de desarrollo...
® -produkter holder høj teknisk standard og bricolage caseira. Os produtos da wolfcraft ® gennemgår, intensive udviklings- og testfaser før de correspondem a um nível técnico elevado e kommer i handelen. Under serieproduktionen sikrer passam por fases intensivas de desenvolvimento den stadige kontrol og de regelmæssige tests den...
Vakaa tekninen kehitys ja luotettava kvalitetskontroller är garantin föt att Ni valt rätt. På laadun tarkkailu antavat Sinulle varmuuden siitä, denna wolfcraft -produkt lämnar vi että olet tehnyt oikean valinnan. wolfcraft ® ® myöntää laitteelle 5 års garanti 5 vuoden takuun För skador som uppstår under garantitiden och...
Page 39
Kjære hobbysnekker Droga Majsterkowiczko, drogi Majsterkowiczu. De har nå fått et høyverdig wolfcraft produkt, Nabyliście Państwo nasz wysokiej jakości wyrób ® som de vil få stor glede av. wolfcraft ® produktene wolfcraft ® , który przyniesie Wam wiele radości i er av høy tekniske standard og gjennomgår...
Page 40
çalışacağınız yüksek kaliteli bir wolfcraft ® π υ θα σας πρ σ ρει ε αιρετικ ürününü seçtiniz. ικαν π ηση κατ την εργασ α σας. Yüksek teknik standartlara uygun olan wolfcraft ® Τα πρ ντα wolfcraft ανταπ κρ ν νται ®...
Page 41
EG conformiteitsverklaring N Konformitetserklæring Hierbij verklaart de firma wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, Hermed erklærer firma wolfcraft GmbH i D - 56746 Kempenich at dette dat dit produkt aan de EG-richtlijnen 98/37/EG. produktet er i samsvar med direktiv 98/37/EG.
Page 44
S Rätt till tekniska ändringar förbehålles f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää N Det tas forbehold om tekniske endringer l wszelkie zmiany zastrzeżone q Επι υλασσ μαστε για κ θε τε νικ αλλαγ . T wolfcraft üründe teknik değişiklikler yapabilir. ®...
Need help?
Do you have a question about the Multi wood jointer and is the answer not in the manual?
Questions and answers