Download Print this page

Wolfcraft Multi wood jointer Instructions Manual

Multi wood jointer

Advertisement

Quick Links

D Multi-Holzfräse
G Multi wood jointer
F Multi-fraiseuse à bois
n Multi Houtfrees
I Intestatrice-Lamello
E Multi-Fresadora
P Multi-fresa para madeira
wolfcraft
GmbH
®
D - 56746 Kempenich
Germany
K Multi-Fræser
S Multi-fräs
f Käsi-ja pöytäjyrsin
N Multi-trefreser
l Uniwersalna frezarka do drewna
q Π λλαπλ
T Çok işlevli ağaç freze makinesi
2920
ρ α
λ υ
000
RE Y

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Multi wood jointer and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wolfcraft Multi wood jointer

  • Page 1 2920 D Multi-Holzfräse K Multi-Fræser G Multi wood jointer S Multi-fräs F Multi-fraiseuse à bois f Käsi-ja pöytäjyrsin n Multi Houtfrees N Multi-trefreser I Intestatrice-Lamello l Uniwersalna frezarka do drewna E Multi-Fresadora q Π λλαπλ ρ α λ υ P Multi-fresa para madeira T Çok işlevli ağaç...
  • Page 2 D Ersatzteilliste I Elenco pezzi di ricambio G Spare parts list E Lista de recambios F Liste de pièces de rechange P Lista de peças sobresselentes n Lijst met reserveonderdelen K Liste over reservedele D Bestell Nr. G Purchase order no. F N°...
  • Page 3 S Reservdelslista q Κατ λ γ ς ανταλλακτικ ν f Varaosaluettelo T Yedek parça listesi N Reservdelsliste l Lista części zamiennych 117910002 116620043 M 5 x 12 DIN 912 119930031 116620119 116620061 SW 10 117220060 SW 13 SW 17 SW 4 117620005 D Notwendiges Montagewerkzeug G Necessary assembly tools...
  • Page 4 D Zubehörbeutel E Bolsa de accessorios N Tilbehørpose G Accessory bag P Saco de acessórios l Opakowanie z osprzętem q Σ κκ ς ε αρτημ των F Sachet avec accessoires K Tilbehørspose T Aksesuvar çantası n Zakje met accessoires S Tillbehörspase I Sacchetto di accessori f Lisätarvikepussi 119900002...
  • Page 5 D Montageanleitung E Instrucciones de montaje N Monteringsanvisning G Assembly Instructions P Instrução de montagem l Opis montażu δηγ ες μ νταρ σματ ς F Instructions de montage K Monteringsanvisning T Montaj talimatı n Montage instrukties S Montagevejledning I Istruzioni per montaggio f Asennus Käyttöohje 116620119 DIN 557...
  • Page 6 M 6 x 16 A 6,4 SW 10 DIN 933 DIN 125 DIN 934 116720026 116700023 116720031...
  • Page 7 116620118 D Staubsaugeranschluß G Vacuum cleaner adapter F Branchement-aspirateur n Stofzuigeraansluiting I Allacciamento dell` aspirapolvere E Acometida des aspirador de polvo P Conexão de aspirador de pó K Tilslutning til støvsuger S Damsugaranslutning f Pölynimurin liitäntä N Støvsugerforbindelse l Przyłącze odkurzacza q Σ...
  • Page 8 max. U/min 12.000 BOSCH 1337, 1338, PWS 115 (-1984) D Achtung : Flanschmutter und Spann- EINHELL WS 115/3, HolzHer 2450, 2451 flansch entfernen! HITACHI, PEUGEOT 115A G Attention : Remove flange nut and Black + Decker D 5 clamping flange! Makita 950/B, 910 F Attention : Retirer l'écrou de bride et...
  • Page 9 D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi δηγ ες ρ σηις F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning T Kullanma talimatı n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning I Istruzioni per l’uso f Käyttöohje D Frästiefe einstellen "Typ 0".
  • Page 10 Typ 0 2921 D Stellring A auf 10 stellen. K Indstil stilleringen A på 10. Typ 10 G Adjust the setting ring A to 10. S Ställ inställningsring A i läge 10. F Régler la baque de butée A sur 10. f Indstil stilleringen A på...
  • Page 11 min. 20 mm 40 mm 20 mm...
  • Page 12 D Eckverbindungen G Corner joints F Assemblages en angle n Hoekverbindingen I raccordi d´angolo E Unión angular P Junções angulares K Hjørneforbindelser S Hörnfogning f Kulmaliitokset N Hjørneforbindelser l Połączenia narożnikowe q Γωνιακ ς συνδ σεις T Köşe bağı 20 mm...
  • Page 13 D Leimen G Glue F Collage n Lijmen I Incollare E Encolar P Colagem K Lim S Limma f Liimataan N Lime l Klejenie q Κ λλημα T Tutkallayınız...
  • Page 14 D T-Verbindungen G T-joint F Assemblages en "T" n T-verbindingen I raccordi a "T" E Conexiones en T P Junções em T K T-forbindelser S T-liitokset f Kulmaliitokset N T-forbindelser l Połączenia teownikowe q Συνδ σεις Τ T T-bağı 20 mm...
  • Page 15 D Leimen G Glue F Collage n Lijmen I Incollare E Encolar P Colagem K Lim S Limma f Liimataan N Lime l Klejenie q Κ λλημα T Tutkallayınız...
  • Page 16 min. 20 mm -5 mm...
  • Page 17 D Gehrungsverbindungen G Mitred connections F Assemblages à onglet n Verstekverbindingen I Collegamenti a bisello E Conexiones de inglete P Junções em meia-esquadria K Geringsforbindelser S Geringsförband f Jiiriliitokset N Gjæringsforbindelser l Połączenia ukośne q Συνδ σεις γωνι σματ ς T Çapraz bağ...
  • Page 18 D Leimen K Lim G Glue S Limma F Collage f Liimataan n Lijmen N Lime I Incollare l Klejenie E Encolar q Κ λλημα P Colagem T Tutkallayınız...
  • Page 19 D Flächenverbindungen G Section connections F Assemblages à plat n Oppervlakverbindingen I Collegamenti di superficie E Conexiones de superficie P Junções planas K Fladeforbindelser S Ytförband f Pintaliitokset N Flateforbindelser l Połączenia powierzchniowe q Συνδ σεις επι ανει ν T Yüzey bağı 20 mm...
  • Page 20 D Schattenfugenfräsen E Fresado de ranuras N Skyggefugefrese G Joint cutting P Fresagem de remate junto l Frezowanie spoin czołowych F Fraise pour les joints K Skyggefugefræsning q Φρε ρισμα αρμ ν σκι ς n Schaduwvoegfresen S Skuggfogfräsning T Gölgeli ek yeri I Fresare fessure d'ombra f Piilosäuman lyrsintä...
  • Page 21 D Achtung : Der Staubbeutel muß regelmäßig ca. 12 mm geleert werden! G Attention : The dust bag must be regularly emptied! F Attention : vider régulièrement le sac à poussière! n Opgelet: De stofzak moet regelmatig geleegd worden! I Attenzione : svuotare ad intervalli regolari il sacchetto di polvere! E Atención: Hay que vaciar regularmente la bolsa...
  • Page 22 ca. 20 mm...
  • Page 23 D Nutfräsen G Groove-cutting F Fraisage de rainures n Groeffrezen I Fresature scanalate E Fresa para machihembrar P Fresagem de ranhuras K Notfræsning S Notfräsning f Uran jyrsintä N Notfrese l Frezowanie rowków q Φρε ρισμα εγκ π ν T Yiv frezesi...
  • Page 24 D Balkenverbindungen G Beam connections F Assemblages de poutres n Verbindingen tussen de balken I Collegamenti a trave E Conexiones de vigas P Junções de viga K Bjælkeforbindelser S Bjälkförband f Palkkiliitokset N Bjelkeforbindelser l Połączenia belkowe q Συνδ σεις δ κ ν T Kiriş...
  • Page 25 D Fräserwechsel E Cambio de fresa N Fresveksling G Cutter change P Troca de fresas l Wymiana frezu F Insxge K Fræserskift q Αλλαγ τ υ κ πτικ n Frees vervangen S Byte av fräsare εργαλε υ ρ ας I Cambio delle frese f Jyrisimen vaihto T Freze bıçağı...
  • Page 26 D Zubehör separat erhältlich E Accesorios no incluidos N Tillbehør følgerikke med G Accessories not included P Accéssoirios vendidos l Wyposeżenie dodatkowe F Accessories vendus séparément q Ε αρτ ματα μπ ρ ν separamente K Tilbehør som fåer separat να αγ ραστ ν...
  • Page 27: Safety Instructions

    • Always plan your work carefully and be sure to main- • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. tain concentration. • Verwenden Sie nur original wolfcraft -Ersatzteile. ® • Keep your workplace neat and tidy. • Use only spare parts from wolfcraft ®...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    • Houd u werkplaats altijd netjes in orde. • Ne laissez jamais des personnes inexpérimentées • Gebruik alleen originele reserveonderdelelen travailler avec vos appareils et outils sans instructions van wolfcraft ® ou sans surveillance. • Travaillez toujours avec organisation et concentration.
  • Page 29: Indicaciones De Seguridad

    • Tenere in ordine il posto di lavoro. • Trabajen siempre según plan y de forma concentrada. • Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft ® • Mantengan su lugar de trabajo ordenado. • Utilicen sólo recambios originales wolfcraft...
  • Page 30: Avisos De Segurança

    • Arbejd altid efter plan og koncentreret. seus aparelhos, sem a devida instrução prévia e fora • Sørg altid for orden, hvor De arbejder. de vigilância. • Anvend kun originale wolfcraft reservedele. ® • Trabalho sempre segundo o plano e com toda a con- centração.
  • Page 31 • Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat. • Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti. • Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä. • Använd endast originalreservdelar från wolfcraft • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft -varaosia. ® ®...
  • Page 32 • Proszę nie pracować w kierunku ciała. måte. • Nie dotykać pracujących narzędzi. • Hold orden på Deres arbeidsområde. • Chronić urządzenia elektryczne przed działaniem • Bruk kun originale wolfcraft ® ‚ -reservedeler. wilgoci i kurzu. • Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami, nar- zędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu.
  • Page 33 • Her zaman planlı ve konsentrasyonlu çalışınız. πρ στασ ας και μ σκα αναπν ς. • Çalışma sahanızı düzenli tutunuz. • Μην ακ υμπ τε τα εν λειτ υργ α μη αν ματα. • Sadece orjinal wolfcraft ® yedek parçaları kullanınız. • Πρ υλ...
  • Page 34 ® Liebe Heimwerkerin, lieber Heimwerker, Dear DIY enthusiast, Sie haben ein hochwertiges wolfcraft -Produkt You have purchased a high-quality wolfcraft ® ® erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken appliance which we know you will enjoy using. bringen wird. wolfcraft ®...
  • Page 35: Jaar Garantie

    Garantie wolfcraft Garantie ® ® Ami bricoleur, Beste doe-het-zelver, Vous venez d’acheter un produit wolfcraft U hebt een hoogwaardig wolfcraft -produkt ® ® haute qualité qui vous apportera beaucoup de gekocht, waarvan U bij het doe-het-zelven werk satisfactions lors de vos travaux de bricolage. Les veel plezier zult hebben.
  • Page 36 Acaban de adquirir un valioso productowolfcraft ® ® qualità che non mancherà di soddisfarVi in tutti que les causará mucha satisfacción en el bricolage. i lavori domestici. I prodotti wolfcraft ® vantano Los productos wolfcraft ® tienen una alta tecnología uno standard tecnico molto elevato e vengono estándar y están sometidos a pruebas de desarrollo...
  • Page 37: Anos De Garantia

    ® -produkter holder høj teknisk standard og bricolage caseira. Os produtos da wolfcraft ® gennemgår, intensive udviklings- og testfaser før de correspondem a um nível técnico elevado e kommer i handelen. Under serieproduktionen sikrer passam por fases intensivas de desenvolvimento den stadige kontrol og de regelmæssige tests den...
  • Page 38: Vuoden Takuu

    Vakaa tekninen kehitys ja luotettava kvalitetskontroller är garantin föt att Ni valt rätt. På laadun tarkkailu antavat Sinulle varmuuden siitä, denna wolfcraft -produkt lämnar vi että olet tehnyt oikean valinnan. wolfcraft ® ® myöntää laitteelle 5 års garanti 5 vuoden takuun För skador som uppstår under garantitiden och...
  • Page 39 Kjære hobbysnekker Droga Majsterkowiczko, drogi Majsterkowiczu. De har nå fått et høyverdig wolfcraft produkt, Nabyliście Państwo nasz wysokiej jakości wyrób ® som de vil få stor glede av. wolfcraft ® produktene wolfcraft ® , który przyniesie Wam wiele radości i er av høy tekniske standard og gjennomgår...
  • Page 40 çalışacağınız yüksek kaliteli bir wolfcraft ® π υ θα σας πρ σ ρει ε αιρετικ ürününü seçtiniz. ικαν π ηση κατ την εργασ α σας. Yüksek teknik standartlara uygun olan wolfcraft ® Τα πρ ντα wolfcraft ανταπ κρ ν νται ®...
  • Page 41 EG conformiteitsverklaring N Konformitetserklæring Hierbij verklaart de firma wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, Hermed erklærer firma wolfcraft GmbH i D - 56746 Kempenich at dette dat dit produkt aan de EG-richtlijnen 98/37/EG. produktet er i samsvar med direktiv 98/37/EG.
  • Page 42 ® GmbH wolfcraft ® srl. Wolff-Strasse Via San Francesco D-56746 Kempenich (Centro le Piazze) Tel.: 00 49 (0) 26 55 510 22066 Mariano Comense (Co) Fax: 00 49 (0) 26 55 511 80 Tel. 00 39-0 31-7 50 900 customerservice@wolfcraft.com...
  • Page 44 S Rätt till tekniska ändringar förbehålles f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää N Det tas forbehold om tekniske endringer l wszelkie zmiany zastrzeżone q Επι υλασσ μαστε για κ θε τε νικ αλλαγ . T wolfcraft üründe teknik değişiklikler yapabilir. ®...

This manual is also suitable for:

2920000