Sony XAV-62BT Service Manual page 9

Av center
Hide thumbs Also See for XAV-62BT:
Table of Contents

Advertisement

(AEP and UK models)
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
The microphone is supplied with XAV-62BT only. For details on installing the microphone,
see "Installing the microphone (XAV-62BT only) (
)" on the reverse side.
*
3
If your car antenna (aerial) is an ISO (International Organization for Standardization)
type, use the supplied adaptor
to connect it. First connect the car antenna (aerial) to
the supplied adaptor, then connect the adaptor
to the antenna (aerial) jack of the
unit.
*
4
The microphone input cord is available on XAV-62BT only. Whether in use or not, route
the microphone input cord such that it does not interfere with driving. Secure the cord
with a clamp, etc., if it is installed around your feet.
*
5
For details on connecting to the parking brake switch cord, see "Connecting the parking
brake lead (
)" on the reverse side.
*
6
Do not remove the protective device.
*
7
A separate adaptor may be required.
*
8
Speaker impedance: 4 – 8 ohms × 4
Max. supply current: 0.3 A
Corriente máx. de alimentación: 0,3 A
Alimentazione massima fornita: 0,3 A
*
2
*
3
From car antenna (aerial)
Desde la antena del vehículo
Dall'antenna dell'auto
*
1
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione)
Front speaker
Altavoz frontal
iPod
Diffusore anteriore
Rear speaker
Rear view camera
Altavoz posterior
Cámara de visión trasera
Diffusore posteriore
Telecamera per retromarcia
Power amplifier
Monitor
Amplificador de potencia
Monitor
Amplificatore di potenza
Monitor
Active subwoofer
Altavoz potenciador de
graves activo
Subwoofer attivo
A
FRONT AUDIO
OUT
REAR VIDEO
OUT
REAR/SUB
AUDIO OUT
B
REAR AUX
AUDIO IN
CAMERA IN
Video camera*
Videocámara*
Videocamera*
REAR AUX
VIDEO IN
* not supplied
no suministrados
non in dotazione
RC-202IPV*
*
1
*
1
Cable con terminales RCA (no suministrado)
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*
*
2
El micrófono sólo se suministra con el modelo XAV-62BT. Para obtener detalles sobre la
2
Il microfono è in dotazione solo con il modello XAV-62BT. Per ulteriori informazioni
instalación del micrófono, consulte "Instalación del micrófono (sólo con el modelo
sull'installazione del microfono, consultare la sezione "Installazione del microfono (solo
XAV-62BT) (
)" en el reverso.
XAV-62BT) (
*
*
3
Si la antena del vehículo cumple con la norma ISO (Organización Internacional de
3
Se l'antenna dell'auto è di tipo ISO (International Organization for Standardization),
Normalización), utilice el adaptador
suministrado para conectarla. En primer lugar,
utilizzare l'adattatore
conecte la antena del vehículo al adaptador suministrado y, a continuación, conecte el
macchina all'adattatore in dotazione, quindi collegare l'adattatore
adaptador
a la toma de antena de la unidad.
dell'antenna dell'apparecchio.
*
4
*
4
El cable de entrada del micrófono sólo está disponible con el modelo XAV-62BT.
Il cavo di ingresso del microfono è disponibile solo sul modello XAV-62BT.
Independientemente de si va a utilizarlo, pase el cable de entrada del micrófono de modo
Indipendentemente dal fatto che venga utilizzato o meno, sistemare il cavo di ingresso
que no obstaculice las maniobras de conducción. Fije el cable con una abrazadera o
del microfono in modo che non interferisca con la guida. Se il cavo è installato nella
mecanismo similar si lo instala en la zona de los pies.
parte dell'abitacolo riservato ai piedi, fissarlo con un fermacavo o simili.
*
*
5
Para obtener más información acerca de la conexión al cable del interruptor del freno de
5
Per ulteriori informazioni sulla modalità di collegamento del cavo di commutazione del
mano, consulte "Conexión del cable del freno de mano (
)" en el reverso.
freno a mano, consultare la sezione "Collegamento del cavo del freno a mano (
*
6
No extraiga el dispositivo de protección.
lato opposto.
*
*
7
Es posible que se necesite un adaptador independiente.
6
Non rimuovere il dispositivo di protezione.
*
8
*
7
Impedancia del altavoz: 4 – 8 ohmios × 4
Potrebbe essere necessario un adattatore separato.
*
8
Impedenza diffusori: da 4 a 8 ohm × 4
For details, see "Power connection diagram" on the reverse side.
Para obtener más información, consulte el "Diagrama de conexión de la
alimentación" que encontrará al dorso.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione "Diagramma dei
collegamenti di alimentazione" sul lato opposto.
Blue/white striped
Con rayas azules/blancas
AMP REM
Rigato blu e bianco
Light blue
Azul celeste
ATT
Azzurro
Light green
Verde claro
PARKING BRAKE
Verde chiaro
*
5
REVERSE IN
*
6
Protective device
Dispositivo de
protección
Dispositivo di
protezione
*
1
*
1
REAR
CAMERA
VIDEO
IN
OUT
4
MIC IN*
REAR/SUB
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUX
AUDIO IN
REMOTE IN*
FRONT
AUDIO OUT
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
*
1
Cautions
Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
Do not disassemble or modify the unit.
Do not install in locations which interfere with airbag
operation.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connect the power supply connection cable
to the
unit and speakers before connecting it to the auxiliary
power connector.
Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
Do not press on the LCD when installing the unit.
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the amperage rating of the car
circuit to which the unit is connected must be higher
than the sum of each component's fuse amperage
rating.
If no car circuits are rated high enough, connect the
unit directly to the battery.
Connection example
Notes (
-A)
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
amplifier.
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Note (
-B)
You cannot use multiple auxiliary devices simultaneously, even if they
are connected to different terminals.
Connection diagram
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system
may damage the unit.
To the interface cable of a car telephone
To the parking brake switch cord
To an auxiliary device such as a portable media
player, game console, etc. (not supplied)
Tip
You can use an RCA cord (not supplied) to connect auxiliary devices.
To the +12 V power terminal of the car's rear
lamp lead (only when connecting the rear view
camera)
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box,
connecting this unit with the supplied power supply
connection cable
may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power supply leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when
you turn on the tuner, or when you activate the AF (Alternative
Frequency) or TA (Traffic Announcement) function.
If your car has a built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the
accessory power supply lead (red) to the power terminal of the
antenna (aerial) booster. For details, consult your car dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned
off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities to avoid damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
terminals of the right speakers with those of the left speakers.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
terminal of a speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed
in your car if they feature a common negative (–) lead for the right and
left speakers.
Do not connect the unit's speaker leads to each other.
Notes on connection
If "Output connection failure." appears in the display, make sure the
speaker and amplifier are connected correctly.
To use the monitor for the rear seats, connect the parking brake switch
cord to the ground (earth).
)" sul lato opposto.
in dotazione per collegarla. Collegare prima l'antenna della
alla presa
4
)" sul
5
6
7
8
Positions 1, 2, and 3 do not have pins.
Las posiciones 1, 2 y 3 no tienen terminales.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
From the car's power connector
Desde el conector de alimentación del vehículo
Dal connettore di alimentazione dell'auto
From the car's speaker connector
Desde el conector de los altavoces del vehículo
Dal connettore del diffusore dell'auto
*
8
1
2
3
4
5
6
7
8
AUX
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
Los cables de las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 son rayados.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
7
Precauciones
Attenzione
Conecte todos los cables de conexión a masa a un
Portare tutti i cavi di massa a un punto di massa
punto común.
comune.
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con
Questo apparecchio è stato progettato per l'uso solo a
cc de 12 V de masa negativa.
12 V CC con massa negativa.
No desmonte ni modifique la unidad.
Non smontare o modificare l'apparecchio.
No la instale en ubicaciones que puedan interferir con
Non installare l'apparecchio in luoghi in cui potrebbe
el funcionamiento del airbag.
interferire con il funzionamento del sistema airbag.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o
aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles del asiento).
incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide
Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido
scorrevoli dei sedili).
del vehículo para evitar cortocircuitos.
Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore
Conecte el cable de suministro de alimentación
a la
dell'automobile onde evitare di causare cortocircuiti.
unidad y a los altavoces antes de conectarlo al conector
Collegare il cavo di collegamento dell'alimentazione
de alimentación auxiliar.
all'apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
connettore di alimentazione ausiliaria.
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo non
No presione la pantalla de cristal líquido al instalar la
collegato utilizzando del nastro adesivo.
unidad.
Durante l'installazione dell'apparecchio, prestare
attenzione a non toccare lo schermo LCD.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
Note sul cavo di alimentazione (giallo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
Se questo apparecchio viene collegato in combinazione
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
con altri componenti stereo, la potenza nominale dei
del automóvil al que se conecta la unidad debe ser
circuiti dell'automobile deve essere superiore a quella
superior a la suma de la capacidad nominal de los
prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun
fusibles de cada componente.
componente.
Si no hay circuitos del automóvil con una capacidad
Se la potenza nominale dei circuiti dell'automobile non
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
è sufficiente, collegare l'apparecchio direttamente alla
directamente a la batería.
batteria.
Ejemplo de conexiones
Esempio di collegamento
Notas (
-A)
Note (
-A)
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de
Assicurarsi di collegare il cavo di messa a terra prima di collegare
realizar la conexión del amplificador.
l'apparecchio all'amplificatore.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.
L'allarme viene emesso solo se è in uso l'amplificatore incorporato.
Nota (
-B)
Nota (
-B)
No es posible utilizar varios dispositivos auxiliares simultáneamente,
Non è possibile utilizzare contemporaneamente più dispositivi ausiliari,
aunque estén conectados a distintos terminales.
anche se questi sono collegati a terminali diversi.
Diagrama de conexión
Schema di collegamento
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
A AMP REMOTE IN di un amplificatore di
potencia opcional
potenza opzionale
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli amplificatori.
otro sistema puede dañar la unidad.
Non collegare un tipo di sistema diverso onde evitare di causare
Al cable de interfaz de un teléfono de automóvil
danni all'apparecchio.
Al cavo di interfaccia di un telefono per auto
Al cable del interruptor del freno de mano
A equipos auxiliares, por ejemplo, a un
Al cavo di commutazione del freno a mano
reproductor multimedia portátil, a una consola
All'apparecchio ausiliario, quale ad esempio un
de videojuegos, etc. (no suministrados)
lettore portatile, un dispositivo di gioco e così
Sugerencia
via (non in dotazione)
Es posible utilizar un cable RCA (no suministrado) para conectar
Suggerimento
dispositivos auxiliares.
È possibile utilizzare un cavo RCA (non in dotazione) per collegare i
Al terminal de alimentación de +12 V del cable
dispositivi ausiliari.
de la luz trasera del vehículo (únicamente
Al terminale di alimentazione da +12 V del cavo
cuando se conecta la cámara de visualización
spia della retromarcia dell'auto (solo se viene
posterior)
collegata la videocamera posteriore)
Advertencia
Avvertenza
Si dispone de una antena motorizada sin caja de relé, es
Quando si collega l'apparecchio con il cavo di
posible que la conexión de esta unidad mediante el cable
collegamento dell'alimentazione in dotazione
de suministro de alimentación
suministrado provoque
potrebbe danneggiare l'antenna elettrica, se questa non
daños en la antena.
dispone di scatola a relé.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de
Il cavo (blu) di controllo dell'antenna elettrica fornisce alimentazione
+12 V cuando encienda el sintonizador o active la función AF
pari a +12 V CC quando si attiva il sintonizzatore oppure la funzione
(Frecuencias alternativas) o TA (Notificación de tráfico).
TA (notiziario sul traffico) o AF (frequenza alternativa).
Si el vehículo tiene una antena de FM/MW/LW integrada en el cristal
Se l'automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata nel vetro
trasero/lateral, conecte el cable de control de la antena motorizada
posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo dell'antenna
(azul) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al terminal
elettrica o il cavo (rosso) di ingresso dell'alimentazione accessoria al
de alimentación del amplificador de la antena. Para obtener más
terminale di alimentazione del preamplificatore dell'antenna
información, consulte a su distribuidor.
esistente. Per ulteriori informazioni, consultare l'autoconcessionario.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja
Non è possibile usare un'antenna elettrica senza scatola a relè con
de relé.
questo apparecchio.
Conexión para protección de la memoria
Collegamento per la conservazione della memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor
sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando
de encendido.
l'interruttore di accensione è spento.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Note sul collegamento dei diffusori
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
Prima di collegare i diffusori spegnere l'apparecchio.
unidad.
Utilizzare diffusori con impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios con la
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero venire
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
danneggiati.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del vehículo ni conecte
Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell'auto e non
los terminales de los altavoces derechos a los terminales de los
collegare i terminali dei diffusori destri a quelli dei diffusori sinistri.
altavoces izquierdos.
Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) di un diffusore.
negativo (–) de un altavoz.
Non collegare i diffusori in parallelo.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori incorporati, ai
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede
terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l'apparecchio.
dañar la unidad.
Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei
Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
diffusori incorporati installati nell'automobile se l'apparecchio
incorporados instalados en el vehículo si tienen un cable negativo (–)
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e sinistro.
común para los altavoces derecho e izquierdo.
Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell'apparecchio.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Note sui collegamenti
Notas sobre la conexión
Se "Output connection failure." viene visualizzato sul display,
Si aparece el mensaje "Falla de la conexión de salida. " en la pantalla,
accertarsi che l'amplificatore e il diffusore siano collegati
compruebe que el altavoz y el amplificador estén conectados
correttamente.
correctamente.
Se viene utilizzato il monitor per i sedili posteriori, collegare il cavo di
Si desea utilizar el monitor para los asientos traseros, conecte el cable
commutazione del freno a mano alla massa (terra).
del interruptor del freno de mano a la toma de masa.
XAV-62BT/622/E62BT/E622
Yellow
Continuous power supply
Amarillo
Fuente de alimentación continua
Giallo
Alimentazione continua
Blue
Power antenna (aerial) control
Azul
Control de la antena motorizada
Blu
Comando dell'antenna elettrica
Orange/white
Switched illumination power supply
Naranja/blanco
Fuente de alimentación de iluminación conmutada
Arancione/bianco
Alimentazione illuminazione commutata
Red
Switched power supply
Rojo
Fuente de alimentación conmutada
Rosso
Alimentazione commutata
Black
Ground (earth)
Negro
Masa
Nero
Terra
Speaker, rear, right
+
Altavoz, posterior, derecho
Purple
Diffusore, posteriore, destro
Morado
Speaker, rear, right
Viola
Altavoz, posterior, derecho
Diffusore, posteriore, destro
Speaker, front, right
+
Altavoz, frontal, derecho
Gray
Diffusore, anteriore, destro
Gris
Speaker, front, right
Grigio
Altavoz, frontal, derecho
Diffusore, anteriore, destro
Speaker, front, left
+
Altavoz, frontal, izquierdo
White
Diffusore, anteriore, sinistro
Blanco
Speaker, front, left
Bianco
Altavoz, frontal, izquierdo
Diffusore, anteriore, sinistro
Speaker, rear, left
+
Altavoz, posterior, izquierdo
Green
Diffusore, posteriore, sinistro
Verde
Speaker, rear, left
Verde
Altavoz, posterior, izquierdo
Diffusore, posteriore, sinistro
, si
9

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Xav-622Xav-e62btXav-e622

Table of Contents