JVC UX-S1 Instructions Manual

JVC UX-S1 Instructions Manual

Micro component system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
UX-G1
UX-S1
TIMER
TIMER SET
ON/OFF
STANDBY/ON
REPEAT/
RDS SEARCH
RANDOM
SLEEP
REMAIN/
RDS MODE
PROGRAM
FM MODE
TUNER/
TAPE
CD
BAND
CD
BEAT CUT
DISPLAY/
CLOCK SET
SOUND/
VOLUME
MUTING
BASS
REMOTE CONTROL
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
—Consists of CA-UXG1 and SP-UXG1
—Consists of CA-UXS1 and SP-UXS1
STANDBY/ON
INSTRUCTIONS
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VOLUME
MICRO COMPONENT SYSTEM
CD SYNCHRO RECORDING
OPEN
LVT1356-004A
[EV]

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JVC UX-S1

  • Page 1 MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MIKRO MIKROKOMPONENS RENDSZER CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB UX-G1 —Consists of CA-UXG1 and SP-UXG1 UX-S1 —Consists of CA-UXS1 and SP-UXS1 TIMER TIMER SET ON/OFF STANDBY/ON REPEAT/ RDS SEARCH RANDOM SLEEP REMAIN/ RDS MODE PROGRAM FM MODE...
  • Page 4 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 10 cm...
  • Page 5 CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEI. GE FFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG BERBR CKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN! VARNING - OSYNLIG LASERSTR LNING N R DENNA DEL R PPNAD OCH SP RR R URKOPPLAD STR LEN R FARLIG.
  • Page 6 Úvod Děkujeme vám za zakoupení jednoho z výrobků JVC. Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte tuto příručku, aby výkon přístroje byl co nejlepší. Příručku poté uschovejte pro budoucí potřebu. Informace o této příručce Tato příručka je uspořádána takto: • Tato příručka vysvětluje především ovládání tlačítek dálkového ovladače.
  • Page 7: Table Of Contents

    Obsah Umístění tlačítek a ovládacích prvků ... 3 Základní jednotka ... 3 Dálkový ovladač ... 5 Jak začít ... 6 Vybalování přístroje ... 6 Vložení baterií do dálkového ovladače ... 6 Přípojky ... 6 Základní a běžné postupy ... 8 Nastavení...
  • Page 8: Umístění Tlačítek A Ovládacích Prvků

    Umístění tlačítek a ovládacích prvků Seznamte se s tlačítky a ovládacími prvky na přístroji. Základní jednotka Pohled shora Pohled zepředu Uvnitř přístroje OPEN TIMER ON/OFF BAND MULTI SOUND CONTROL /BASS TAPE TUNER PHONES CONTROL STANDBY/ON VOLUME MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1 CD SYNCHRO RECORDING OPEN...
  • Page 9 Displej na čelním panelu ON OFF Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách. Základní jednotka 1 Kryt disků (14) 2 Konektor pro PHONES (9) 3 Tlačítko TIMER ON/OFF (21) 4 Tlačítko SOUND/BASS (9) 5 0 OPEN (Otevření krytu disků) (14, 15) 6 Tlačítka zdroje •...
  • Page 10: Dálkový Ovladač

    Dálkový ovladač Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách. TIMER TIMER SET STANDBY/ON ON/OFF REPEAT/ RDS SEARCH RANDOM REMAIN/ RDS MODE PROGRAM FM MODE TUNER/ TAPE BAND BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET SOUND/ VOLUME MUTING BASS RM-SUXH10R REMOTE CONTROL 1 TIMER SET — tlačítka pro nastavení časovače (20, 21) 2 Tlačítko REPEAT/RDS SEARCH (12, 16) 3 Tlačítko RANDOM (16) 4 Tlačítko REMAIN/RDS MODE (12, 16)
  • Page 11: Jak Začít

    Jak začít Vybalování přístroje Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny následující položky. Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů. • FM anténa (1) • Smyčková AM (MW) anténa (1) • Dálkový ovladač (1) • Baterie (2) Jestliže některá položka chybí, obraťte se neprodleně na prodejce.
  • Page 12 Připojení antén AM (MW) a FM FM anténa 7 5 Ω C O A X I A L O O Smyčková AM (MW) anténa (součást balení) 1 Připojte anténu FM ke konektoru FM COAXIAL 75 Ω. Upevněte ji v poloze, která zajišťuje nejlepší příjem, a připevněte ji na zeď...
  • Page 13: Základní A Běžné Postupy

    Základní a běžné postupy Nastavení hodin Před každým dalším používáním přístroje nejprve nastavte hodiny. Po zapojení napájecí šňůry začne na displeji blikat údaj „0:00“. Hodiny je možné nastavit, pokud je přístroj zapnutý nebo v pohotovostním režimu. Pouze na dálkovém ovladači: Pokud je přístroj v pohotovostním režimu, stiskněte a podržte tlačítko PROGRAM, dokud nezačne blikat...
  • Page 14: Nastavení Hlasitosti

    Nastavení hlasitosti Stupeň hlasitosti je možné nastavovat pouze na zapnutém přístroji. Stupeň hlasitosti je možné nastavit na úroveň „ VOL MIN“, „ VOL 1“ – „ VOL 39“ a „ VOL MAX“. • Stupeň hlasitosti nemá žádny vliv na nahrávání. Hlasitost můžete zvýšit tlačítkem VOLUME +.
  • Page 15: Poslech Rozhlasového Vysílání Na Vlnách Fm A Am (Mw)

    Poslech rozhlasového vysílání na vlnách FM a AM (MW) Naladění stanice Stisknutím tlačítka TUNER/BAND vyberte možnost „FM“ nebo „AM“. Přístroj se automaticky zapne a naladí na předchozí přijímanou stanici FM nebo AM (MW). • Každým stisknutím tlačítka se přepíná pásmo FM a AM (MW).
  • Page 16: Předvolba Stanic

    Předvolba stanic Je možné ručně předvolit 30 stanic v pásmu FM a 10 stanic v pásmu AM (MW). Někdy jsou v tuneru již uloženy testovací frekvence, protože byly funkce předvolby tuneru před expedicí kontrolovány. V žádném případě se nejedná o závadu. Předvolbu požadovaných stanic do paměti můžete provádět některým z uvedených způsobů.
  • Page 17: Příjem Rozhlasových Stanic Pomocí Systému Rds

    Příjem rozhlasových stanic pomocí systému RDS v pásmu FM Systém RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím v pásmu FM vysílat kromě jejich pravidelných programových signálů ještě dodatečný signál. Stanice mohou například vysílat svá jména a informace o tom, jaký program vysílají: sportovní, hudební atd. Pokud rozhlasová...
  • Page 18 Popis kódů PTY: NEWS: Zprávy. AFFAIRS: Publicistický program s podrobnějšími informacemi ke zprávám — diskuse nebo analýzy. INFO: Užitečné informace v nejširším smyslu. SPORT: Programy věnované všem druhům sportu. EDUCATE: Vzdělávací programy. Všechny rozhlasové hry a seriály. DRAMA: CULTURE: Programy zaměřené na všechny aspekty národní...
  • Page 19: Přehrávání Disků

    Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC. Přehrávání celého disku — normální přehrávání Na přístroji stiskněte tlačítko 0 OPEN. Kryt disku se otevře.
  • Page 20: Základní Funkce Disků

    Chcete-li přehrávání zastavit, stiskněte tlačítko 7. Chcete-li vyjmout disk, stiskněte tlačítko 0 OPEN na přístroji. • Je-li disk například poškrábaný a nelze jej správně přečíst nebo je-li vložen disk CD-R či CD-RW, který nelze přečíst Přehrávání se nespustí. • Pokud není vložen disk Na displeji se zobrazí...
  • Page 21: Přehrávání Náhodně Zvolených Stop - Náhodné Přehrávání

    Přehrávání náhodně zvolených stop — náhodné přehrávání Skladby je možné přehrávat v náhodném pořadí. POUZE na dálkovém ovladači: Před nebo během přehrávání stiskněte tlačítko RANDOM. Na displeji se zobrazí údaj RAND a rozsvítí se indikátor s. Chcete-li přehrávání zastavit, stiskněte tlačítko 7. Chcete-li ukončit režim náhodného přehrávání, stiskněte znovu tlačítko RANDOM.
  • Page 22: Přehrávání Magnetofonových Kazet

    Přehrávání magnetofonových kazet Pro ovládání kazet slouží tlačítka uvnitř přístroje pod čelním krytem. Přehrávání magnetofonové kazety Lze přehrávat pouze pásky třídy I. Pouze na přístroji: Otevřete přední kryt. Stiskněte &/) (zastavení/otevření přihrádky kazet). Přihrádka kazety se otevře. Vložte kazetu otevřenou částí pásky směrem dolů.
  • Page 23: Nahrávání

    Nahrávání DŮLEřITÉ: • Uvědomte si, že kopírování nahraných kazet, gramofonových desek nebo kompaktních disků bez souhlasu vlastníka autorských práv může být protizákonné. • Úroveň nahrávání se správně nastaví automaticky, takže nahrávaní není ovlivněno dalším nastavením zvuku. Během nahrávání můžete nastavovat zvuk, který...
  • Page 24: Nahrávání Disků - Synchronizované Nahrávání Disků

    Nahrávání disků — synchronizované nahrávání disků Přehrávání disku a nahrávání je možné spustit současně. POUZE na přístroji: Vložte kazetu umožňující zápis otevřenou částí pásky směrem dolů. • Viz také strana 17 . Opatrně zavřete přihrádku na kazetu. Stisknutím tlačítka CD vyberte přehrávač...
  • Page 25: Používání Časovačů

    Používání časovačů K dispozici je denní časovač a časovač vypnutí. • Před použitím těchto časovačů se ujistěte, že jsou správně nastaveny vestavěné hodiny (viz strana 8). Použití denního časovače Denní časovač je možné nastavit, pokud je přístroj zapnutý nebo v pohotovostním režimu. Funkce denního časovače Jakmile nastane čas zapnutí...
  • Page 26 Stiskněte tlačítko TIMER SET. Displej se změní na běžnou indikaci a dojde k ukončení režimu nastavení časovače. Stisknutím tlačítka TIMER ON/OFF aktivujte režim denního časovače. Každým stisknutím tlačítka se střídavě zapíná a vypíná denní časovač. Po zapnutí denního časovače se na displeji rozsvítí indikátor (časovač).
  • Page 27: Údržba

    Údržba Udržujte disky, magnetofonové kazety a mechaniku v čistotě, aby výkon přístroje byl co nejlepší. Všeobecné poznámky Pro zajištění nejvyššího výkonu zařízení udržujte disky, pásky a mechaniku v čistotě. • Disky a pásky ukládejte do obalů a uchovávejte je ve skříňkách nebo na policích.
  • Page 28: Řešení Problémů

    Řešení problémů Nepracuje-li přístroj správně, vyhledejte dříve, než se obrátíte na servis, možné řešení v tomto seznamu. Jestliže není možné odstranit závadu podle uvedených pokynů nebo došlo k fyzickému poškození přístroje, požádejte o odstranění závady kvalifikovaného odborníka, například prodejce. Příznak Přístroj nelze zapnout.
  • Page 29: Technické Údaje

    Technické údaje Zesilovací část — CA-UXG1/CA-UXS1 Výstupní výkon (IEC 268-3): Reproduktory/impedance: Tuner Rozsah ladění FM: Rozsah ladění AM (střední vlny): Přehrávač CD Dynamický rozsah: Odstup signálu od šumu: Pomalé a rychlé kolísání: Kazetový magnetofon Frekvenční odezva: Kazeta typu Normal I: Pomalé...
  • Page 30 Wprowadzenie Dziękujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości. Zalecamy zachowanie instrukcji na wypadek konieczności Uwagi na temat instrukcji obsługi Poniżej przedstawiono układ i zawartość niniejszej instrukcji obsługi:...
  • Page 31 Spis treści Umiejscowienie przycisków i elementów sterujących ... 3 Urządzenie ... 3 Pilot ... 5 Czynności wstępne ... 6 Rozpakowanie urządzenia ... 6 Wkładanie baterii do pilota ... 6 Podłączanie przewodów i anten ... 6 Obsługa podstawowych funkcji urządzenia ... 8 Nastawianie zegara ...
  • Page 32: Umiejscowienie Przycisków I Elementów Sterujących

    Umiejscowienie przycisków i elementów sterujących Poniżej przedstawiono funkcje poszczególnych elementów urządzenia. Urządzenie Widok z góry Widok z przodu Pod przednią pokrywką OPEN TIMER ON/OFF BAND MULTI SOUND CONTROL /BASS TAPE TUNER PHONES CONTROL STANDBY/ON VOLUME MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1 CD SYNCHRO RECORDING OPEN...
  • Page 33 Okienko wyświetlacza na panelu przednim ON OFF Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanych w nawiasach. Urządzenie 1 Pokrywa odtwarzacza CD (14) 2 Gniazdo PHONES (9) 3 Przycisk TIMER ON/OFF (21) 4 Przycisk SOUND/BASS (9) 5 0 Przycisk OPEN (otwarcie pokrywy odtwarzacza CD) (14, 15) 6 Przyciski wyboru źródła dźwięku •...
  • Page 34 Pilot Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanych w nawiasach. TIMER TIMER SET STANDBY/ON ON/OFF REPEAT/ RDS SEARCH RANDOM REMAIN/ RDS MODE PROGRAM FM MODE TUNER/ TAPE BAND BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET SOUND/ VOLUME MUTING BASS RM-SUXH10R REMOTE CONTROL 1 Przycisk TIMER SET (20, 21) 2 Przycisk REPEAT/RDS SEARCH (12, 16) 3 Przycisk RANDOM (16) 4 Przycisk REMAIN/RDS MODE (12, 16)
  • Page 35: Czynności Wstępne

    Czynności wstępne Rozpakowanie urządzenia Po wyjęciu urządzenia z kartonu sprawdź, czy nie brakuje żadnego z wymienionych poniżej elementów. W nawiasach podano liczbę poszczególnych elementów. • Antena FM (1) • Antena ramowa AM (MW) (1) • Pilot (1) • Baterie (2) W przypadku braku któregokolwiek elementu niezwłocznie skontaktuj się...
  • Page 36 Podłączanie anten AM (MW) i FM Antena FM 7 5 Ω C O A X I A L O O Antena ramowa AM (MW) (należy do wyposażenia) 1 Podłącz antenę FM do gniazda FM COAXIAL 75 Ω. Umieść ją w położeniu zapewniającym najlepszy odbiór, a następnie zamocuj, np.
  • Page 37: Obsługa Podstawowych Funkcji Urządzenia

    Obsługa podstawowych funkcji urządzenia Nastawianie zegara Przed przystąpieniem do dalszych czynności należy nastawić zegar urządzenia. Po podłączeniu przewodu zasilania do gniazdka sieciowego na wyświetlaczu zaczyna migać wskazanie „0:00”. Zegar można nastawić, gdy urządzenie jest włączone, bądź w trybie gotowości. TYLKO przy użyciu pilota: Gdy urządzenie pracuje w trybie gotowości, naciśnij przycisk PROGRAM i przytrzymaj go do...
  • Page 38: Regulacja Głośności

    Regulacja głośności Poziom głośności można regulować wyłącznie przy włączonym zasilaniu. Dostępne poziomy głośności to: „ VOL MIN”, „ VOL 1” – „ VOL 39” i „ VOL MAX”. • Ustawiony poziom głośności nie ma wpływu na poziom nagrywanego dźwięku. Aby zwiększyć głośność, naciśnij przycisk VOLUME +.
  • Page 39: Obsługa Tunera Fm I Am (Mw)

    Obsługa tunera FM i AM (MW) Strojenie tunera Naciśnij przycisk TUNER/BAND, aby wybrać pasmo „FM” lub „AM”. Tuner automatycznie włączy się i dostroi do częstotliwości ostatnio odbieranej stacji — w paśmie FM lub AM (MW). • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę pasma z FM na AM (MW) i odwrotnie.
  • Page 40: Programowanie Stacji

    Programowanie stacji Istnieje możliwość zaprogramowania 30 stacji w paśmie FM i 10 w paśmie AM (MW). W pamięci tunera mogą już być zapisane pewne częstotliwości, zaprogramowane fabrycznie podczas testowania urządzenia. Nie jest to usterka. Wybrane przez siebie stacje można zaprogramować, postępując zgodnie z przedstawionymi poniżej instrukcjami.
  • Page 41: Odbiór Stacji Fm Nadających Sygnały Rds

    Odbiór stacji FM nadających sygnały RDS System RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom nadającym w paśmie FM wysyłanie dodatkowego sygnału wraz z normalnym sygnałem programu. Dzięki temu stacje mogą wysyłać na przykład swoją nazwę oraz informacje dotyczące rodzaju nadawanego programu (sport, muzyka itp.).
  • Page 42 Opis kodów PTY: NEWS: Programy informacyjne. AFFAIRS: Programy tematyczne będące uzupełnieniem lub komentarzem do informacji, takie jak debaty, analizy czy publicystyka. INFO: Programy, których zadaniem jest udzielanie szeroko rozumianych porad. SPORT: Programy koncentrujące się na wszystkich aspektach sportu. EDUCATE: Programy edukacyjne. DRAMA: Słuchowiska radiowe.
  • Page 43: Odtwarzanie Płyt Cd

    Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem „Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC. Odtwarzanie całych płyt CD — zwykłe odtwarzanie Naciśnij przycisk 0 OPEN urządzenia.
  • Page 44: Podstawowe Funkcje Odtwarzacza Cd

    Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk 7. Aby wyjąć płytę, naciśnij przycisk 0 OPEN urządzenia. • Jeśli płyta nie może zostać prawidłowo odczytana (np. z powodu zarysowania) lub włożona zostanie nieobsługiwana płyta CD-R lub CD-RW Odtwarzanie nie rozpocznie się. • Jeśli płyta nie zostanie włożona Na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 45: Odtwarzanie W Kolejności Losowej - Odtwarzanie Losowe

    Odtwarzanie w kolejności losowej — odtwarzanie losowe Utwory można odtwarzać w kolejności losowej. TYLKO przy użyciu pilota: Naciśnij przycisk RANDOM przed rozpoczęciem lub w trakcie odtwarzania. Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik RAND oraz Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk 7. Aby wyjść z trybu odtwarzania losowego, ponownie naciśnij przycisk RANDOM.
  • Page 46: Odtwarzanie Kaset

    Odtwarzanie kaset Do obsługi magnetofonu służą przyciski znajdujące się pod przednią pokrywką urządzenia. Podstawowe czynności przy odtwarzaniu kaset Odtwarzać można tylko kasety z taśmą typu I. TYLKO na panelu przednim urządzenia: Otwórz przednią pokrywkę. Naciśnij przycisk &/) (stop/otwarcie kieszeni kasety). Kieszeń...
  • Page 47: Nagrywanie

    Nagrywanie WAŻNE: • Nagrywanie lub odtwarzanie materiału prawnie zastrzeżonego bez zgody posiadacza praw autorskich może być niezgodne z prawem. • Poziom nagrywania jest ustawiany automatycznie, niezależnie od innych ustawień dźwięku. Dlatego podczas nagrywania można zmieniać głośność odsłuchiwanego dźwięku bez wpływu na poziom nagrywania.
  • Page 48: Nagrywanie Z Płyt Cd - Nagrywanie Synchroniczne

    Nagrywanie z płyt CD — nagrywanie synchroniczne Istnieje możliwość jednoczesnego rozpoczęcia odtwarzania płyty i nagrywania na taśmie. TYLKO na panelu przednim urządzenia: Włóż kasetę przeznaczoną do nagrywania tak, aby taśma skierowana była w dół. • Patrz także str. 17 . Delikatnie zamknij kieszeń...
  • Page 49: Korzystanie Z Zegarów Programowanych

    Korzystanie z zegarów programowanych Dostępny jest zegar programowany dla funkcji automatycznego włączania oraz dla funkcji automatycznego wyłączania. • Przed skorzystaniem z tych zegarów należy sprawdzić, czy zegar wbudowany jest prawidłowo ustawiony (patrz strona 8). Korzystanie z funkcji automatycznego włączania Czas automatycznego włączania można zaprogramować, gdy urządzenie jest włączone, bądź...
  • Page 50: Korzystanie Z Funkcji Automatycznego Wyłączania

    Naciśnij przycisk TIMER SET. Na wyświetlaczu pojawi się normalne wskazanie, a urządzenie wyjdzie z trybu programowania czasu. Naciśnij przycisk TIMER ON/OFF, aby uaktywnić funkcję automatycznego włączania. Po każdym naciśnięciu przycisku funkcja automatycznego włączania jest na przemian włączana i wyłączana. Po uaktywnieniu funkcji automatycznego włączania na wyświetlaczu zaczyna świecić...
  • Page 51: Przechowywanie I Konserwacja

    Przechowywanie i konserwacja Aby zapewnić niezmiennie wysoką jakość dźwięku, należy utrzymywać w czystości płyty, kasety i mechanizmy urządzenia. Uwagi ogólne Warunkiem zachowania wysokiej jakości dźwięku jest utrzymywanie w czystości płyt CD, kaset i mechanizmu odtwarzacza. • Płyty i kasety należy przechowywać w oryginalnych pudełkach, w szafkach lub na półkach.
  • Page 52: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów W przypadku nieprawidłowej pracy urządzenia poszukaj rozwiązania problemu w poniższej tabeli. W razie dalszych trudności lub fizycznego uszkodzenia urządzenia skorzystaj z pomocy osoby posiadającej odpowiednie kwalifikacje, np. sprzedawcy, u którego urządzenie zostało zakupione, lub pracownika punktu serwisowego. Problem Nie można włączyć...
  • Page 53: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wzmacniacz — CA-UXG1/CA-UXS1 Moc wyjściowa (IEC 268-3): Zestawy głośnikowe/impedancja: Tuner Zakres częstotliwości FM: Zakres częstotliwości AM (MW): Odtwarzacz CD Dynamika: Stosunek sygnał/szum: Kołysanie i drżenie dźwięku: Magnetofon Pasmo przenoszenia: Taśma normalna (typ I): Kołysanie i drżenie dźwięku: Ogólne Wymagania dotyczące zasilania: Pobór mocy: Wymiary (S/W/G) (przybliż.):...
  • Page 54 Bevezetés Köszönjük, hogy a JVC termékét választotta. A készülék használata előtt figyelmesen és alaposan tanulmányozza ezt a használati utasítást, hogy a lehető legjobban kiaknázhassa a készülékben rejlő lehetőségeket. A használati utasítást őrizze meg, hogy később is fellapozhassa. Néhány szó a használati utasításról A használati utasítás szerkezete:...
  • Page 55 Témakörök A gombok és vezérlők elhelyezkedése ... 3 Készülék ... 3 Távirányító ... 5 Kezdeti lépések ... 6 Kicsomagolás ... 6 Az elemek behelyezése a távirányítóba ... 6 Csatlakozások ... 6 Alapvető és általános műveletek ... 8 Az óra beállítása ... 8 A készülék bekapcsolása ...
  • Page 56: A Gombok És Vezérlők Elhelyezkedése

    A gombok és vezérlők elhelyezkedése Az ábra alapján megismerkedhet a készülék gombjaival és vezérlőivel. Készülék Felülnézet Elölnézet Az előlap mögött OPEN TIMER ON/OFF BAND MULTI SOUND CONTROL /BASS TAPE TUNER PHONES CONTROL STANDBY/ON VOLUME MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1 CD SYNCHRO RECORDING OPEN...
  • Page 57 Kijelzőablak az előlapon ON OFF További részletek a zárójelben feltüntetett oldalakon. Készülék 1 Lemezfedél (14) 2 PHONES (fejhallgató) aljzat (9) 3 TIMER ON/OFF (időzítő be/ki) gomb (21) 4 SOUND/BASS (hang/mély) gomb (9) 5 0 OPEN (lemezfedél nyitása) (14, 15) 6 Forrásgombok •...
  • Page 58: Távirányító

    Távirányító További részletek a zárójelben feltüntetett oldalakon. TIMER TIMER SET STANDBY/ON ON/OFF REPEAT/ RDS SEARCH RANDOM REMAIN/ RDS MODE PROGRAM FM MODE TUNER/ TAPE BAND BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET SOUND/ VOLUME MUTING BASS RM-SUXH10R REMOTE CONTROL 1 TIMER SET (időzítő beállítása) gomb (20, 21) 2 REPEAT/RDS SEARCH (ismétlés/RDS keresés) gomb (12, 16) 3 RANDOM gomb (16)
  • Page 59: Kezdeti Lépések

    Kezdeti lépések Kicsomagolás Kicsomagolás után ellenőrizze a következő alkatrészek hiánytalan meglétét. A zárójelben feltüntetett számok a tartozékok mennyiségét jelölik. • FM antenna (1) • Keretantenna a középhullámú AM (MW) adások vételéhez (1) • Távvezérlő (1) • Elemek (2) Ha ezek közül bármelyik hiányzik, haladéktalanul forduljon a kereskedőhöz.
  • Page 60 Az FM és az AM (MW) antennák csatlakoztatása FM antenna 7 5 Ω C O A X I A L O O AM (MW) keretantenna (tartozék) 1 Az FM antennát csatlakoztassa az FM COAXIAL 75 Ω jelölésű, koaxiális csatlakozóhoz. Állítsa a legmegfelelőbb vételt biztosító helyzetbe, majd rögzítse (pl.
  • Page 61: Alapvető És Általános Műveletek

    Alapvető és általános műveletek Az óra beállítása A készülék további használata előtt állítsa be a beépített órát. Amikor a hálózati tápkábelt csatlakoztatja, a kijelzőn villogni kezd a „0:00” érték. A készülék óráját bekapcsolt és készenléti módban egyaránt beállíthatja. KIZÁRÓLAG a távkapcsolón: Ha a készülék készenléti módban van, nyomja meg és tartsa lenyomva a PROGRAM gombot, amíg az...
  • Page 62: A Hangerő Beállítása

    A hangerő beállítása A hangerő csak a készülék bekapcsolt állapotában szabályozható. A hangerő szintje „ VOL MIN”, „ VOL 1” – „ VOL 39” és „ VOL MAX”. értékek között szabályozható. • A hangerő szintje nincs hatással a felvételre. A hangerő növeléséhez nyomja meg a VOLUME + gombot.
  • Page 63: Fm És Am (Középhullámú) Rádióadások Hallgatása

    FM és AM (középhullámú) rádióadások hallgatása Állomáskeresés A TUNER/BAND gomb megnyomásával válassza ki az „FM” vagy „AM” módot. A készülék automatikusan bekapcsol, majd az utoljára hangolt FM vagy AM (MW) állomásra áll. • A gomb megnyomására az FM és az AM (MW) sáv felváltva jelenik meg.
  • Page 64: Állomások Beprogramozása

    Állomások beprogramozása 30 FM és 10 AM (MW) rádióállomás programozható manuálisan. Néhány esetben a memóriában szerepelnek tesztelési céllal tárolt frekvenciák, mivel a rádióvevőt a kereskedelmi forgalomba kerülés előtt a gyárban bevizsgálták. Ez nem rendellenesség. A beprogramozni kívánt állomás számait tárolhatja a memóriában az alábbi beprogramozási módszerek valamelyikével.
  • Page 65: Rds Jeleket Sugárzó Fm Állomások Vétele

    RDS jeleket sugárzó FM állomások vétele Az RDS (Radio Data System) rendszer lehetővé teszi, hogy az FM állomások egyéb jeleket is sugározzanak a rendes programjukat hordozó jelekkel együtt. Az állomások például közölhetik állomásnevüket, valamint különböző információkat a sugárzott műsor jellegével kapcsolatban, például sport, zene stb.
  • Page 66 A PTY kódok ismertetése: NEWS: Hírek. AFFAIRS: Téma szerint szerkesztett program. Tartalma a hírektől függ, lehet pl. vita vagy elemzés. INFO: Közérdekű információs műsorok. SPORT: A sportélet minden vonatkozásával foglalkozó programok. EDUCATE: Ismeretterjesztő programok. Minden rádiójáték és sorozat. DRAMA: CULTURE: Az országos és a regionális kultúra minden vonatkozásával, így a nyelvhasználattal, színházakkal stb.
  • Page 67: Lemezek Lejátszása

    A „DualDisc” nem-DVD oldala nem elégíti ki a „Compact Disc Digital Audio” szabvány előírásait. Azt ajánljuk, hogy a DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza le JVC-készülékén. A teljes lemez lejátszása — normál lejátszás Nyomja meg a készüléken a 0 OPEN gombot.
  • Page 68: Alapvető Lemezműveletek

    A lejátszás megállításához, nyomja meg a 7 gombot. A lemez eltávolításához, nyomja meg az 0 OPEN gombot. • Ha a lemez nem olvasható helyesen (például mert összekarcolódott), vagy ha olvashatatlan CD-R vagy CD-RW van a készülékben A lejátszás nem indul el. •...
  • Page 69: Lejátszás Véletlenszerűen - Véletlen Sorrendű Lejátszás

    Lejátszás véletlenszerűen — Véletlen sorrendű lejátszás A műsorszámokat véletlenszerű sorrendben is lejátszhatja. KIZÁRÓLAG a távkapcsolón: Lejátszás előtt vagy alatt nyomja meg a RANDOM gombot. A RAND felirat és jelzés jelenik meg a kijelzőn. A lejátszás megállításához nyomja meg a 7 gombot. A véletlenszerű...
  • Page 70: Szalagok Lejátszása

    Szalag lejátszása A kazettás egység kezeléséhez használja a készülék előlapja mögött található gombokat. Szalag lejátszása Csak I típusú szalagok játszhatók le. KIZÁRÓLAG a készüléken: Nyissa ki az előlapot. Nyomja meg a &/) (állj/kazettaajtó nyitása) gombot. A kazettaajtó kinyílik. Helyezzen be egy kazettát a szalagot szabadon hagyó...
  • Page 71: Felvétel

    Felvétel FONTOS! • Törvénybe ütközhet szerzôi jogvédett anyag rögzítése vagy lejátszása a szerzôi jog tulajdonosának hozzájárulása nélkül. • A helyes felvételi hangerő beállítása automatikusan megtörténik, azaz más hangbeállítások nem befolyásolják. Ezért felvétel készítése közben az éppen hallgatott hang beállításának módosítása nincs hatással a felvétel szintjére.
  • Page 72: Felvétel Lemezről - Szinkronizált Lemezfelvétel

    Felvétel lemezről — Szinkronizált lemezfelvétel Lemez lejátszása és felvétele egy időben nem lehetséges. KIZÁRÓLAG a készüléken: Helyezzen be felvételre alkalmas kazettát a szalagot szabadon hagyó részével lefelé. • Lásd a 17 . oldalt is. Óvatosan csukja be a kazettás egység ajtaját.
  • Page 73: Az Időkapcsolók Használata

    Az időkapcsolók használata Napi időkapcsoló és alváskapcsoló állítható be. • Az időkapcsolók használata előtt ne felejtse el beállítani a beépített órán a pontos időt (lásd a 8. oldalon). A napi időkapcsoló használata A napi időkapcsolóval beállíthatja a készülék bekapcsolásának vagy készenléti módba helyezésének időpontját.
  • Page 74: Az Elalvási Időkapcsoló Használata

    Nyomja meg a TIMER SET gombot. A kijelző átvált a normál kijelzési módba, és kilép az időkapcsoló-beállítási módból. A napi időkapcsoló aktiválásához nyomja meg a TIMER ON/OFF gombot. A gomb megnyomásával a napi időkapcsolót kapcsolhatja ki vagy be. A napi időkapcsoló aktiválásakor az jelenik meg a kijelzőn.
  • Page 75: Karbantartás

    Karbantartás A készülék kifogástalan működése érdekében tartsa tisztán a szalagokat, a készülék mechanikus alkatrészeit és a CD-lemezeket. Általános megjegyzések Általánosságban a lemezek, szalagok és a készülék szerkezetének tisztán tartásával biztosíthatja optimális működésüket. • A lemezeket mindig tokba helyezve, szekrényben vagy polcon tárolja.
  • Page 76: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Ha problémák vannak a készülékkel, még mielőtt a szervizhez fordulna, fussa végig ezt a listát, és próbálja meg önállóan megtalálni a megoldást. Ha az itt felsoroltak alapján nem tudja orvosolni a problémát, illetve ha a készülék fizikailag megrongálódott, a szervizelés érdekében forduljon szakemberhez, például a márkakereskedőhöz. Jelenség A készülék nem kapcsol be.
  • Page 77: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Erősítő rész — CA-UXG1/CA-UXS1 Kimeneti teljesítmény (IEC 268-3): Hangszórók/Impedancia: Rádióvevő FM frekvenciatartomány: AM (MW) frekvenciatartomány: CD-lejátszó Hangerőtartomány: Jel/zaj viszony: Nyávogás és hangtorzulás: Kazettás egység Frekvenciatartomány: Normál (I típus): Nyávogás és hangtorzulás: Általános Hálózati követelmények: Teljesítményfelvétel: Méretek (Sz x Ma x Mé) (kb.): Tömeg (hozzávetőlegesen): Mellékelt tartozékok Lásd a 6.
  • Page 81 Любой из этих кнопок можно также включить устройство. # 8 7 ¡ ⁄ & )
  • Page 82 Любой из этих кнопок можно также включить устройство. 4 7 ¢...
  • Page 83 ª ª · ·...
  • Page 84 Ω. Ω. Ω. Ω. Ω. Ω...
  • Page 87 ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ 4 4 1 ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡...
  • Page 89 TEXT Á, Â, Ã, À, Ä Å...
  • Page 91 0 0 0 0 0 3 3 3 3 3 8 8 8 8 8...
  • Page 92 3 3 3 3 3 8 8 8 8 8...
  • Page 94 & & & & & ) ) ) ) ) # # # # # & ) ⁄ & ) & ) TAPE...
  • Page 101 Технические характеристики Секция усилителя — CA-UXG1/CA-UXS1 Выходная мощность (IEC 268-3): 10 Вт (5 Вт + 5 Вт) при 4 Ω Громкоговорители/Сопротивление: Тюнер Частоты приема FM: Частоты приема AM (MW): Проигрыватель компакт-дисков Динамический диапазон: Отношение сигнал-шум: Детонация: Кассетная дека Частотная характеристика: Нормальная...
  • Page 102 CZ, PO, HU, RU 0705NYMLMCORI © 2005 Victor Company of Japan, Limited...

This manual is also suitable for:

Ux-g1Ca-uxg1Sp-uxg1Ca-uxs1Sp-uxs1

Table of Contents