Hide thumbs Also See for XP Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Owner's Manual
XP Series Portable Generator
www.generac.com or 1-888-436-3722
DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far away

from windows, doors and vents!
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT
APPLICATIONS.
SAVE this Manual. Provide this manual to any operator of

the generator.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Generac Power Systems XP Series

  • Page 1 Owner's Manual XP Series Portable Generator DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far away  from windows, doors and vents! NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT  APPLICATIONS. SAVE this Manual. Provide this manual to any operator of ...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction ............. 1 Maintenance ............15 Performing Scheduled Maintenance ......15 Read this Manual Thoroughly ......... 1 Maintenance Schedule ..........15 Safety Rules ............1 Product Specifications ..........16 Standards Index .............3 3.3.1 Generator Specifications ........16 3.3.2 Engine Specifications ........16 General Information ..........
  • Page 3: Introduction

    Introduction INTRODUCTION Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Indicates a hazardous situation or action which, if not Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled, avoided, could result in death or serious injury. engine driven generator designed to supply electrical power to operate electrical loads where no utility power is available or in place of utility due to a power outage.
  • Page 4: Electrical Hazards

    Safety Rules • When working on this equipment, remain alert at all times. • This exhaust system must be properly maintained. Do nothing Never work on the equipment when physically or mentally that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance fatigued.
  • Page 5: Standards Index

    Safety Rules • Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no MODEL NO: combustible materials are left on or near the generator. Keep the area surrounding the generator clean and free from debris and SERIAL NO: keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper ventilation of the generator.
  • Page 6: General Information

    General Information 1.1 UNPACKING Figure 1 – Wheel Assembly (6.5 & 8kW) • Remove all packaging material. • Remove separate accessory box. • Remove carton off the generator. 1.1.1 ACCESSORY BOX (6.5, 8 & 10KW) Check all contents (Figure 1). If any parts are missing or damaged locate an authorized dealer at 1-888-436-3722.
  • Page 7: Battery Connection (If Equipped)

    Operation 1.2.2 BATTERY CONNECTION (IF EQUIPPED) 4. 2-Pole Circuit Breaker (6.5, 8 & 10kW) – this 30 Amp 2-pole circuit breaker protects the 120/240 Volt locking receptacle. NOTE: NOTE: The battery shipped with the generator has been fully charged. The 10kW uses both a 30 and 42 Amp 2-pole circuit breaker. A battery may lose some of its charge when not in use for prolonged periods of time.
  • Page 8 Operation Figure 4 - 3,600 Watt Control Panel Figure 5 - 6,500 Watt Control Panel...
  • Page 9 Operation Figure 6 - 8,000 Watt Control Panel Figure 7 - 10,000 Watt Control Panel...
  • Page 10: Cold Weather Operation/De-Icer

    Operation 2.1.1 COLD WEATHER OPERATION/DE-ICER 20. Oil Drain – Use to drain engine oil. 21. Oil Fill – Add oil here. Under certain weather conditions (temperatures below 40° F (4° 22. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine. C) and a high dew point), the engine may experience icing of the 23.
  • Page 11: Hourmeter - With Reset

    Operation 2.2 HOURMETER - WITH RESET 2.3 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled maintenance 2.3.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE (see chart) (Figure 10). This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp Operation: Push and release the reset button to toggle between push-to-reset circuit breaker (Figure 11).
  • Page 12: 120/240 Vac, 50 Amp Receptacle (10Kw)

    Operation Figure 12 - 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle A GFCI does NOT protect against circuit overloads, short circuits, or shocks. For example, electric shock can still occur if a person touches charged electrical wires while standing on a non- conducting surface, such as a wood floor.
  • Page 13: Automatic Idle Control (If Equipped)

    Operation Figure 15 - 120 VAC, 30 Amp Receptacle Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating  air is critical to correct generator operation. Do not alter the installation or permit even partial blockage of ventilation provisions, as this can seriously affect safe operation of the generator.
  • Page 14: Grounding The Generator

    Operation 2.6.2 GROUNDING THE GENERATOR 2.7 OVERLOAD PREVENTION Local electrical codes may require proper grounding of the unit. For Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity that purpose, connecting a No. 10 AWG (American Wire Gauge) can result in damage to the generator and to connected electrical stranded copper wire to the grounding lug and to an earth-driven devices.
  • Page 15: Before Starting The Generator

    Operation 3.6 - 8kW Portables Impact Wrench ......... 500 Iron .
  • Page 16: Starting The Engine (Electric Start Only)

    Operation IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming 7. When the engine starts, push choke knob in to “1/2 Choke” in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank position until the engine runs smoothly and then fully in to the during storage.
  • Page 17: Stopping The Engine

    Maintenance IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload Use battery charger plug to keep the battery charged and ready for individual panel receptacles. These outlets are protected against use. Battery charging should be done in a dry location. overload with push-to-reset and 2-pole type circuit breakers.
  • Page 18: Product Specifications

    Maintenance 3.3 PRODUCT SPECIFICATIONS 6.5 & 8.0 kW Displacement........410cc 3.3.1 GENERATOR SPECIFICATIONS Spark Plug Type .
  • Page 19: General Recommendations

    Maintenance 3.4 GENERAL RECOMMENDATIONS 3.4.4 CHECKING OIL LEVEL See the “Before Starting the Generator” section for information on The warranty of the generator does not cover items that have been checking the oil level. The oil level should be checked before each subjected to operator abuse or negligence.
  • Page 20: Battery Replacement (If Equipped)

    Maintenance Figure 21 - Spark Plug Gap Figure 22 - 3.6kW Air Filter (Part Number 078601) Filter Base 3.4.7 BATTERY REPLACEMENT (IF EQUIPPED) The battery shipped with the generator has been provided fully Cover charged. Caution must be taken when connecting the battery. NOTE: A battery may lose some of its charge when not in use for Figure 23 - 6.5 &...
  • Page 21: Clean Spark Arrestor Screen

    Maintenance 3.4.9 CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN Figure 26 - 6.5, 8 & 10kW Spark Arrestor The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and clean the screen at least once each year (Figures 25 and 26). If unit is used regularly, inspect and clean more often. NOTE: If using the generator on any forest-covered, brush-covered or grass-covered unimproved land, it must equipped with a...
  • Page 22: General

    Maintenance 3.6 LONG TERM STORAGE When valve clearance is correct, hold the pivot ball stud in place with the allen wrench (10mm for 3.6kW/10kW, 13mm for It is important to prevent gum deposits from forming in essential 6.5kW/8kW) and tighten the rocker arm jam nut. Tighten the jam fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during nut to 174 in/lbs.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting 4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC output 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. is available. 2. Poor connection or defective cord set. 2. Check and repair. 3. Connected device is bad. 3.
  • Page 24: Warranty

    IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by Generac.
  • Page 25: Emission Control System Warranty

    Warranty EMISSION WARRANTY FOR EPA CERTIFIED EQUIPMENT EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines: (a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for the lesser of: (1) The period of time specified in the Generac Limited Warranty enclosed herewith, but not less than 24 months, or (2) For engines equipped with hour meters, a number of operating hours equal to half of the engine’s useful life.
  • Page 26 IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by Generac.
  • Page 27 Warranty Warranty EMISSION WARRANTY FOR CARB CERTIFIED EQUIPMENT EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines: (a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for the lesser of: (1) The period of time specified in the Generac Limited Warranty enclosed herewith, but not less than 24 months, or (2) For engines equipped with hour meters, a number of operating hours equal to half of the engine’s useful life.
  • Page 28 XP SERIES PORTABLE GENERATORS For a period of three years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its XP Series generators will be free from defects in materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its discretion, repair or replace any part that, upon examination, inspection and testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective.
  • Page 29: Manual Del Usuario

    Manual del Usuario Generador portátil serie XP PELIGRO ¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo SOLAMENTE al  AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos! NO DISEÑADO PARA SER USADO EN APLICACIONES DE  SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. GUARDE este Manual. Proporcione este manual a cualquier ...
  • Page 30 Contenido Introducción ............29 Mantenimiento ............43 Cómo realizar mantenimiento programado ......43 Lea este manual en su totalidad ......29 Programa de mantenimiento .........43 Reglas de Seguridad ..........29 Especificaciones del producto ........44 Índice de normas ............31 3.3.1 Especificaciones del generador ......44 3.3.2 Especificaciones del motor ......44 Información general..........
  • Page 31: Introducción

    Introducción INTRODUCCIÓN CUIDADO Gracias por comprar este generador portátil de Generac Power Systems, Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, Inc. Este modelo es un generador compacto, de alto rendimiento, podría ocasionar una lesión menor o moderada.
  • Page 32 Reglas de seguridad • Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca • Utilice siempre una alarma a pilas para detección del monóxido de realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o carbono en interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante. mentalmente.
  • Page 33: Índice De Normas

    Reglas de seguridad • Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente. N.º DE MODELO: Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles sobre o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libere de desechos y deje un espacio de cinco (5) pies a cada lado para N.º...
  • Page 34: Información General

    Información general 1.1 DESEMPAQUE Figura 1 – Ensamble de la rueda (6.5 y 8kW) • Retire todo el material de empaque • Retire la caja de accesorios • Retire la caja de cartón del generador 1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS (6.5, 8 Y 10KW) Compruebe todo el contenido (Figura 1).
  • Page 35: Conexión De La Batería (Si Está Instalada)

    Operación 1.2.2 CONEXIÓN DE LA BATERÍA (SI ESTÁ INSTALADA) NOTA: El de 10kW usa tanto un interruptor de circuito de 2 polos de 30 y 42 NOTA: amperios. La batería que se envía con el generador ha sido cargada 5. Receptáculo de cierre de 120 voltios AC, 30 amperios – Suministra completamente.
  • Page 36 Operación Figure 4 - 3,600 Watt Control Panel Figure 5 - 6,500 Watt Control Panel...
  • Page 37 Operación Figure 6 - 8,000 Watt Control Panel Figure 7 - 10,000 Watt Control Panel...
  • Page 38: Operación En Clima Frío/Descongelador

    Operación 2.1.1 OPERACIÓN EN CLIMA FRÍO/DESCONGELADOR 23. Arrancador de retroceso (3.6, 6.5 y 8kW)– Se usa para arrancar manualmente el motor. Bajo ciertas condiciones de clima (temperaturas abajo de 40° F (4° C) 24. Silenciador – Silencia el motor. y un alto punto de rocío), el motor puede experimentar congelamiento 25.
  • Page 39: Horómetro - Con Reajuste

    Operación 2.2 HORÓMETRO - CON REAJUSTE 2.3 CABLES Y ENCHUFES DE CONEXIÓN El horómetro le sigue la pista a las horas de operación para mantenimiento 2.3.1 RECEPTÁCULO DOBLE DE 120 VAC, 20 AMPERIOS programado (ver cuadro) (Figura 10). Operación: Presione y libere el botón de reajuste para alternar entre Este es un tomacorriente de 120 voltios protegido contra sobrecargas pantallas.
  • Page 40: Receptáculo De 120/240 Vac, 50 Amperios (10Kw)

    Operación Figura 12 - Receptáculo de 120/240 VAC, 30 amperios Definición: El GFCI monitorea constantemente el flujo de electricidad en un circuito. Si el flujo de la corriente a través del circuito varía respecto de lo que retorna incluso por una pequeña cantidad, el GFCI interrumpe instantáneamente la energía activando el interruptor de circuito principal en el panel de control del generador.
  • Page 41: Control De Ralentí Automático (Si Está Instalado)

    Operación Figura 15 - Receptáculo de 120 VAC, 30 amperios  E l flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de  enfriamiento y de ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador. No modifique la instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial, de los componentes de la ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador.
  • Page 42: Cómo Poner A Tierra El Generador

    Operación 2.6.2 CÓMO PONER A TIERRA EL GENERADOR • Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren cerca de tres veces más potencia para arrancar que durante la marcha. Los códigos eléctricos locales pueden también requerir que la unidad se Este aumento de potencia sólo dura unos segundos en el arranque de ponga a tierra adecuadamente.
  • Page 43: Antes De Arrancar El Generador

    Operación Portátiles de 10kW: *Bomba sumergible (1/2 HP) ......2000 *Bomba sumergible (1/2 HP) ......1500 1.
  • Page 44: Cómo Arrancar El Motor (Arranque Eléctrico Solamente)

    Operación 2.11 ARRANQUE DE MOTORES CON CABLE DE Figura 17 - Tanque de combustible ARRANQUE Tanque de combustible ADVERTENCIA  Nunca arranque o apague un motor con dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos Y encendidos. 1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la unidad antes de arrancar el motor.
  • Page 45: Parado Del Motor

    Mantenimiento 2.12 PARADO DEL MOTOR NOTA: No use el cargador de la batería por más de 48 horas en una carga. Si 1. Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de la batería está completamente descargada, arranque la unidad según los receptáculos del panel del generador.
  • Page 46: Especificaciones Del Producto

    Mantenimiento 3.3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 6.5 y 8.0 kW Desplazamiento ........410cc 3.3.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR Tipo de bujía .
  • Page 47: Recomendaciones Generales

    Mantenimiento 3.4 RECOMENDACIONES GENERALES 3.4.3 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR La garantía del generador no cubre los artículos que han sido sometidos PELIGRO a abuso o negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador como se indica en ...
  • Page 48: Reemplazo De La Batería (Si Está Instalada)

    Mantenimiento Figura 21 - Espaciamiento de la bujía Figura 22 - Filtro de aire de 3.6kW (Nº de parte 078601) Filtro Base 3.4.7 REEMPLAZO DE LA BATERÍA (SI ESTÁ INSTALADA) La batería que se envía con el generador ha sido cargada completamente. Debe tenerse cuidado cuando se conecte la batería.
  • Page 49: Limpie El Filtro Del Supresor De Chispas

    Mantenimiento 3.4.9 LIMPIE EL FILTRO DEL SUPRESOR DE CHISPAS Figura 26 - Supresor de chispas de 6.5, 8 y 10kW El silenciador del escape del motor tiene un filtro de supresor de chispas. Inspeccione y limpie el filtro al menos una vez al año (Figuras 25 y 26). Si la unidad se usa regularmente, inspeccione y limpie con más frecuencia.
  • Page 50: General

    Mantenimiento 3.6 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Figura 27 - Ajuste del espacio de la válvula Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las piezas Taco de esenciales del sistema de combustible tales como el carburador, la Balancín manguera de combustible o el depósito durante el almacenamiento por bola pivote periodos largos.
  • Page 51: Localización Y Corrección De Fallas

    Localización y corrección de fallas 4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está en marcha, pero no 1. El interruptor de circuito está abierto. 1. Reconfigure el interruptor del circuito. hay una salida de AC disponible. 2.
  • Page 52: Garantía

    SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE.UU. y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del Sistema de Control de Emisiones en su nuevo equipo de 2011 y posteriores. Los equipos nuevos que utilizan pequeños motores encendidos con chispa se deben diseñar, construir, y equipar de tal forma que cumplan con las estrictas normas contra el smog del gobierno federal.
  • Page 53 Garantía EMISIÓN DE GARANTÍA PARA EL EQUIPO CERTIFICADO POR LA EPA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con chispa: (a) Aplicación: Esta garantía se aplicará...
  • Page 54 NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones según la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Garantía ECS), que le es proporcionada por Generac conforme a la ley federal. Vea también las “Garantías Limitadas de Generac para Generac Power Systems, Inc.”, que se incluyen en otra hoja en este documento, y que también le son proporcionadas por Generac.
  • Page 55 Garantía Garantía EMISIÓN DE LA GARANTÍA PARA LOS EQUIPOS CERTIFICADOS CARB GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con chispa: (a) Aplicación: Esta garantía se aplicará...
  • Page 56 GENERADORES PORTÁTILES SERIE XP Por un periodo de tres años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie XP como libres de defectos en materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está...
  • Page 57: Manuel De L'utilisateur

    Manuel de l'utilisateur Génératrice portable de Série XP GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser UNIQUEMENT à  L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres, portes et évents ! L'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES MOYENS  D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE. CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux opérateurs ...
  • Page 58 Table des matières Introduction ............57 Entretien ............... 71 Effectuer le programme d'entretien .......71 Lire attentivement ce manuel ....... 57 Programme d'entretien ..........71 Règles de sécurité ..........57 Spécifications du produit ..........72 Index des normes............59 3.3.1 Spécifications de la génératrice ......72 3.3.2 Spécifications du moteur .........72 Information générale ..........
  • Page 59: Introduction

    Introduction INTRODUCTION ATTENTION Merci d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Power Systems,Inc. Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas Ce modèle est une génératrice entraîné par moteur compacte, à haute évitée, entraînera des blessures légères ou modérées.
  • Page 60 Règles de sécurité • Risque d'alerte de soulèvement : Une génératrice qui tombe peut • Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements causer la morte, des blessures corporelles et / ou des dommages ou à vous sentir faible après le fonctionnement de la génératrice, matériels.
  • Page 61: Index Des Normes

    Règles de sécurité • Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile. N° DE MODÈLE : S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité de la génératrice. Garder l'espace environnant de la génératrice propre et sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin N°...
  • Page 62: Information Générale

    Information générale 1.1 DÉBALLAGE Figure 1 - Assemblage de la roue (6,5 et 8 kW) • Retirez tout le matériel d’emballage. • Enlevez la boîte d'accessoires séparée. • Enlevez la boîte de la génératrice. 1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES (6,5, 8 ET 10 KW) Vérifier le contenu de la boîte (Figure 1).
  • Page 63: Connexion De La Batterie (Le Cas Échéant)

    Fonctionnement 1.2.2 CONNEXION DE LA BATTERIE (LE CAS ÉCHÉANT) REMARQUE : Le modèle de 10 kW utilise un disjoncteur de 2 pôles à 30 et à 40 REMARQUE : ampères. La batterie livré avec la génératrice a été complètement chargée. 5.
  • Page 64 Fonctionnement Figure 4 - 3,600 Watt Control Panel Figure 5 - 6,500 Watt Control Panel...
  • Page 65 Fonctionnement Figure 6 - 8,000 Watt Control Panel Figure 7 - 10,000 Watt Control Panel...
  • Page 66: Fonctionnement Dans Des Températures Froides/Dégivreur

    Fonctionnement 2.1.1 FONCTIONNEMENT DANS DES TEMPÉRATURES 23. Lanceur à rappel (3,6, 6,5 et 8 kW) – Utiliser pour démarrer le moteur manuellement. FROIDES/DÉGIVREUR 24. Pot d'échappement – Rend silencieux le moteur. Sous certaines conditions (températures inférieures à 40° F (4° C) et un 25.
  • Page 67: Horomètre - Avec Remise À Zéro

    Fonctionnement 2.2 HOROMÈTRE - AVEC REMISE À ZÉRO 2.3 CORDONS ET PRISES DE CONNEXION L'horomètre relève les heures de fonctionnement pour la maintenance 2.3.1 PRISE DOUBLE DE 120 VOLTS CA, 20 AMP programmée (voir le tableau) (Figure 10). Fonctionnement : Appuyer et relâcher le bouton de réinitialisation pour Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un alterner entre les écrans.
  • Page 68: Prise De 120/240 Volts Ca, 50 Amp (10 Kw)

    Fonctionnement Figure 12 - Prise de 120/240 Volts CA, 30 Amp Un disjoncteur GFCI ne protège PAS contre les surcharges de circuit, les courts-circuits ou des chocs. Par exemple, un choc électrique peut encore se produire si une personne touche les fils électriques chargés en se tenant debout sur une surface non-conductrice, comme un plancher en bois.
  • Page 69: Commande De Ralenti Automatique (Le Cas Échéant)

    Fonctionnement  Figure 15 - Prise de 120 Volts CA, 30 Amp Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation est important pour corriger le fonctionnement de la génératrice. Ne pas modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de l'alimentation de ventilation, étant donné...
  • Page 70: Mise À La Terre De La Génératrice

    Fonctionnement 2.6.2 MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE • Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction, nécessitent environ trois fois plus de watts d'alimentation pour le démarrage Les codes électriques locaux peuvent exiger une mise à la terre approprié que pour le fonctionnement.
  • Page 71: Avant De Démarrer La Génératrice

    Fonctionnement Portables 10 kW : *Pompe immergée (1-1/2 HP) ......2800 *Pompe immergée (1 HP) ....... 2000 1.
  • Page 72: Mettre Le Moteur En Marche (Démarrage Électrique Seulement)

    Fonctionnement IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation des dépôts de 7. Lorsque le moteur démarre, mettre le levier Choke (Étrangleur) sur la gomme dans les pièces du circuit d'alimentation, comme le carburateur, le position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur tuyau de carburant ou le réservoir pendant l'entreposage.
  • Page 73: Arrêter Le Moteur

    Entretien REMARQUE : Utiliser la prise du chargeur de batterie pour garder la batterie chargée et prête à utiliser. Le chargement de la batterie devrait se faire dans un Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre endroit sec.
  • Page 74: Spécifications Du Produit

    Entretien 3.3 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT 6,5 et 8,0 kW Déplacement ........410 cc 3.3.1 SPÉCIFICATIONS DE LA GÉNÉRATRICE Type de bougie d'allumage .
  • Page 75: Recommandations Générales

    Entretien 3.4 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 3.4.3 ENTRETIEN DU MOTEUR La garantie sur la génératrice ne couvre pas les articles qui ont été sujets DANGER à une mauvaise utilisation ou une négligence. Pour recevoir la contrepartie totale de la garantie, l’utilisateur doit entretenir la génératrice comme ...
  • Page 76: Remplacement De La Batterie (Le Cas Échéant)

    Entretien Figure 21 - Écartement de la bougie d'allumage Figure 22 - Filtre à air, 3,6 kW (N° de pièce 078601) Filtre Base 3.4.7 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (LE CAS ÉCHÉANT) La batterie livré avec la génératrice a été fournie complètement chargée. Des précautions doivent être prises lors du branchement de la batterie.
  • Page 77: Entretien De L'écran Pare-Étincelles

    Entretien 3.4.9 ENTRETIEN DE L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES Figure 26 - Pare étincelles, 6,5, 8 et 10 kW Le silencieux du pot d'échappement du moteur est équipé d'un écran pare-étincelles. Inspecter et nettoyer l'écran au minimum une fois par an (Figures 25 et 26). Si l'unité fonctionne régulièrement, inspecter et nettoyer l'écran plus souvent.
  • Page 78: Généralités

    Entretien 3.6 ENTREPOSAGE À LONG TERME Figure 27 - Réglage du jeu des soupapes Il est important d'empêcher la formation des dépôts de gomme dans Axe de les pièces essentielles du circuit d'alimentation, comme le carburateur, Bras oscillant l'articulation à rotule le tuyau de carburant ou le réservoir pendant l'entreposage.
  • Page 79: Dépannage

    Dépannage 4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur tourne, mais aucun 1. Le disjoncteur de est ouvert. 1. Réarmer le disjoncteur. courant alternatif n'est produit. 2. Cordon mal branché ou défectueux. 2. Vérifier et réparer. 3. Dispositif branché défectueux. 3.
  • Page 80: Garantie

    REMARQUE IMPORTANTE : Cet énoncé de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du Système de Contrôle des Émissions qui vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédéral. Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems, Inc.
  • Page 81 Garantie GARANTIE D’ÉMISSIONS POUR L’ÉQUIPEMENT CERTIFIÉ EPA GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES EMISSIONS Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé : (a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie du SCE commencera à la date d'achat / de livraison du nouvel équipement à...
  • Page 82 Le conseil California Air Resource Board (ci-après CARB) et l'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer la Garantie du Système de Contrôle des Émissions (ci-après Garantie SCE) de votre nouvel appareil 2012.
  • Page 83 Garantie Garantie GARANTIE D’ÉMISSION POUR L’ÉQUIPEMENT CERTIFIÉ CARB GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé : (a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie du SCE commencera à la date d'achat / de livraison du nouvel équipement à...
  • Page 84 Directives : 1. Toute réparation sous garantie doit être effectuée et / ou traitée par un dépositaire de garantie autorisé / agréé par Generac Power Systems, ou une filiale de Generac. 2. Les unités qui ont été revendues ne sont pas couvertes par la garantie de Generac Power Systems étant donné que la présente garantie n'est pas transférable.
  • Page 85 IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by Generac.
  • Page 86 Warranty Warranty EMISSION WARRANTY FOR EPA CERTIFIED EQUIPMENT EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines: (a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for the lesser of: (1) The period of time specified in the Generac Limited Warranty enclosed herewith, but not less than 24 months, or (2) For engines equipped with hour meters, a number of operating hours equal to half of the engine’s useful life.
  • Page 87 SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME A LA GARANTÍA La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía del ECS) para su equipo 2011 nuevo y equipos posteriores. Los equipos nuevos que usan motores de encendido por chispa pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para cumplir con estrictas normas contra la contaminación del gobierno federal.
  • Page 88 Garantía Garantía GARANTÍA DE EMISIONES PARA EQUIPOS CERTIFICADOS POR LA EPA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía del ECS, por sus siglas en inglés) para equipos que usan motores de encendido por chispa pequeños: (a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplicará...
  • Page 89 REMARQUE IMPORTANTE : Cet énoncé de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du Système de Contrôle des Émissions qui vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédéral. Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems, Inc.
  • Page 90 Garantie Garantie GARANTIE D’ÉMISSIONS POUR L’ÉQUIPEMENT CERTIFIÉ EPA GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES EMISSIONS Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé : (a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie du SCE commencera à la date d'achat / de livraison du nouvel équipement à...
  • Page 91 XP SERIES PORTABLE GENERATORS For a period of three years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its XP Series generators will be free from defects in materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its discretion, repair or replace any part that, upon examination, inspection and testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective.
  • Page 92 CGA, except to the extent permitted by that Act, and these terms are to be modified to the extent necessary to give effect to that intention. If you acquire goods from Generac Power Systems or any of its authorized resellers and distributors for the purposes of a business, then pursuant to section 43(2) of the CGA, it is agreed that the provisions of the CGA do not apply.
  • Page 93 GENERADORES PORTÁTILES SERIE XP Por un periodo de tres años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie XP como libres de defectos en materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está...
  • Page 94 CGA, excepto con el alcance permitido por dicha ley, y estos términos se deben modificar en la medida necesaria para dar efecto a dicha intención. Si adquiere productos de Generac Power Systems o alguno de sus revendedores y distribuidores autorizados con propósitos comerciales, conforme a la sección 43(2) de la CGA, se acuerda que no se aplican las disposiciones de la CGA.
  • Page 95 à utilisation non personnelle dans le cadre de la présente garantie. Directives : 1. Toute réparation sous garantie doit être effectuée et / ou traitée par un dépositaire de garantie autorisé / agréé par Generac Power Systems, ou une filiale de Generac.
  • Page 96 Allpower par téléphone au +64 09-269-1160 ou vous rendre sur le site Internet à cette adresse : www.allpower.com.nz. GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P .O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 Tél. : (888) GENERAC (436-3722) • Fax : (262) 544-4851 Pour localiser le dépositaire le plus proche, visitez notre site Internet www.generac.com...

Table of Contents