Anslut Jula 416-086 Operating Instructions Manual

Anslut Jula 416-086 Operating Instructions Manual

Heat pump air/water
Table of Contents

Advertisement

Bruksanvisning för värmepump luft/vatten
Bruksanvisning for varmepumpe luft/vann
Instrukcja obsługi pompy ciepła powietrze-woda
Operating Instructions for Heat Pump Air/Water
29.06.2011
416-086
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
PL
EN
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Jula 416-086 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Anslut Jula 416-086

  • Page 1 Bruksanvisning för värmepump luft/vatten Bruksanvisning for varmepumpe luft/vann Instrukcja obsługi pompy ciepła powietrze-woda Operating Instructions for Heat Pump Air/Water 416-086 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 29.06.2011 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA GARANTIVILLKOR ............................7 Generella villkor ........................... 7 Övriga villkor ............................7 GENERELL INFORMATION ........................7 Viktigt före installation .......................... 7 Viktig information ..........................8 BESKRIVNING ............................. 9 Innedel ..............................9 Utedel..............................9 Manöverpanel ............................ 10 HANDHAVANDE ............................11 AV/PÅ ..............................11 DRIFTSINSTÄLLNING ........................
  • Page 3 Installation av elpatron ........................36 ORSK GARANTIVILKÅR ............................38 Generelle vilkår ..........................38 Øvrige vilkår ............................38 GENERELL INFORMASJON ........................38 Viktig før installasjon .......................... 38 Viktig information ..........................39 BESKRIVELSE ............................40 Innedel ............................... 40 Utedel..............................40 Styrepanel .............................. 41 BRUK................................
  • Page 4 INSTALLASJON ............................66 Installasjon av kontrollboks........................ 66 OLSKI WARUNKI GWARANCJI ..........................68 Warunki ogólne ..........................68 Pozostałe warunki ..........................68 INFORMACJE OGÓLNE..........................69 Przeczytaj przed rozpoczęciem instalacji ..................69 Ważna informacja ..........................69 OPIS ................................70 Część wewnętrzna ..........................70 Część...
  • Page 5 System B............................96 INSTALACJA .............................. 97 Instalacja grzałki elektrycznej ......................97 NGLISH GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS ....................99 General conditions ..........................99 Other conditions..........................99 GENERAL INFORMATION ......................100 Important before installation ......................100 Important information ........................100 DESCRIPTION ............................101 Indoor unit/Outdoor unit ........................
  • Page 6 System A............................127 System B............................127 INSTALLATION ............................128 Installing the electric heater ......................128...
  • Page 7: Svenska

    Generella villkor Bästa kund! Vi gratulerar dig till valet av en Anslut luft-/vatten-värmepump. Värmepumpen kommer att sänka dina uppvärmningskostnader och skapa en sund och behaglig inomhusmiljö året om. Värmepumpen är byggd enligt senaste tillgängliga teknologi för optimal funktion, livslängd och komfort. Det patenterade monteringssystemet möjliggör besparingar vid installation av produkten.
  • Page 8: Viktig Information

    SVENSKA  systemet är korrekt anslutet till luftat vattenburet system.  Enheterna är tunga och aluminiumflisor/vassa kanter kan orsaka skärsår i händerna. Böj därför knäna vid lyft och använd handskar och skyddsglasögon under monteringen.  Läs igenom hela bruks- och monteringsanvisningarna innan monteringen påbörjas. ...
  • Page 9: Beskrivning

    SVENSKA BESKRIVNING Innedel Utedel...
  • Page 10: Manöverpanel

    SVENSKA Manöverpanel...
  • Page 11: Handhavande

    SVENSKA HANDHAVANDE AV/PÅ Tryck ON/OFF knappen för att starta och stoppa anläggningen. Du kommer nu se eller beroende på vilken driftsinställning som är aktiv. DRIFTSINSTÄLLNING Tryck MODE knappen för att välja driftsinställning.  Varje gång du trycker MODE kommer anläggningen att ändra driftsinställningen i ordningsföljden: ...
  • Page 12: Stopp

    SVENSKA STOPP Tryck knappen för att ställa in när anläggningen skall stoppa. Ställ in timmar och minuter till när anläggningen skall starta (inte klocktid) Håll knappen inne för att justera timmar. TIME Tryck knappen för att justera minuter. Väljer du STOP först kommer denna funktion starta först. Notera att klockan fungerar enligt 24h princip.
  • Page 13: Installationstyper

    SVENSKA INSTALLATIONSTYPER DUBBELMANTLAD BEREDARE...
  • Page 14: Direkt På Ett Vattenburet System

    SVENSKA DIREKT PÅ ETT VATTENBURET SYSTEM...
  • Page 15: Via Värmekälla Med Shunt

    SVENSKA VIA VÄRMEKÄLLA MED SHUNT...
  • Page 16: Via Teknik/Multitank

    SVENSKA VIA TEKNIK/MULTITANK...
  • Page 17: Anläggningens Komponenter

    SVENSKA ANLÄGGNINGENS KOMPONENTER INNEDEL Frontpanel Deksel elektronikkboks Koblings klemme Strekkavlaster Kretskort Beskyttelseslokk sirkulasjonspumpe Elektronikkboks Brakett for sirkulasjonspumpe Varmeveksler Sirkulasjonspumpe Hurtigkobling for kuldemediekrets Hurtigkobling for kuldemediekrets Vannkobling inn - 3/4" Vannkobling ut - 3/4" Vannrør fra varmeveksleren Skap UTEDEL Frontdeksel Toppdeksel Vifte Viftemotor Brakett viftemotor...
  • Page 18: Kopplingsschema

    SVENSKA KOPPLINGSSCHEMA INNEDEL UTEDEL MONTERING Checklista Checklista vid placering av inomhus- /utomhusdel  Placereringen av inomhusdelen skall vara inomhus.  För att minimera synlig rördragning inomhus är det en fördel om inomhusdelen placeras på insidan av en yttervägg.  Beakta att alla roterande saker ger ifrån sig visst ljud och resonans. Tänk på detta när du placerar inomhusdelen (t.ex.
  • Page 19: Att Tänka På

    Modulsystem Modulsystemet från Anslut består av färdigfyllda rör och enheter. Systemet är färdigfyllt och vakuumsatt. För att minimera risken för läckage av köldmedia är det därför mycket viktigt att de fjäderbelastade avstängningsventilerna i kopplingarna inte utsätts för mekanisk belastning. Behåll skyddspluggarna på...
  • Page 20: Inomhusdel & Manöverpanel

    SVENSKA Inomhusdel & manöverpanel Inomhusdelen rekommenderas installeras anslutning eller i närhet till pannrummet. För den mest optimala placeringen bör en VVS-installatör rådfrågas, för att göra installationen mot ditt befintliga vattenburna system på bästa möjligt sätt. Flexibla slangar rekommenderas för VVS-anslutning av inomhusdelen. Manöverpanelen kan placeras vart som helst i huset, önskar styra...
  • Page 21: Håltagning

    SVENSKA Håltagning  Borra först med ett sökborr och kontrollera att det inte finns några hinder i vägen samt att träffen på utsidan blir riktig. Känn efter med sökborret i sidled inne i väggen och kontrollera att ingenting runt sökborrets hål är i vägen. ...
  • Page 22: Utomhusdelens Montering

    SVENSKA Utomhusdelens montering Utomhusdelen placeras på väggfästena vibrationsdämparna under aggregatets fötter. Dra inte åt muttrarna så hårt att gummit komprimeras. försämrar gummits vibrationsdämpande egenskaper. För tillräcklig luftgenomströmning, skall avståndet mellan vägg och utomhusdel inte vara mindre än 10 OBS! Kontrollera att utedelen står i våg. Det är mycket viktigt att utedelen inte lutar för mycket framåt eller åt höger.
  • Page 23: Rördragning

    SVENSKA Genomför sammankopplingen utan uppehåll (ett pysande ljud kan komma att höras), använd mothåll och dra ihop kopplingen ordentligt. Åtdragning min. moment 18 Nm. Använd momentnyckel vid tveksamhet. Dra under inga omständigheter i de fasta nipplarna med skiftnyckeln, utan använd den ena skiftnyckeln endast som mothåll vid sammankopplingen.
  • Page 24: Elanslutning - Inomhus

    SVENSKA  Använd därefter skiftnycklarna för att dra ihop kopplingen. Genomför sammankopplingen utan uppehåll (ett pysande ljud kan komma att höras), använd mothåll och dra ihop kopplingen ordentligt.  Dra under inga omständigheter i de fasta nipplarna med skiftnyckeln, utan använd skiftnyckeln endast mothåll...
  • Page 25: Servicehäfte

    SVENSKA SERVICEHÄFTE Gratulerar till din nya värmepump! Du har valt en produkt som kommer att ge dig härlig värme till låg kostnad under åren som kommer. Vid installation ska installationskontrollen utföras och signeras av din återförsäljare eller installatör. För att du ska få full nytta av värmepumpen och säkra lång livslängd är det viktigt att kontroller, underhåll och service utförs regelbundet.
  • Page 26 SVENSKA Service 1 Specificera fel Funktionstest: _________________________________ Övertryck: Sugtryck: Påfylld mängd: gram ___________________ Efterpåfyllning: Inställd vattentemperatur: °C Inställning cirkulationspump: Inställd temp. rumsgivare: °C Min. Medium Maks. °C Temperatur ute: °C Temperatur vatten in: °C Temperatur vatten ut: Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation.
  • Page 27 SVENSKA Service 3 Specificera fel Funktionstest: _________________________________ Övertryck: Sugtryck: Påfylld mängd: gram ___________________ Efterpåfyllning: Inställd vattentemperatur: °C Inställning cirkulationspump: Inställd temp. rumsgivare: °C Min. Medium Maks. °C Temperatur ute: °C Temperatur vatten in: °C Temperatur vatten ut: Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation.
  • Page 28 SVENSKA Service 5 Specificera fel Funktionstest: _________________________________ Övertryck: Sugtryck: Påfylld mängd: gram ___________________ Efterpåfyllning: Inställd vattentemperatur: °C Inställning cirkulationspump: Inställd temp. rumsgivare: °C Min. Medium Maks. °C Temperatur ute: °C Temperatur vatten in: °C Temperatur vatten ut: Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation.
  • Page 29 SVENSKA Service 7 Specificera fel Funktionstest: _________________________________ Övertryck: Sugtryck: Påfylld mängd: gram ___________________ Efterpåfyllning: Inställd vattentemperatur: °C Inställning cirkulationspump: Inställd temp. rumsgivare: °C Min. Medium Maks. °C Temperatur ute: °C Temperatur vatten in: °C Temperatur vatten ut: Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation.
  • Page 30 SVENSKA Service 9 Specificera fel Funktionstest: _________________________________ Övertryck: Sugtryck: Påfylld mängd: gram ___________________ Efterpåfyllning: Inställd vattentemperatur: °C Inställning cirkulationspump: Inställd temp. rumsgivare: °C Min. Medium Maks. °C Temperatur ute: °C Temperatur vatten in: °C Temperatur vatten ut: Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation.
  • Page 31: Tekniska Data

    SVENSKA TEKNISKA DATA Anslut 416-086 Varmeeffekt maks. 9000 Watt Kjøleffekt maks. 8000 Watt Effektforbr. kompl. anlegg - varme 1050 -2800 Watt Effektforbr. kompl. anlegg - kjøling 1100 -3500 Watt Nominell varmeeffekt 3400 - 8300 Watt Driftsområde -20°C - +40°C Maksimal vanngjennomstrømning...
  • Page 32: Generell Information

     Många anser att en värmepump skall täcka ca 50 % av husets maximala effektbehov för att vara ekonomiskt optimalt dimensionerad. Anslut elpatron kan även hjälpa till att stötta värmepumpen då dess effekt ej är tillräcklig.  När husets effektbehov överstiger värmepumpens och elpatronens totala effekt (vid den givna...
  • Page 33: Komponenter

    SVENSKA KOMPONENTER Elpatron 3kW Dimensionerna på rörkopplingarna är 40 mm. Bilden ovan visar rekommenderad inkoppling för ingående och utgående vatten. Det är viktigt att elpatronen kopplas på det utgående vattnet från inomhusdelen på er luft/vattenvärmepump, för att undvika skada på din anläggning samt för bäst ekonomi. Den mekaniska termostaten skall ställas in ca 3-5 grader under inställd framledningstemperatur på...
  • Page 34: Inkopplingsskisser

    SVENSKA INKOPPLINGSSKISSER Märkning Förklaring Inomhusdel luft/vattenvärmepump Vattentank ( 5-10 lit ) Automatisk avluftningsventil Vattentank ( >30 lit ) Varmvattenberedare Genomströmningsventil Övertrycksventil Golvvärme Radiator Värmeväxlare Manifolder Elpatron Denna installation är lämplig om du endast skall använda tappvarmvatten. Denna installation kräver att du installerar en liten vattentank, OWT, för att undvika att värmepumpen startar och stoppar.
  • Page 35: Multifunktionstank

    SVENSKA MULTIFUNKTIONSTANK System A System B Skissen illustrerar inkoppling tillsammans med multifunktionstank där elpatronen sitter på framledningen efter värmepumpen innan multifunktionstanken. Skissen illustrerar inkoppling tillsammans med multifunktionstank där elpatronen sitter efter multifunktionstanken på framledningen till husets radiatorsystem.
  • Page 36: Installation

    SVENSKA INSTALLATION Elpatronen måste installeras inomhus. Efter att installationen är färdig, säkerställ att det är vatten i elpatronen. Det är viktigt att genomströmningselpatronenfästs ordentligt i väggen, så att den inte bara hänger i rörkopplingarna. Montera klämma runt elpatronenoch fäst denna väggen installationsplatsen.
  • Page 37 SVENSKA Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula Postorder AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 38: Norsk

    Generelle vilkår Kjære kunde! Vi gratulerer deg med valget av en Anslut luft/vann varmepumpe. Varmepumpen kommer å redusere dine fyringskostnader og gi deg et sundt og behagelig inneklima året rundt. Varmepumpen er Bygget på moderne teknologi for optimal funksjon, levetid og komfort.
  • Page 39: Viktig Information

    NORSK  Hver enkelt del er tunge og kan ha skarpe kanter eller spisse skruer. Bøy derfor alltid knærne når du løfter og bruk alltid beskyttelses- hansker og briller under monteringen.  Les igjennom hele bruks- og monteringsanvisningene før monteringen påbegynnes. ...
  • Page 40: Beskrivelse

    NORSK BESKRIVELSE Innedel Utedel NENTER...
  • Page 41: Styrepanel

    NORSK STYREPANEL...
  • Page 42: Bruk

    NORSK BRUK AV/PÅ Trykk ON/OFF knappen for å starte og stoppe anlegget Du ser nå eller i displayet avhengig av hvilken innstilling som er aktivert. DRIFTSINNSTILLING Trykk MODE knappen For å velge driftsinnstilling.  Hver hang du trykker MODE, kommer anlegget til å endre driftsinnstillingen i rekkefølgen: ...
  • Page 43: Nattsenking

    NORSK NATTSENKING Tryck knappen for å starte eller stoppe nattsenkingen.  Stiger 3 C i kjøledrift  Synker 4 C i varmedrift Etter 8 timer avslutes nattsenkingen automatisk og anlegget går tilbake til normal drift. INSTALLASJONSMULIGHETER DOBBELMANTLET BEREDER...
  • Page 44: Direkte På Et Vannbårnt System

    NORSK DIREKTE PÅ ET VANNBÅRNT SYSTEM...
  • Page 45: Via Varmekilde Med Shunt

    NORSK VIA VARMEKILDE MED SHUNT...
  • Page 46: Via Multifunksjonstank

    NORSK VIA MULTIFUNKSJONSTANK...
  • Page 47: Anleggets Komponenter

    NORSK ANLEGGETS KOMPONENTER INNEDEL Frontpanel Deksel elektronikkboks Koblings klemme Strekkavlaster Kretskort Beskyttelseslokk sirkulasjonspumpe Elektronikkboks Brakett for sirkulasjonspumpe Varmeveksler Sirkulasjonspumpe Hurtigkobling for kuldemediekrets Hurtigkobling for kuldemediekrets Vannkobling inn - 3/4" Vannkobling ut - 3/4" Vannrør fra varmeveksleren Skap UTEDEL Frontdeksel Toppdeksel Vifte Viftemotor Brakett viftemotor...
  • Page 48: Koblingsskjema

    NORSK KOBLINGSSKJEMA INNEDEL UTEDEL MONTERING Sjekkliste Sjekkliste ved plassering av inne- og utedel  Innedelen skal monteres innendørs.  For å minske synlig rørføring inne er det en fordel om innedelen plasseres på innsiden av en yttervegg  Husk at alle roterende saker avgir en viss lyd og viberasjon. Tenk på dette når du plasserer innedelen (f.eks.
  • Page 49: Å Tenke På

    Modulsystem Modulsystemet fra Anslut består av ferdigfylte rør og enheter. Systemet er ferdig fylt og vakuumer! For å minimalisere riskioen for lekkasje av kuldemediet, er det derfor svært viktig at de fjærbelastede ventilene i koblingene ikke utsettes for mekanisk belastning.
  • Page 50: Verktøy

    NORSK Verktøy De aller fleste har det verktøy som trengs til monteringen: vater, stjerneskrutrekker, drill, betongbor, søkebor, vinkel, blyertspenna, Målebånd eller tommestokk, tape ca. 65 mm bred, 80 mm hullsag (avvik på dimmensjon kan forekomme), kniv og to skiftenøkler eller tenger (og eventuelt momentnøkkel).
  • Page 51: Monteringskit

    NORSK Monteringskit Monteringskitet er 4 meter og er pakket sammen med utedelen. Monteringskitet består av 2 gassfylte rør, tetningspasta, 2 stk. rørisolasjon, diffusjonsbånd, strips og 5 meter elektrisk kabel for tilkobling mellom inne og utedel. OBS! Ikke fjern beskyttelseshettene på rørendene før rørene skal monteres Hulltagning ...
  • Page 52: Montering Av Utedel

    NORSK Montering av utedel Utedelen plasseres på veggbrakettene viberasjonsdemperne under udelens festeføtter. Dra ikke til mutterne så hardt at gummien komprimeres. ødelegger gummiens viberasjonsdempende egenskaper. For tilstrekkelig luftgjennomstrømning skal avstanden mellom vegg og utedel være minimum 1QQ mm. OBS! Kontroller at utedelen står i vater. Det er svært viktig at utedelen ikke luter forover eller mot høyre.
  • Page 53: Montering Av Rørene

    NORSK Koble nå sammen rørene faste niplene (hannkoblingene) på innedelen. Entre først for hånd og bruk skiftenøkkelen for å skru til koblingen. Fullfør tilskruingen uten opphold, (en liten "plystrende" lyd kan høres), bruk den andre skiftenøkkelen som mothold og dra koblingen hardt til.
  • Page 54: Elektrisk Tilkobling Innedel

    NORSK  Bruk deretter skiftenøklene for å dra til koblingen  Gjennomfør tilkoblingen uten opphold (en "plystrende" lyd kan høres), bruk mothold og dra koblingen hardt til.  Dra under ingen omstendigheter i de faste nipplene med skiftenøkkelen, men bruk den mothold under sammenkoblingen.Husk at du uten bruk av...
  • Page 55: Servicehefte

    NORSK SERVICEHEFTE Gratulerer med din nye varmepumpe. Du har valgt et produkt som vil gi deg lave fyringsutgifter og god varme i årene som kommer. Ved installasjon skal installasjonskontrollen gjennomføres og signeres av din forhandler eller installatør. For å få full utnyttelse av din varmepumpe og for å sikre lang levetid er det avgjørende med regelmessig ettersyn, vedlikehold og service.
  • Page 56 NORSK Service 1 Feil Spesifiser feil Funksjonstest: ______________________________ Overtrykk: Sugetrykk: Etterfylling: Etterfylt mengde: ________________ gram Innstilt vanntemperatur °C Innstilling av sirkulasjonspumpe: Innstilt temperatur romføler: °C Min. Medium Maks. Temperatur ute: °C Temperatur vann inn: °C Temperatur vann ut: °C Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filter: Service gjennomført i hht.
  • Page 57 NORSK Service 3 Feil Spesifiser feil Funksjonstest: ______________________________ Overtrykk: Sugetrykk: Etterfylling: Etterfylt mengde: ________________ gram Innstilt vanntemperatur °C Innstilling av sirkulasjonspumpe: Innstilt temperatur romføler: °C Min. Medium Maks. Temperatur ute: °C Temperatur vann inn: °C Temperatur vann ut: °C Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filter: Service gjennomført i hht.
  • Page 58 NORSK Service 5 Feil Spesifiser feil Funksjonstest: ______________________________ Overtrykk: Sugetrykk: Etterfylling: Etterfylt mengde: ________________ gram Innstilt vanntemperatur °C Innstilling av sirkulasjonspumpe: Innstilt temperatur romføler: °C Min. Medium Maks. Temperatur ute: °C Temperatur vann inn: °C Temperatur vann ut: °C Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filter: Service gjennomført i hht.
  • Page 59 NORSK Service 7 Feil Spesifiser feil Funksjonstest: ______________________________ Overtrykk: Sugetrykk: Etterfylling: Etterfylt mengde: ________________ gram Innstilt vanntemperatur °C Innstilling av sirkulasjonspumpe: Innstilt temperatur romføler: °C Min. Medium Maks. Temperatur ute: °C Temperatur vann inn: °C Temperatur vann ut: °C Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filter: Service gjennomført i hht.
  • Page 60 NORSK Service 9 Feil Spesifiser feil Funksjonstest: ______________________________ Overtrykk: Sugetrykk: Etterfylling: Etterfylt mengde: ________________ gram Innstilt vanntemperatur °C Innstilling av sirkulasjonspumpe: Innstilt temperatur romføler: °C Min. Medium Maks. Temperatur ute: °C Temperatur vann inn: °C Temperatur vann ut: °C Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filter: Service gjennomført i hht.
  • Page 61: Tekniske Data

    NORSK TEKNISKE DATA Anslut 416-086 Varmeeffekt maks. 9000 Watt Kjøleffekt maks. 8000 Watt Effektforbr. kompl. anlegg - varme 1050 -2800 Watt Effektforbr. kompl. anlegg - kjøling 1100 -3500 Watt Nominell varmeeffekt 3400 - 8300 Watt Driftsområde -20°C - +40°C Maksimal vanngjennomstrømning...
  • Page 62: Generell Informasjon

    NORSK GENERELL INFORMASJON Viktig før installasjon  Tilkoblingen til ditt vannbårne varmesystem må KUN utføres av fagmann.  Installasjonen skal gjøres i henhold til gjeldende normer.  Koble aldri strøm på anlegget før anlegget er ferdig montert og korrekt koblet til det vannbårne varmesystemet.
  • Page 63: Komponenter

    NORSK KOMPONENTER Elpatron 3kW Dimmensjonene på rørkoblingene er 40 mm. Bildet over viser anbefalt tilkobling for inngående og utgående vann. Det er viktig at gjennomstrømningselementet kobles til utgående vann fra varmepumpens innedel for å unngå skade på varmepumpen, samt bedre driftsøkonomi. Den mekaniske termostaten skal stilles inn ca 3-5 grader under innstilt fremløpstemperatur på...
  • Page 64: Drift

    NORSK DRIFT Mårkning Forklaring Innedel luft/vann varmepumpep Ekspansjonstank 5-10 liter Automatisk lufteventil Vannank ( >30 liter ) Varmvannstank Gjennomstrømnings ventil Overtrykksventil Golvvarme Radiator Varmeveksler Manifolder Gjennomstrømningselement Denne installasjonen er fornuftig om du kun skal bruke tappevann. Denne installasjonen krever att du installerer en liten vanntank, OWT, for å unngå at varmepumpen starter og stopper for ofte.
  • Page 65: Tilkoblingsskisser Gjennomstrømningselement

    NORSK TILKOBLINGSSKISSER GJENNOMSTRØMNINGSELEMENT System A System B Skissen illustrerer tilkobling sammen med akkumulatortank der gejnnomstrømningselementet er montetr på tilførselen mellom varmepumpe og akkumulatortank. Skissen illustrerer tilkobling sammen med akkumulatortank, der gjennomstrømningselementet er montert på tilførselen til husets radiatorsystem, mellom akkumulatortank og radiator.
  • Page 66: Installasjon

    NORSK INSTALLASJON Gjennomstrømningselementet må installeres innendørs. Etter at installasjonen er ferdig må det kontrolleres vann gjennomstrømningselementet. Det er viktig at gjennomstrømningselementet festes med egnet festemateriell til vegg. Dette slik at elementet ikke kun henger i rørkoblingene. Monter en klemme rundt elementet og feste denne så...
  • Page 67 NORSK Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 68: Polski

    Warunki ogólne Drogi kliencie! Gratulujemy wyboru pompy ciepła Anslut typu powietrze-woda. Pompa ciepła pomoże obniżyć koszty ogrzewania oraz uzyskać zdrowy i przyjemny klimat w domu przez cały rok. Pompa ciepła jest skonstruowana wedle najnowszych dostępnych technologii dla zapewnienia optymalnej funkcjonalności, żywotności i wygody.
  • Page 69: Informacje Ogólne

    POLSKI INFORMACJE OGÓLNE Przeczytaj przed rozpoczęciem instalacji  Podłączenie do wodnego systemu grzewczego może być wykonane WYŁĄCZNIE przez wykwalifikowanego specjalistę.  Promień zagięcia rur z czynnikiem chłodniczym NIE powinien być mniejszy niż 15 cm.  Nie podłączaj prądu przed zakończeniem układania rur, połączeniem modułów systemu oraz ...
  • Page 70: Opis

    POLSKI  Upewnij się, że pompa posiada odpowiednie parametry. Pompa powinna pokrywać ok. 50% maksymalnych potrzeb energetycznych związanych z ogrzewaniem i jest dopasowana do podłączenia do istniejącego systemu.  Pompa ciepła pochłania energię z powietrza na zewnątrz domu. Wydajność zmniejsza się, kiedy temperatura na zewnątrz spada, dlatego należy zapewnić...
  • Page 71: Panel Sterowania

    POLSKI PANEL STEROWANIA Lampka kontrolna Przycisk WŁ/WYŁ Temperatura pokojowa / temperatura wody Przycisk funkcyjny Tryb nocny Wyłącznik czasowy WŁ Temperatura + Wyłącznik czasowy WYŁ Temperatura - Czas / Wyłącznik czasowy + Czas / Wyłącznik czasowy -...
  • Page 72: Obsługa

    POLSKI OBSŁUGA WŁ/WYŁ Wciśnij przycisk ON/OFF (WŁ/WYŁ), aby włączyć wyłączyć instalację. Zobaczysz wtedy , w zależności od aktywnego trybu. USTAWIENIA TRYBU PRACY Wciśnij przycisk MODE (Tryb), aby wybrać tryb pracy.  Z każdym naciśnięciem MODE (Tryb) instalacja będzie zmieniać tryb w następującej kolejności: ...
  • Page 73: Wyłączanie

    POLSKI WYŁĄCZANIE Wciśnij przycisk , aby ustawić czas wyłączenia instalacji. Ustaw godziny i minuty, po upływie których instalacja powinna się wyłączyć (nie ustawiaj czasu zegarowego) Wciśnij przycisk w środku, aby ustawić godziny. TIME Wciśnij przycisk, aby ustawić minuty. Po wciśnięciu przycisku START funkcja uruchomi się wcześniej. Zwróć...
  • Page 74: Rodzaje Instalacji

    POLSKI RODZAJE INSTALACJI PODGRZEWACZ WODY ZE STALI PODWÓJNIE EMALIOWANEJ część część zewnętrzna odpływ ciepłej wody dopływ zimnej wewnętrzna wody istniejący kocioł lub zbiornik ciepłej wody zawór zbiornik odpowietrzający wyrównawczy zawór nadmiarowy filtr/sitko Do istniejącej instalacji ogrzewania możesz podłączyć dedykowany zbiornik ciepłej wody i korzystać...
  • Page 75: Bezpośrednio Do Wodnego Systemu Grzewczego

    POLSKI BEZPOŚREDNIO DO WODNEGO SYSTEMU GRZEWCZEGO część dopływ zimnej odpływ ciepłej wody część zewnętrzna wewnętrzna wody istniejący kocioł lub zbiornik ciepłej wody zawór zbiornik kaseta odpowietrzający elektryczna wyrównawczy zawór nadmiarowy filtr/sitko ogrzewanie Możesz użyć kasety elektrycznej do podłogowe zwiększenia temperatury wody. Grzejniki i klimakonwektory mogą...
  • Page 76: Przez Źródło Ciepła Z Bocznikiem

    POLSKI PRZEZ ŹRÓDŁO CIEPŁA Z BOCZNIKIEM część część zewnętrzna dopływ zimnej odpływ ciepłej wody wewnętrzna użytkowej (CWU) wody istniejący kocioł lub zbiornik ciepłej wody zawór zbiornik odpowietrzający wyrównawczy Zawór bocznika filtr/sitko Do istniejącej instalacji ogrzewania możesz podłączyć dedykowany zbiornik ciepłej wody i korzystać...
  • Page 77: Przez Zbiornik Techniczny/Wielofunkcyjny

    POLSKI PRZEZ ZBIORNIK TECHNICZNY/WIELOFUNKCYJNY dopływ zimnej odpływ ciepłej wody część część użytkowej (CWU) wody zewnętrzna wewnętrzna zbiornik techniczny/wielofunkcyjny zbiornik zawór odpowietrzający wyrównawczy Zawór bocznika filtr/sitko Do istniejącej instalacji ogrzewania możesz podłączyć dedykowany zbiornik ciepłej wody i korzystać z CWU podgrzanej za pomocą twojej instalacji.
  • Page 78: Komponenty Instalacji

    POLSKI KOMPONENTY INSTALACJI CZĘŚĆ WEWNĘTRZNA Komora przednia Pokrywa elektroniki Zacisk połączeniowy Uchwyt kablowy odciążający Osłona pompy cyrkulacyjnej Skrzynka elektryczna Wspornik pompy cyrkulacyjnej Wymiennik ciepła Pompa cyrkulacyjna Szybkozłączka do rur z czynnikiem chłodniczym Szybkozłączka do rur z czynnikiem chłodniczym Złącze wody - 3/4" Złącze wody - 3/4"...
  • Page 79: Schemat Połączeń

    POLSKI SCHEMAT POŁĄCZEŃ CZĘŚĆ WEWNĘTRZNA CZĘŚĆ ZEWNĘTRZNA MONTAŻ Lista kontrolna Lista kontrolna przy umieszczaniu części wewnętrznej/zewnętrznej  Część wewnętrzną należy umieścić wewnątrz pomieszczenia.  Aby zminimalizować widoczne rury wewnątrz pomieszczenia, część wewnętrzną można zamontować po wewnętrznej stronie ściany zewnętrznej.  Zwróć...
  • Page 80: Pamiętaj O

    System modułowy System modułowy Anslut składa się z gotowych rur i jednostek. System jest wypełniony i hermetyczny. Aby zminimalizować ryzyko wycieku czynnika chłodniczego, nie należy narażać sprężynowych zaworów w złączach na obciążenia mechaniczne. Nie zdejmuj zaślepek ochronnych do momentu przykręcenia złączy.
  • Page 81: Część Wewnętrzna I Panel Sterowania

    POLSKI Część wewnętrzna i panel sterowania Zalecamy montaż części wewnętrznej w kotłowni lub pobliżu. Zalecamy także konsultację z instalatorem co do wyboru optymalnego miejsca montażu z istniejącą instalacją grzewczą. Zalecamy użycie elastycznych węży do podłączenia instalacji grzewczej części wewnętrznej. Panel sterowania może być...
  • Page 82: Wykonywanie Otworów

    POLSKI Wykonywanie otworów Użyj najpierw wiertła sondującego i sprawdź, czy w ścianie nie ma żadnych przeszkód, a otwór po zewnętrznej stronie będzie prawidłowo wywiercony. Sprawdź za pomocą wiertła, czy wewnątrz otworu nie ma żadnych przeszkód. Jeśli nie wyczujesz żadnych przeszkód, można zamontować...
  • Page 83: Montaż Części Zewnętrznej

    POLSKI Montaż części zewnętrznej Część zewnętrzną należy zamontować wspornikach tłumikami drgań stopkami agregatu. Nie dokręcaj śrub zbyt mocno, by nie zdeformować gumy. Pogarsza to jej tłumiące właściwości. zapewnić odpowiedni przepływ powietrza, odległość między ścianą a częścią zewnętrzną nie może być mniejsza niż 10 cm. UWAGA! Upewnij się, że część...
  • Page 84: Układanie Rur

    POLSKI Teraz należy połączyć rury z zestawu montażowego za pomocą zamontowanych wypustek części wewnętrznej. Najpierw dokręć złącza ręcznie. Następnie użyj klucza nastawnego, aby dokręcić złącze. Wykonaj połączenie bez przerw (może być słyszalne syczenie), użyj klucza kontrującego i dobrze dokręć złącze. Minimalny moment obrotowy dokręcania –...
  • Page 85: Podłączanie Do Prądu Części Wewnętrznej

    POLSKI  Następnie użyj klucza nastawnego, aby dokręcić złącze. Wykonaj połączenie bez przerw (może być słyszalne syczenie), użyj klucza kontrującego i dobrze dokręć złącze.  Pod żadnym pozorem nie dokręcaj stałych wypustek za pomocą klucza nastawnego. Użyj klucza nastawnego wyłącznie jako klucza kontrującego.
  • Page 86: Kontrola Instalacji

    POLSKI Kontrola instalacji Modell: Numer seryjny: __________________ ___________________ Usterka Specyfikacja usterki Kontrola szczelności obwodu _________________________________ chłodzącego: Kontrola szczelności obwodu wody: _________________________________ Odpowietrzanie obwodu wody: _________________________________ Test działania: _________________________________ °C Ustawiona temperatura wody: Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Ustawiona temp. czujnika °C Min. Min.
  • Page 87 POLSKI Przegląd 1 Usterka Specyfikacja usterki Test działania: _________________________________ Nadciśnienie: Ciśnienie ssące: Uzupełniona ilość: Powtórne uzupełnianie: ________________ °C Ustawiona temperatura wody: Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Ustawiona temp. czujnika °C Min. Min. Min. pokojowego: Temperatura zewnętrzna: °C Temperatura dopływu wody: °C Temperatura odpływu wody: °C Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra:...
  • Page 88 POLSKI Przegląd 3 Usterka Specyfikacja usterki Test działania: _________________________________ Nadciśnienie: Ciśnienie ssące: Uzupełniona ilość: Powtórne uzupełnianie: ________________ °C Ustawiona temperatura wody: Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Ustawiona temp. czujnika °C Min. Min. Min. pokojowego: Temperatura zewnętrzna: °C Temperatura dopływu wody: °C Temperatura odpływu wody: °C Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra:...
  • Page 89 POLSKI Przegląd 5 Usterka Specyfikacja usterki Test działania: _________________________________ Nadciśnienie: Ciśnienie ssące: Uzupełniona ilość: Powtórne uzupełnianie: ________________ °C Ustawiona temperatura wody: Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Ustawiona temp. czujnika °C Min. Min. Min. pokojowego: Temperatura zewnętrzna: °C Temperatura dopływu wody: °C Temperatura odpływu wody: °C Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra:...
  • Page 90 POLSKI Przegląd 7 Usterka Specyfikacja usterki Test działania: _________________________________ Nadciśnienie: Ciśnienie ssące: Uzupełniona ilość: Powtórne uzupełnianie: ________________ °C Ustawiona temperatura wody: Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Ustawiona temp. czujnika °C Min. Min. Min. pokojowego: Temperatura zewnętrzna: °C Temperatura dopływu wody: °C Temperatura odpływu wody: °C Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra:...
  • Page 91 POLSKI Przegląd 9 Usterka Specyfikacja usterki Test działania: _________________________________ Nadciśnienie: Ciśnienie ssące: Uzupełniona ilość: Powtórne uzupełnianie: ________________ °C Ustawiona temperatura wody: Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Ustawiona temp. czujnika °C Min. Min. Min. pokojowego: Temperatura zewnętrzna: °C Temperatura dopływu wody: °C Temperatura odpływu wody: °C Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra:...
  • Page 92: Dane Techniczne

    Wymiary części zewn. (szer. x gł. x 830 x 310 x 700 mm wys.) Napięcie znamionowe, uziemienie* 230 V, 50 Hz, 16A Bezpiecznik różnicowoprądowy i Wymagane ochrona przed przepięciami *Bezpiecznik bezwładnościowy Tabela mocy Anslut 416-086 Łączna moc z grzałką przepływową Nominalna moc pompy, kW...
  • Page 93: Informacje Ogólne

     Wiele osób uważa, że pompa ciepła pokrywa ok. 50% maksymalnego zapotrzebowania gospodarstwa domowego na energię przy optymalnych parametrach. Grzałka Anslut pomaga pompie ciepła zagwarantować odpowiednią moc.  Kiedy zapotrzebowanie na moc przekracza łączną moc pompy i grzałki (przy danej temperaturze...
  • Page 94: Komponenty

    POLSKI KOMPONENTY Grzałka elektryczna 3kW Odpływ wody Dopływ wody Grzałka elektryczna Panel sterowania Wymiary złączy rur to 40 mm. Powyższy rysunek pokazuje zalecane podłączenie wpływającej i wypływającej wody. Istotne jest, aby podłączyć grzałkę do odpływu wody z części wewnętrznej pompy ciepła, aby uniknąć...
  • Page 95: Schematy Podłączeń

    POLSKI SCHEMATY PODŁĄCZEŃ Objaśnienie Oznaczenie Część wewnętrzna pompy ciepła powietrze/woda Zbiornik wody (5–10 litrów) Automatyczny zawór odpowietrzający Zbiornik wody (> 30 litrów) Podgrzewacz wody Zawór przepływowy Zawór nadmiarowy Ogrzewanie podłogowe Grzejnik Wymiennik ciepła Rozdzielacz Grzałka elektryczna Instalacja powinna być wykonana, jeśli masz zamiar korzystać wyłącznie z ciepłej wody użytkowej. Instalacja wymaga instalacji niewielkiego zbiornika z wodą, OWT, aby uniknąć...
  • Page 96: Zbiornik Buforowy Wielofunkcyjny

    POLSKI ZBIORNIK BUFOROWY WIELOFUNKCYJNY System A KOLEKTOR SŁONECZNY ZBIORNIK BUFOROWY WIELOFUNKCYJNY CIEPŁA WODA UŻYTKOWA GRZEJNIKI Pompa 3 POMPA CIEPŁA, CZĘŚĆ OGRZEWANIE PODŁOGOWE WEW- Pompa 2 NĘTRZNA GRZAŁKA POMPA CIEPŁA, ELEKTRYCZNA CZĘŚĆ ZEWNĘTRZNA System B KOLEKTOR SŁONECZNY ZBIORNIK BUFOROWY WIELOFUNKCYJNY CIEPŁA WODA UŻYTKOWA GRZEJNIKI Pompa 3 GRZAŁKA...
  • Page 97: Instalacja

    POLSKI INSTALACJA Grzałkę należy zainstalować wewnątrz pomieszczenia. Po zakończeniu montażu upewnij się, czy w grzałce znajduje się woda. Grzałka przepływowa powinna być dobrze zamontowana do ściany, aby nie zwisała z uchwytów rur. Zamontuj obejmę dookoła grzałki i zamocuj ją do ściany na miejscu instalacji. Instalacja grzałki elektrycznej Zaznacz na ścianie otwory montażu panelu sterowania za pomocą...
  • Page 98 POLSKI Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 99: English

    General conditions Dear Customer, We would like to congratulate you on your choice of an Anslut air/water heat pump. The heat pump will reduce your heating costs and create a healthy and comfortable indoor environment all year round. The heat pump is built using the latest available technology for optimum performance, durability and comfort.
  • Page 100: General Information

    ENGLISH GENERAL INFORMATION Important before installation  Connection to the hydronic system may ONLY be carried out by an authorised specialist.  Refrigerant pipes with a radius of less than 15 cm must NOT be bent.  Never connect power before the pipes have been routed and the system's modules are interconnected and ...
  • Page 101: Description

    ENGLISH  Note that the pump at normal operation is able to raise the water temperature between 2 and 5 degrees, depending on the outdoor temperature.  In the event of disruption or indication of an error code, always start by turning off the heat pump and cutting the power for 5 minutes.
  • Page 102: Control Panel

    ENGLISH CONTROL PANEL Status lamp OFF/ON button Mode button Room temp./water temp. Night reduction Timer ON Temperature + Timer OFF Temperature - Time/Timer + Time/Timer -...
  • Page 103: Operation

    ENGLISH OPERATION ON/OFF Press the ON/OFF button to start and stop the unit. You will now see depending on which operating mode is active. OPERATING MODES Press the MODE button to select the operating mode.  Every time you press MODE the unit will change operation mode in the sequence: ...
  • Page 104: Stop

    ENGLISH STOP Press button for setting the stop time for the unit. Set hours and minutes for when the unit should start (not clock time) Keep the button pressed to adjust the hours. TIME Press the button to adjust the minutes. If you select STOP first this function will start first. Note that the clock works on the 24h principle.
  • Page 105: Installation Types

    ENGLISH INSTALLATION TYPES DOUBLE JACKET HEATER outdoor unit indoor unit cold water in hot water out existing boiler or hot water tank expansion vessel vent valve relief valve filter/screen You can connect a dedicated hot water tank to your existing air/water unit and thereby retrieve domestic hot water that is heated by your unit.
  • Page 106: Directly On A Hydronic System

    ENGLISH DIRECTLY ON A HYDRONIC SYSTEM outdoor unit indoor unit immersion expansion vessel vent valve heater relief valve filter/screen underfloor heating You can use an immersion heater to boost water temperature, and thereby you can have both radiators and fan coil units in the same loop.
  • Page 107: Via Heat Source With Shunt

    ENGLISH VIA HEAT SOURCE WITH SHUNT outdoor unit indoor unit cold water in hot water out Shunt valve expansion vessel vent valve relief valve filter/screen You can connect a dedicated hot water tank to your existing air/water unit and thereby retrieve domestic hot water that is heated by your unit.
  • Page 108: Via Technology/Multi-Tank

    ENGLISH VIA TECHNOLOGY/MULTI-TANK outdoor unit indoor unit cold water in domestic hot water out technology tank/multi-tank vent valve expansion vessel shunt valve filter/screen You can connect a dedicated hot water tank to your existing air/water unit and thereby retrieve domestic hot water that is heated by your unit. underfloor heating...
  • Page 109: Unit Components

    ENGLISH UNIT COMPONENTS INDOOR UNIT Front cover Cover for electronics Terminal block Strain reliever PCB - electronic board Protective cover for circulation pump Electrical box Bracket for circulation pump Heat exchanger Circulation pump Quick coupling for refrigerant pipes Quick coupling for refrigerant pipes Coupling water - 3/4"...
  • Page 110: Wiring Diagram

    ENGLISH WIRING DIAGRAM INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT INSTALLATION Check list Check list for placement of indoor/outdoor units  The indoor unit must be placed indoors.  If possible, the indoor unit should be placed inside an exterior wall to minimise the visible piping indoors.
  • Page 111: Remember

    Module system The module system from Anslut consists of pre-filled pipes and units. The system is pre-filled and evacuated. To minimise the risk of leakage of refrigerants, it is very important not to subject the spring- loaded shut-off valves in the connections to mechanical stress. Keep the protective plugs on until you have screwed together the couplings.
  • Page 112: Indoor Unit & Control Panel

    ENGLISH Indoor unit & control panel It is recommended to install the indoor unit next to or near the boiler room. Consult a plumber about the best location for the unit to ensure optimal installation to your existing hydronic system. Flexible hoses are recommended for plumbing connections for the indoor unit.
  • Page 113: Holes

    ENGLISH Holes  Start by drilling with the detection drill to check that there are no obstacles in the way and that the hole on the outside will be correct. Holding the detection drill sideways, feel inside the wall if there is anything in the way around the detection drill's hole.
  • Page 114: Outdoor Unit Installation

    ENGLISH Outdoor unit installation The outdoor unit is placed on the wall brackets with vibration dampers under the unit's feet. Do not tighten the nuts too hard so that the rubber is compressed. This degrades the rubber's anti-vibration properties. To ensure adequate air flow, the distance between the wall and outdoor unit must be min.
  • Page 115: Pipe Routing

    ENGLISH Now connect the pipes from the installation kit with the fixed nipples on the indoor unit couplings. Start by threading together all the screw connections by hand. Then use the spanners to tighten the coupling. Complete the connection without stopping (a hissing sound may be heard), use a counterhold and tighten the coupling securely.
  • Page 116: Electrical Connection - Indoors

    ENGLISH  Then use the spanners to tighten the coupling. Complete the connection without stopping (a hissing sound may be heard), use a counterhold and tighten the coupling securely.  Never under any circumstances tighten the fixed nipples with the spanner. Only use the spanner as a counterhold when connecting.
  • Page 117: Service Booklet

    ENGLISH SERVICE BOOKLET Congratulations on your new heat pump! You have selected a product that will provide you with wonderful warmth at a low cost over the coming years. Your dealer or installer must carry out an installation inspection and sign the inspection report when the unit is installed. Inspections, maintenance and service must be carried out regularly to ensure the long life and full benefits of the heat pump.
  • Page 118 ENGLISH Service 1 Fault Specify fault Function test: _________________________________ Overpressure: Suction pressure: Filled amount: grams ____________________ Refilling: °C Service completed as specified. Set water temperature: °C Min. Medium Maks. Set temp. room sensor: °C Temperature outside: °C Temperature of water in: °C Temperature of water out: Cleaning the evaporator:...
  • Page 119 ENGLISH Service 3 Fault Specify fault Function test: _________________________________ Overpressure: Suction pressure: Filled amount: grams ____________________ Refilling: °C Service completed as specified. Set water temperature: °C Min. Medium Maks. Set temp. room sensor: °C Temperature outside: °C Temperature of water in: °C Temperature of water out: Cleaning the evaporator:...
  • Page 120 ENGLISH Service 5 Fault Specify fault Function test: ________________________________ Overpressure: Suction pressure: Filled amount: grams ___________________ Refilling: °C Service completed as specified. Set water temperature: °C Min. Medium Maks. Set temp. room sensor: °C Temperature outside: °C Temperature of water in: °C Temperature of water out: Cleaning the evaporator:...
  • Page 121 ENGLISH Service 7 Fault Specify fault Function test: ________________________________ Overpressure: Suction pressure: Filled amount: grams ___________________ Refilling: °C Service completed as specified. Set water temperature: °C Min. Medium Maks. Set temp. room sensor: °C Temperature outside: °C Temperature of water in: °C Temperature of water out: Cleaning the evaporator:...
  • Page 122 ENGLISH Service 9 Fault Specify fault Function test: ________________________________ Overpressure: Suction pressure: Filled amount: grams ___________________ Refilling: °C Service completed as specified. Set water temperature: °C Min. Medium Maks. Set temp. room sensor: °C Temperature outside: °C Temperature of water in: °C Temperature of water out: Cleaning the evaporator:...
  • Page 123: Technical Data

    Dimensions outdoor unit w x h x d 830 x 310 x 700 mm Supply voltage, earthed* 230 volt, 50 Hz, 16A Residual current device and surge protection Required *Slow fuse Power table for Anslut 416-086 Total output, including flow cartridge Nominal heat pump output, Kw...
  • Page 124: General Information

    It is generally said that the optimum economic size of a heat pump is about 50% of the maximum requirements for your house. The Anslut electric heater can also help to back up the heat pump when its output is inadequate.
  • Page 125: Components

    ENGLISH COMPONENTS Electric heater 3kW Outgoing water Incoming water Electric heater Control panel The dimensions of the pipe couplings are 40 mm. The figure above shows the recommended connections for incoming and outgoing water. It is important that the electric heater is connected to the outgoing water from the indoor unit for your air/water heat pump to avoid damage to your unit and for the best economy.
  • Page 126: Connection Drawings

    ENGLISH CONNECTION DRAWINGS Marking Explanation Indoor unit air/water heat pump Water tank (5-10 litres) Automatic venting valve Water tank (> 30 litres) Water heater Flow valve Relief valve Underfloor heating Radiator Heat exchanger Manifolds Electric heater This installation is suitable if you only use domestic hot water. This requires the installation of a small water tank, OWT, to prevent the heat pump starting and stopping.
  • Page 127: Multi-Function Tank

    ENGLISH MULTI-FUNCTION TANK System A SOLAR PANEL MULTI-FUNCTION TANK DOMESTIC HOT WATER RADIATORS Pump 3 INDOOR UNIT HEAT PUMP UNDERFLOOR HEATING Pump 2 ELECTRIC HEATER OUTDOOR UNIT HEAT PUMP System B SOLAR PANEL MULTI-FUNCTION TANK DOMESTIC HOT WATER RADIATORS Pump 3 ELECTRIC INDOOR UNIT HEATER...
  • Page 128: Installation

    ENGLISH INSTALLATION The electric heater must be installed indoors. After installation is complete, check that there is water in the electric heater. It is important that the flow electric heater is securely fastened to the wall, so that it is not only suspended from the pipe couplings.
  • Page 129 ENGLISH Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of any problems, please contact our service department. www.jula.com...

This manual is also suitable for:

416-086

Table of Contents