Page 1
RECEPTOR CON CD/SD ∆ΕΚΤΗΣ CD/SD RÁDIO LEITOR DE CD/SD KD-SHX751 Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 9. Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας στην οθ νη, βλ. σελίδα 9. Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 9.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2.
Cómo expulsar el disco por la fuerza ... Cómo cambiar el patrón de visualización ... Cómo acceder a los diversos menús ... Panel de control — ... 6 KD-SHX751 Identificación de las partes ... Control remoto — RM-RK300 Elementos principales y funciones ... Procedimientos iniciales ... 8 Operaciones básicas ...
Cómo leer este manual Para que las explicaciones sean más simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos: • Algunas notas y consejos relacionados se explican posteriormente en “Más sobre este receptor” (consulte las páginas 50 a 53). •...
Cómo cambiar el patrón de visualización DISP Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente Pantalla de operación de la fuente Alguna otra información aparece para emisoras FM RDS y servicios DAB* Se visualiza una gráfica* (imagen carátula del CD). Se visualiza una gráfica* “Large”...
Cambia las pistas si lo pulsa, o avanza rápidamente o retrocede la pista si lo pulsa y mantiene pulsado. • Para las operaciones del menú: Selecciona las opciones/valores del menú. KD-SHX751 Identificación de las partes SOURCE MENU 7 Sensor remoto 8 Ventanilla de visualización a color...
Control remoto — Instalación de la pila botón de litio (CR2025) • Al efectuar la operación, dirija directamente el control remoto hacia el sensor remoto del receptor. Asegúrese de que no hayan obstáculos entremedio. Advertencia: • No instale ninguna otra pila que no sea la CR2025 o su equivalente, pues de lo contrario, podrá...
Procedimientos iniciales BACK BAND Encienda la unidad. Ÿ SOURCE Podrá seleccionar algunas fuentes si no están preparadas. • Para el sintonizador FM/AM BACK BAND • Para el sintonizador DAB BACK BAND Operaciones básicas SOURCE ⁄ Ajuste el volumen. Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 25 a 30).
Cancelación de las demostraciones en pantalla Si no se efectúa ninguna operación durante unos 45 segundos, se iniciará la demostración en pantalla. [Inicial: Demo]—consulte la página 36. Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Seleccione “Off ” . • Asegúrese de que “Demo/Link” esté visualizado en la pantalla.
Operaciones de la radio BACK BAND SOURCE Ÿ BACK BAND Número preajustado Banda (si hubiere) actual Frecuencia de la emisora Indicador AF o REG: Consulte la página 38. Indicador LO o DX: Consulte la página 11. Indicador STEREO o MONO: •...
Finalice el procedimiento. Para restablecer el efecto estereofónico, repita el mismo procedimiento y seleccione “Off” en el paso 3. Para sintonizar sólo emisoras FM con señales potentes—LO/DX (local/ distancia-extrema) Si las señales recibidas son débiles, es posible que se escuchen ruidos solamente. Puede configurar la unidad para que detecte sólo las emisoras con una intensidad de señal suficientemente potente mientras se buscan...
Preajuste manual Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 3 de la banda FM1. SOURCE BACK BAND • Seguidamente, si mantiene pulsado 5/∞, aparecerá la lista de emisoras preajustadas (consulte el paso 7 de abajo). Acceda al menú...
Operaciones de FM RDS Búsqueda de su programa FM RDS favorito Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá sintonizar la emisora que está difundiendo su programa favorito. • Para almacenar su programa favorito, consulte la página 14. Ÿ • Asegúrese de haber seleccionado (resaltado) “PTYSearch”.
Qué puede hacer con RDS El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales regulares de los programas de radio. Recibiendo los datos RDS, este receptor puede realizar lo siguiente: •...
Empleo de la recepción de espera Recepción de espera de TA La recepción de espera de TA permite al receptor cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico (TA) desde cualquier fuente, a excepción de AM. El volumen cambia al nivel de volumen de TA preajustado (consulte la página 38).
Seguimiento del mismo programa—Recepción de seguimiento de redes de radio Cuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará automáticamente otra emisora FM RDS de la misma red, que posiblemente esté transmitiendo el mismo programa con señales más potentes (véase la ilustración de la columna derecha).
Operaciones de los discos/tarjetas SD Para reproducir un disco en el receptor Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. Acerca de los discos MP3 y WMA Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista”...
Para reproducir discos en el cambiador de CD Acerca del cambiador de CD Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. • También podrá conectar cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100).
Reproducción de una tarjeta SD Acerca de la tarjeta SD Podrá reproducir las pistas MP3/WMA grabadas en la tarjeta SD, y mostrar la imagen almacenada en la pantalla durante la reproducción—ImageLink. (Para los detalles, consulte las páginas 36 y 52). El formato de grabación SD requerido es FAT 12/16 y el tipo de almacenamiento recomendado es 8 MB a 512 MB.
Page 20
Fije el panel de control. ⁄ • El panel de control Número de la pista Número de la carpeta actual Nombre de la carpeta Si hay pistas grabadas, la reproducción se inicia automáticamente. vuelve a la posición anterior (consulte la página 42).
Para el avance rápido o el retroceso de la pista Avanza rápidamente. Retrocede. Para ir a las pistas siguientes o anteriores A las pistas siguientes. Al comienzo de la pista actual, luego a las pistas anteriores. Para ir a las carpetas siguientes o anteriores (sólo para pistas MP3 y WMA) Para pistas MP3: Para pistas WMA:...
Page 22
Para iniciar la reproducción • La lista de carpetas del disco seleccionado aparece en los siguientes casos; – si el disco seleccionado es un disco MP3, y – si ha seleccionado el disco actual (resaltado en la pantalla). Cuando se selecciona “Folder”: Aparece la lista de carpetas.
Prohibición de la expulsión del disco Podrá bloquear un disco en la ranura de carga. Tras comprobar que se ha seleccionado (resaltado) “No Eject?”... Parpadea “No Eject”, y el disco no puede ser expulsado. Para cancelar la prohibición Reputa el mismo procedimiento, y pulse en el paso 2 tras comprobar que “Eject OK?”...
Page 24
Reproducción de introducciones musicales Ej.: Cuando se selecciona “Track Intro” mientras se reproduce un disco MP3 en el receptor Reproducción repetida Ej.: Cuando se selecciona “Track Repeat” mientras se reproduce un disco MP3 en el receptor Reproducción aleatoria Ej.: Cuando se selecciona “Disc Random” mientras se reproduce un disco MP3 en el receptor Sólo mientras se reproduce una pista MP3 (...
Ajustes de sonido Selección de los modos DSP—DSP Podrá crear un campo de sonido más acústico como el de un teatro, sala de conciertos, etc. Modos DSP disponibles: Defeat (No se ha aplicado el modo DSP) Theater, Hall, Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: Reduce los sonidos vocales.
Page 26
Para realizar otros ajustes de precisión para los modos DSP Los ajustes realizados por usted son válidos para todos los modos DSP excepto “V.Cancel”. Opciones de ajuste: Número de altavoces incorporados: Seleccione el número de altavoces incorporados a su automóvil—“2ch” o “4ch”. •...
Creando un sonido natural Para activar el Convertidor de Compresión Compensativa (CC) El convertidor CC elimina las fl uctuaciones y ondulaciones, y logra reducir drásticamente la distorsión digital. Este procesamiento puede aplicarse tanto a las fuentes analógicas como a las digitales; por consiguiente, usted podrá obtener un campo de sonido natural desde cualquier fuente.
Ajuste del menú de selección del sonido básico—SEL Usted puede ajustar las características de sonido según sus preferencias. Acceda al menú SEL (consulte la página 5). Seleccione una opción de ajuste —“Fad/Bal”, “Subwoofer” o “VolAdjust”. Ej.: Cuando se selecciona “Fad/Bal” Si selecciona “Fad/Bal”...
Para ajustar el nivel de entrada de cada fuente—VolAdjust Este ajuste debe realizarse para cada fuente, a excepción de FM. Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente apropiada cuyo ajuste se desea realizar. Una vez realizado el ajuste, éste será memorizado y por lo tanto, cada vez que cambie de fuente el nivel de volumen aumentará...
Cómo almacenar sus propios modos de sonido Podrá ajustar el modo de sonido y guardar sus ajustes en la memoria. Acceda al menú EQ (consulte la página 5). Seleccione un modo de sonido (consulte el paso Realice los ajustes según sus preferencias.
Visualizaciones gráficas Antes de iniciar el siguiente procedimiento, prepare un CD-R o una tarjeta SD que incluya imágenes fijas (fotos) y animaciones (vídeos). • Con el Image Converter (Color Ver. 2.0) incluido en el CD-ROM suministrado, podrá crear sus propias imágenes y animaciones. (Se incluyen ejemplosen el CD-ROM.) •...
IMPORTANTE: • Refiérase también a los archivos PDF del Image Converter incluidos en la carpeta “Manual” del CD-ROM suministrado. • Las imágenes fijas (fotos) y las animaciones (vídeos) deben tener el siguiente código de extensión en sus nombres de archivos: –...
Descargue el archivo. • Para cancelar la descarga, pulse DISP. • Al finalizar la descarga, vuelve a aparecer la lista de archivos. • Para descargar más imágenes de la misma carpeta, repita el paso 4 y 5. • Para descargar más imágenes de otra carpeta, pulse BACK.
Page 34
• Para borrar la animación almacenada • Cuando se borra Finalice el procedimiento. DISP Borrando todas las imágenes y animaciones almacenadas para cada tamaño Para borrar todas las imágenes almacenadas Podrá borrar todas las imágenes almacenadas de cada tamaño (“Large” o “Small”). Siga los pasos •...
Activando los archivos descargados Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Seleccione “PICT”. Seleccione el tamaño de imagen que desea activar—“Large” o “Small”. Large Small * Si no hay imágenes fijas ni animaciones descargadas, sólo podrá seleccionar “Default” (predeterminado). Picture: Slideshow Movie:...
Configuraciones generales — PSM Procedimiento básico Podrá cambiar las opciones PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la tabla siguiente. Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Seleccione una opción de PSM. Ej.: Cuando se selecciona “Scroll” Indicaciones Demo/Link Demostración en pantalla WallPaper...
Page 37
Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Clock Hr 0 – 23 (1 – 12), [9] Hora del reloj [Inicial: 0 (0:00)] Clock Min 00 – 59, [9] Minutos del reloj [Inicial: 00 (0:00)] 12H (Horas) “ 24H (Horas), [9] 24H/12H Sistema de reloj [Inicial: 24H] Clock Adj...
Page 38
Indicaciones Bright Luminosidad Visualización de etiqueta PTyStandby Espera de PTY AF-Regn’l Recepción de frecuencia alternativa/ regionalización TA Volume Volumen del anuncio de tráfico P-Search Búsqueda de programa IF Filter Filtro de frecuencias intermedias Configuraciones seleccionables, [página de referencia] 1 – 8: Ajusta la luminosidad de la pantalla para que las indicaciones en pantalla aparezcan claras y legibles.
Page 39
Weather (Clima) O Event (Sucesos) O Special (Especial) O Rad Inf (Información de radio) O Sports (Deportes) O Finance (Finanzas) O (vuelta al comienzo) Ext Input* Changer: [Inicial]; Para usar un cambiador de CD JVC, [18]. Entrada externa Ext Input: Para utilizar cualquier componente externo distinto al Beep Off: Tono de pulsación de...
Seleccionando el modo de atenuador de luz Podrá oscurecer la pantalla de noche, o según lo programado por el temporizador. Acceda al menú PSM (consulte la página 5). Seleccione “Dimmer”. Seleccione un ajuste. Auto: Al encender los faros, la pantalla se oscurece. \ Vaya al paso 6.
Otras funciones principales Asignación de títulos a las fuentes Podrá asignar títulos a las frecuencias de las emisoras, a los CDs (tanto en este receptor como en el cambiador de CD), y a los componentes externos (LINE-IN y EXT-IN). Fuentes Número máximo de caracteres CDs/CD-CH* Hasta 32 caracteres (hasta 30...
Cambiando el ángulo del panel de control El ángulo del panel de control cambia de la siguiente manera: Angle 1 Angle 4 Cuando se utiliza el control remoto... Precaución: No introduzca su dedo debajo del panel de control. Desmontaje del panel de control Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del mismo y en el portapanel.
Operaciones del componente externo Reproducción de un componente externo SOURCE Podrá conectar un componente externo a las clavijas LINE IN de la parte trasera. También podrá conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (adquirido opcionalmente) o el adaptador de entrada auxiliar KS-U58...
Operaciones del sintonizador DAB BAND SOURCE Ÿ BACK BAND Número preajustado Banda (si hubiere) actual Etiqueta de ensemble Indicador ANN: Consulte la página Indicador AF: Consulte la página Indicador DRC: Consulte la página Escuchando el sintonizador DAB SOURCE Tipo de programa ⁄...
Page 45
DAB (siglas de Digital Audio Broadcasting, o Radiodifusión de audio digital) KT-DB1000. Si ya posee otro sintonizador DAB, consulte con su concesionario car audio de JVC. • Consulte también las Manual de instrucciones suministradas con su sintonizador de DAB.
Almacenando servicios DAB en la memoria Podrá preajustar 6 servicios DAB (primarios) para cada banda. Ej.: Almacenando un ensemble (servicio primario) en el número de preajuste 1 de la banda DAB 1. SOURCE BACK BAND Seleccione un ensemble (servicio primario). •...
Cuando utiliza el control remoto... Para seleccionar directamente el servicio preajustado Uso de las recepciones de espera Recepción de espera de TA (Noticias sobre el tráfico en carretera) • Las operaciones son exactamente iguales que las explicadas en la página 15 para emisoras FM RDS.
Seguimiento del mismo programa —Recepción de frecuencia alternativa Activando la recepción de frecuencia alternativa, podrá seguir escuchando el mismo programa. • Mientras se recibe un servicio DAB: Al conducir por una zona en que no se puede recibir el servicio DAB, este receptor sintonizará...
Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Conector Condensación de humedad Podría condensarse humedad en la lente alojada en el interior del reproductor de CD, en los siguientes casos:...
Más sobre este receptor Operaciones básicas Conexión de la alimentación • También es posible conectar la alimentación pulsando SOURCE en el receptor. Apagado de la unidad • Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco, la reproducción del disco se iniciará desde donde la detuvo la próxima vez que encienda la unidad.
Page 51
Reproducción de discos/tarjetas SD • Mientras se reproduce un CD de audio: Si ha asignado un título al CD de audio (consulte la página 41), será visualizado en la pantalla. • Durante el avance rápido o el retroceso de un disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo sonidos intermitentes.
Page 52
• Para tarjetas SD: El número máximo de caracteres para el nombre de la carpeta es 8 caracteres; y para el nombre del archivo, es 12 caracteres. El receptor no puede reconocer carpetas que incluyan un punto (.) en el nombre de la carpeta.
Page 53
• El ajuste de salida del subwoofer sólo tiene efecto cuando hay un subwoofer conectado. • No podrá cambiar el nivel de entrada— “VolAdjust” de las emisoras FM. Si la fuente es FM, aparecerá “Fix” cuando intente ajustarlo. Almacenando sus propios modos de sonido •...
Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. Síntomas • No se puede escuchar elsonido a través de los altavoces. • El receptor no funciona en absoluto.
Page 55
Síntomas • Aparece “No Files” durante unos momentos y, a continuación, se expulsa el disco. • Se generan ruidos. • El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. • Aparece “Not Support” en la pantalla y se omiten las pistas. • Aparece “No Music” en la pantalla.
Page 56
Síntomas • No se podrán utilizar CCC, BBE y los modos de sonido preajustados (EQ). • La descarga parece no finalizar. • La función gráfica de la pantalla no funciona correctamente. • No se puede activar “Slideshow” para “PICT” (Aparece “No Slide” como opción seleccionable).
Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 52 W por canal Trasera: 52 W por canal Potencia de salida continua (RMS): 22 W por canal en 4 Ω, Delantera: 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 0,8%.
Page 58
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΛΕΪΖΕΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: Προειδοποίηση: Προσοχή: Επαναφορά της µονάδας Με το πάτηµα αυτού του κουµπιού θα εκτελεστεί η επαναφορά του µικροεπεξεργαστή. Οι προεπιλεγµένες ρυθµίσεις θα διαγραφούν. Eιδοποίηση:...
Page 60
Oι παρακάτω σηµάνσεις χρησιµοποιούνται για να δηλώσουν... • Εάν αυτή η ενέργεια αποτύχει, επιχειρήστε να επαναφέρετε το δέκτη. • Προσέξτε να µην σας πέσει ο δίσκος κατά την εξαγωγή.
Page 61
DISP Π.χ.: ταν επιλεχθεί ο δέκτης ως πηγή Οθ νη λειτουργίας πηγής Για τους σταθµούς FM RDS και τις υπηρεσίες DAB εµφανίζονται και ορισµένες άλλες πληροφορίες.* Εµφανίζεται το ‘‘Small’’ (µικρ ) γραφικ * της θήκης του CD). Εµφανίζεται το ‘‘Large’’ (µεγάλο) γραφικ * (πλήρες...
Page 62
DISP BACK BAND PICT Κουµπί T P (πρ γραµµα για την κίνηση στους δρ µους τύπος προγράµµατος) Κουµπί (εξαγωγή) Κουµπί DISP (οθ νη) Κουµπί (Αναµονή Λειτουργία Μείωση έντασης)/OK Περιστροφικ ς διακ πτης έντασης ήχου Κουµπί SOURCE Κουµπί • Για FM/AM και DAB: •...
Page 63
• Κατά τη λειτουργία, στοχεύστε το τηλεχειριστήριο απευθείας στον αποµακρυσµένο αισθητήρα του δέκτη. Βεβαιωθείτε τι δεν παρεµβάλλονται εµπ δια. Κουµπί (Αναµονή Λειτουργία Μείωση έντασης) Κουµπί SOURCE Κουµπιά (επάνω) (κάτω) Για DAB: Για δίσκους MP3/WMA ή την κάρτα Κουµπιά VOL (ένταση ήχου) + – Αριθµητικά...
Page 64
Γρήγορο ξεκίνηµα BACK BAND Ενεργοποιήστε την παροχή ρεύµατος. Ÿ SOURCE Ορισµένες πηγές δεν µπορούν να επιλεχθούν αν δεν είναι έτοιµες. • Για το δέκτη FM/AM BACK BAND • Για το δέκτη DAB BACK BAND Βασικές λειτουργίες SOURCE ⁄ Ρυθµίστε την ένταση του ήχου. Ρυθµίστε...
Page 65
Ακύρωση της λειτουργίας επίδειξης στην οθ νη Εάν δεν εκτελεστεί κανένας χειρισµ ς για περίπου 45 δευτερ λεπτα, αρχίζει η επίδειξη λειτουργίας στην οθ νη. [Αρχική ρύθµιση: Demo]—βλ. σελίδα 36. Εισαγάγετε το µενού PSM (βλ. σελίδα 5). Επιλέξτε “Off”. • Βεβαιωθείτε τι η ένδειξη “Demo/ Link”...
Page 66
Xειρισµ ς ραδι φωνου BACK BAND SOURCE Ÿ BACK BAND Προεπιλεγµένος αριθµ ς (εάν Tρέχουσα ζώνη υπάρχει) συχνοτήτων νοµα σταθµού Ένδειξη ΑF ή REG: Βλ. σελίδα 38. Ένδειξη LO ή DX: Βλ. σελίδα 11. Ένδειξη STEREO ή MONO: • Η ένδειξη STEREO ανάβει κατά...
Page 67
Ολοκληρώστε τη διαδικασία. Για να αποκατασταθεί η στερεοφωνική απ δοση, επαναλάβετε την ίδια διαδικασία και επιλέξτε “Off” στο βήµα 3. Για να συντονιστείτε σε σταθµούς των FM µε ισχυρά σήµατα µ νο—LO/DX (Τοπικοί/Μακρινοί-Πολύ µακρινοί) Εάν τα λαµβαν µενα σήµατα είναι αδύνατα, ενδέχεται...
Page 68
Προεπιλογή µε το χέρι Π.χ.: Αποθήκευση εν ς σταθµού FM των 92,5 MHz στον προεπιλεγµένο αριθµ 3 της ζώνης συχνοτήτων FM1. SOURCE BACK BAND • Στη συνέχεια, εάν πατήσετε και κρατήσετε πατηµένο το κουµπί θα εµφανιστεί η λίστα προεπιλεγµένων σταθµών (βλ. βήµα 7 παρακάτω). Εισαγάγετε...
Page 69
Λειτουργίες FM RDS Αναζήτηση του αγαπηµένου σας προγράµµατος FM RDS Ÿ • Επιλέξτε έναν κωδικ PTY. ⁄ Έναρξη αναζήτησης του αγαπηµένου σας προγράµµατος.
Page 70
Τι µπορείτε να κάνετε µε το σύστηµα RDS Kωδικοί PTY Αποθήκευση των αγαπηµένων σας προγραµµάτων Επιλέξτε “PTYMemory”. Eπιλέξτε έναν προεπιλεγµένο αριθµ . Επιλέξτε έναν κωδικ PTY. Αποθηκεύστε τη ρύθµιση. Επαναλάβετε τα βήµατα για να αποθηκεύσετε και άλλους κωδικούς PTY σε άλλους προεπιλεγµένους...
Page 71
Χρήση της αναµονής λήψης Αναµονή λήψης ΤΑ Για να ενεργοποιηθεί η αναµονή λήψης ΤΑ Εµφανίζεται η ένδειξη TP. Για να απενεργοποιηθεί η αναµονή λήψης ΤΑ Αναµονή λήψης PTY Για να επιλέξετε τον αγαπηµένο σας κωδικ PTY για αναµονή λήψης PTY, Για...
Page 72
Εντοπισµ ς του ίδιου προγράµµατος —Λήψη µε εντοπισµ δικτύου Για να αλλάξετε τη ρύθµιση της λήψης µε εντοπισµ δικτύου, Χρήση της υπηρεσίας µηνύµατος —RDS Radiotext (RT) Τι είναι το RDS Radiotext Για να εµφανίσετε τις πληροφορίες RDS Radiotext (RT) DISP Εµφανίζεται...
Page 73
Λειτουργίες κάρτας δίσκου/κάρτας SD Αναπαραγωγή δίσκου απ το δέκτη λα τα µουσικά κοµµάτια θα αναπαράγονται επανειληµµένα έως του αλλάξετε την πηγή ή βγάλετε το δίσκο. Σχετικά µε τους δίσκους MP3 και WMA Τα “µουσικά κοµµάτια” (οι λέξεις “αρχείο” και “µουσικ κοµµάτι” χρησιµοποιούνται κατ’ εναλλαγή) MP3 και...
Page 74
πολλαπλών δίσκων CD Συνιστάται να χρησιµοποιήσετε µε το δέκτη σας τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της JVC που είναι συµβατή µε MP3. • Μπορείτε επίσης να συνδέσετε και άλλες συσκευές αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της σειράς CH-X (εκτ ς των µοντέλων CH-X99 και...
Page 75
Σχετικά µε την κάρτα SD Μπορείτε να αναπαραγάγετε κοµµάτια MP3/WMA εγγεγραµµένα στην κάρτα SD και να εµφανίσετε την αποθηκευµένη εικ να στην οθ νη κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής—ImageLink. (Βλ. σελίδες 36 και 52 για λεπτοµέρειες). Η απαιτούµενη µορφή εγγραφής SD είναι FAT 12/16 και...
Page 76
Προσαρτήστε την πρ σοψη. ⁄ • Ο πίνακας ελέγχου επιστρέφει στην προηγούµενη θέση (βλ. σελίδα 42). Αριθµ ς τρέχοντος µουσικού Αριθµ ς κοµµατιού τρέχοντος φακέλου νοµα φακέλου* Η αναπαραγωγή ξεκινά αυτ µατα εάν υπάρχουν εγγεγραµµένα κοµµάτια. Εάν έχει τοποθετηθεί κάρτα SD…. Αριθµ...
Page 77
Για να προχωρήσετε γρήγορα το µουσικ κοµµάτι εµπρ ς/πίσω Γρήγορη µετάβαση προς τα εµπρ ς. Μετάβαση προς τα πίσω. Για να µεταβείτε σε επ µενα ή προηγούµενα µουσικά κοµµάτια Στα επ µενα µουσικά κοµµάτια. Για να µεταβείτε στην αρχή του τρέχοντος...
Page 78
Για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή • Η λίστα φακέλου του επιλεγµένου δίσκου εµφανίζεται στις παρακάτω περιπτώσεις: – αν ο επιλεγµένος δίσκος είναι δίσκος MP3, και – αν επιλέξετε τον τρέχοντα δίσκο (µε επισήµανση στην οθ νη). ταν έχει επιλεχθεί “Folder”: Εµφανίζεται...
Page 79
Απαγ ρευση εξαγωγής δίσκο Μπορείτε να κλειδώστε ένα δίσκο στην υποδοχή τοποθέτησης. Αφού βεβαιωθείτε τι το “No Eject?” είναι επιλεγµένο (επισηµασµένο) Αναβοσβήνει η ένδειξη “No Eject” και δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του δίσκου. Για να ακυρώσετε την απαγ ρευση Επαναλάβετε...
Page 80
Αναπαραγωγή εισαγωγής Π.χ.: ταν έχει επιλεχθεί “Track Intro” κατά την αναπαραγωγή δίσκου MP3 απ το δέκτη Αναπαραγωγή κατ’ επανάληψη Π.χ.: ταν έχει επιλεχθεί “Track Repeat” κατά την αναπαραγωγή δίσκου MP3 απ το δέκτη Αναπαραγωγή µε τυχαία σειρά Π.χ.: ταν έχει επιλεχθεί “Disc Random”...
Page 81
Ρυθµίσεις ήχου Επιλογή των καταστάσεων DSP—DSP ∆ιαθέσιµες καταστάσεις DSP Defeat Theater, Hall, Club, Dome, Studio, V.Cancel Εισαγάγετε το µενού DSP (βλ. σελίδα 5 Eπιλέξτε µία απ τις καταστάσεις DSP. Π.χ.: ταν είναι επιλεγµένο το “Theater” (θέατρο) • Για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία...
Page 82
Για να κάνετε περισσ τερες ρυθµίσεις Οι ρυθµίσεις αυτές ισχύουν για λες τις επιλογές DSP εκτ ς απ το “V.Cancel”. Ρυθµίσεις: Αριθµ ς των ενσωµατωµένων ηχείων: Επιλέξτε τον αριθµ των ηχείων που είναι ενσωµατωµένα στο αυτοκίνητ σας—“2ch” ή “4ch”. • Εάν έχετε 4 ηχεία στο αυτοκίνητ σας...
Page 83
Κάνοντας τον ήχο φυσικ Για να ενεργοπoιήσετε τον αντισταθµιστικ µετατροπέα συµπίεσης (CCC) Εισαγάγετε το µενού CCC (βλ. σελίδα 5 Επιλέξτε “On”. Για να ακυρώσετε τον αντισταθµιστικ µετατροπέα συµπίεσης, Ολοκληρώστε τη διαδικασία. Για να ενεργοποιήσετε το BBE Digital Εισαγάγετε το µενού BBE (βλ. σελίδα...
Page 84
Ρύθµιση του βασικού µενού επιλογής ήχου—SEL Εισαγάγετε το µενού SEL (βλ. σελίδα 5). Επιλέξτε ένα στοιχείο ρύθµισης— “Fad/Bal”, “Subwoofer” ή “VolAdjust”. Π.χ.: ταν είναι επιλεγµένο το “Fad/Bal” Ρυθµίστε το επιλεγµένο στοιχείο ρύθµισης. Ολοκληρώστε τη διαδικασία. Για να ρυθµίσετε το επίπεδο κατανοµής του...
Page 85
Για να ρυθµίσετε τη στάθµη της εισ δου κάθε πηγής—VolAdjust Eπιλογή προεπιλεγµένων καταστάσεων λειτουργίας ήχου—EQ ∆ιαθέσιµες καταστάσεις λειτουργίας ήχου Flat , Hard Rock, R&B , Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3 Εισαγάγετε το µενού EQ (βλ. σελίδα...
Page 86
Aποθήκευση των δικών σας καταστάσεων λειτουργίας ήχου Εισαγάγετε το µενού EQ (βλ. σελίδα 5). Επιλέξτε µία κατάσταση λειτουργίας ήχου (βλ. βήµα σελίδα 29). Κάντε τις ρυθµίσεις που θέλετε. Επιλέξτε τη ζώνη συχνοτήτων — 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz.
Page 87
Ενδείξεις γραφικών Πριν αρχίσετε την παρακάτω διαδικασία, ετοιµάστε ένα CD-R ή µια κάρτα SD που περιλαµβάνει ακίνητες εικ νες (φωτογραφίες) και κινούµενες εικ νες (ταινίες). • Με τον µετατροπέα εικ νας [Image Converter (Color Ver. 2.0)] που περιλαµβάνεται στο παρεχ µενο CD-ROM, µπορείτε...
Page 88
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: •Ανατρέξτε επίσης στα αρχεία PDF του µετατροπέα εικ νας (Image Converter) που περιλαµβάνονται στο φάκελο “Manual” του παρεχ µενου CD-ROM. • Οι ακίνητες εικ νες (φωτογραφίες) και οι κινούµενες εικ νες (ταινία) πρέπει να έχουν τον παρακάτω κωδικ επέκτασης στα...
Page 89
Κατεβάστε το αρχείο. • Για να ακυρώσετε το κατέβασµα, πατήστε DISP. • ταν ολοκληρωθεί το κατέβασµα του αρχείου, εµφανίζεται πάλι η λίστα αρχείων. • Για να κατεβάσετε περισσ τερες εικ νες απ τον ίδιο φάκελο, επαναλάβετε τα βήµατα • Για να κατεβάσετε περισσ τερες εικ...
Page 90
Για να διαγράψετε την • αποθηκευµένη κινούµενη εικ να • Ολοκληρώστε τη διαδικασία. DISP ∆ιαγραφή λων των αποθηκευµένων εικ νων και κινούµενων εικ νων για κάθε µέγεθος Για να διαγράψετε λες τις αποθηκευµένες εικ νες Μπορείτε να διαγράψετε λες τις αποθηκευµένες...
Page 91
Ενεργοποίηση των κατεβασµένων αρχείων Εισαγάγετε το µενού PSM (βλ. σελίδα 5). Επιλέξτε “PICT”. Επιλέξτε το µέγεθος της εικ νας που θέλετε να ενεργοποιήσετε — “Large” (µεγάλο) ή “Small” (µικρ ). Large Small * Εάν δεν έχετε κατεβάσει καµία ακίνητη ή κινούµενη εικ να, µπορείτε να...
Page 92
Γενικές ρυθµίσεις — PSM Βασική διαδικασία Μπορείτε να αλλάξετε τα στοιχεία PSM (Προτιµώµενη κατάσταση ρύθµισης) που αναφέρονται στον πίνακα που ακολουθεί. Εισαγάγετε το µενού PSM (βλ. σελίδα 5). Επιλέξτε ένα στοιχείο PSM. Π.χ.: ταν επιλέγετε “Scroll” Ενδείξεις Επιλεγ µενες ρυθµίσεις, [σελίδα αναφοράς] Demo/Link Demo: Επίδειξη...
Page 96
Επιλογή της λειτουργίας µείωσης του φωτισµού Εισαγάγετε το µενού PSM (βλ. σελίδα 5). Επιλέξτε “Dimmer”. Επιλέξτε µια ρύθµιση. Auto: Time Set: Off: Εισαγάγετε την οθ νη ρύθµισης χρονοδιακ πτη “Time Set”. Ρυθµίστε το χρ νο µείωσης φωτισµού. Ρυθµίστε το χρ νο έναρξης της λειτουργίας...
Page 97
Άλλες κύριες λειτουργίες Αντιστοίχιση τίτλων στην πηγή Μέγιστος αριθµ ς Πηγή χαρακτήρων CD/CD-CH* ∆εν µπορείτε να αντιστοιχίσετε τίτλο σε δίσκους CD Text ή MP3/WMA. Επιλέξτε τις πηγές. Εισαγάγετε το µενού TITLE (βλ. σελίδα 5). ∆ώστε ένα τίτλο. 1 Επιλέξτε µια σειρά χαρακτήρων. DISP (Αριθµοί...
Page 98
Αλλαγή της γωνίας της πρ σοψης Angle 1 Angle 4 ταν χρησιµοποιείτε το τηλεχειριστήριο... Προσοχή: Απ σπαση της πρ σοψης Angle 2 Angle 3 Προσάρτηση της πρ σοψης Απ σπαση της πρ σοψης...
Page 99
Λειτουργίες τoυ εξωτερικού εξαρτήµατος Αναπαραγωγή απ εξωτερικ εξάρτηµα SOURCE SOURCE LINE-IN: EXT-IN: • Ÿ Ενεργοποιήστε τo συνδεδεµένo εξάρτηµα και αρχίστε την αναπαραγωγή της πηγής. Ρυθµίστε την ένταση του ήχου. ⁄ Ρυθµίστε τον ήχο στην ένταση που θέλετε. (∆είτε τις σελίδες 25 έως...
Page 100
Λειτουργίες του δέκτη DAB BAND SOURCE Ÿ BACK BAND Προεπιλεγµένος Tρέχουσα ζώνη αριθµ ς (εάν συχνοτήτων υπάρχει) Ετικέτα υπηρεσίας * Ένδειξη ANN: Βλ. σελίδα 47 * Ένδειξη AF: Βλ. σελίδα 39 * Ένδειξη DRC: Βλ. σελίδα 45 Ακρ αση του δέκτη DAB SOURCE Συχν...
Page 101
Τι είναι το σύστηµα DAB? ταν υπάρχουν θ ρυβοι απ το γύρω περιβάλλον (Ακύρωση) Εµφανίζεται η ένδειξη DRC. Για να αναζητήσετε την αγαπηµένη σας υπηρεσία...
Page 102
Αποθήκευση των υπηρεσιών DAB στη µνήµη SOURCE BACK BAND ταν χρησιµοποιείτε το τηλεχειριστήριο... Συντονισµ ς σε προεπιλεγµένη υπηρεσία DAB SOURCE BACK BAND...
Page 103
ταν χρησιµοποιείτε το τηλεχειριστήριο... Χρήση της αναµονής λήψης Αναµονή λήψης TA (πληροφορίες για την κίνηση στους δρ µους) Αναµονή λήψης PTY Αναµονή λήψης ανακοινώσεων Για να ενεργοποιήσετε την αναµονή λήψης ανακοινώσεων Eπιλεγµένος τύπος ανακοίνωσης Εµφανίζεται η ένδειξη ANN. Για να απενεργοποιηθεί η αναµονή λήψης ανακοινώσεων...
Page 104
Ανίχνευση ίδιου προγράµµατος— Εναλλακτική λήψη συχν τητας Για να εµφανιστούν οι πληροφορίες ∆υναµικού Τµήµατος Ετικέτας (Dynamic Label Segment, DLS) DISP Εµφανίζεται η συχν τητα υπηρεσίας. Εµφανίζεται το ∆υναµικ Τµήµα Ετικέτας (πληροφορίες ραδιοκειµένου DLS—DAB). * Ανάβει κατά τη λήψη υπηρεσίας που παρέχει...
Page 105
Επαφή ταν βγάζετε ένα δίσκο απ τη θήκη του, Κατά την αποθήκευση του δίσκου στη θήκη του, Μη χρησιµοποιείτε τους ακ λουθους δίσκους: Αυτοκ λλητο Παραµορφωµένος δίσκος Κεντρική διάταξη συγκράτησης Τονισµένα γράµµατα: κεφαλαία Τονισµένα γράµµατα: πεζά Αριθµοί και σύµβολα Υπ λειµµα αυτοκ...
Page 107
* Ο αριθµ ς στην παρένθεση είναι ο µέγιστος αριθµ ς χαρακτήρων για ον µατα αρχείου/ φακέλου σε περίπτωση που ο συνολικ ς αριθµ ς αρχείων και φακέλων είναι 313 ή περισσ τερο. Συνεχίζεται...
Page 111
Συµπτώµατα • Εµφανίζεται για λίγο το µήνυµα “No Files” και στη συνέχεια γίνεται εξαγωγή του δίσκου. • Παράγεται θ ρυβος. • Ο χρ νος αναπαραγωγής που πέρασε δεν είναι σωστ ς. • Στην οθ νη εµφανίζεται η ένδειξη “Not Support” (∆εν υπάρχει...
CD/SD. Guarde o cartão em local seguro. Isto ajudará as autoridades a identificar o seu rádio leitor de CD/SD em caso de roubo. Obrigado por ter adquirido um produto JVC. Isto irá reinicializar o microcomputador. Os seus ajustes predefinidos serão também apagados.
Page 115
Como ler este manual ... Como forçar a ejecção de um CD ... Como mudar o padrão do visor ... Como aceder aos vários menus ... Painel de controlo — KD-SHX751 Identificação das peças ... Controlador remoto — RM-RK300 Comandos e funções principais ...
Como ler este manual Os métodos a seguir são utilizados para tornar as explicações simples e fáceis de entender: • Alguns conselhos e notas são explicados na secção “Mais informações sobre este rádio leitor de CD/SD” (consulte as páginas 50 –...
Como mudar o padrão do visor DISP Ex.: Quando o sintonizador foi seleccionado como a fonte Ecrã da operação fonte Algumas outras informações são exibidas para as estações FM RDS e serviços DAB. É exibida uma figura “Small” (Pequena) (imagem de uma capa de CD). O gráfico “Large”...
Quando premido e seguro na posição avança ou recua rapidamente numa faixa. • Para operações do menu: Selecciona os itens/valores do menu. KD-SHX751 Identificação das peças SOURCE MENU 7 Sensor remoto 8 Janela do ecrã a cores 9 Botão BAND/BACK (banda/retroceder)
Controlador remoto — Instalação da bateria de lítio redonda (CR2025) • Durante a operação, aponte o controlo remoto directamente na direcção do sensor remoto do rádio leitor de CD/SD. Certifique-se de que não existem obstáculos entre o controlo e o sensor. Aviso: •...
Primeiros passos BACK BAND Ligue o aparelho. Ÿ SOURCE Não é possível seleccionar fontes que não estejam prontas. • Para o sintonizador FM/AM BACK BAND • Para o sintonizador DAB BACK BAND Operações básicas SOURCE ⁄ Ajuste o volume. Ajuste o som ao seu gosto. (Consulte as páginas 25 –...
Para cancelar as demonstrações do visor Se não for efectuada qualquer operação durante 45 segundos, a demonstração no visor é iniciada. [Inicial: Demo]—consultar a página 36. Aceda ao menu PSM (consulte a página 5). Seleccione “Off”. • Certifique-se de que “Demo/Link” é...
Operações do rádio BACK BAND SOURCE Ÿ BACK BAND Número predefinido Banda (se existente) actual Frequência da estação Indicador AF ou REG: Consulte a página 38. Indicador LO ou DX: Consulte a página 11. Indicador STEREO ou MONO: • O indicador STEREO acende-se quando é...
Finalize o procedimento. Para retomar o efeito estéreo, repita o mesmo procedimento e seleccione a opção “Off” no passo 3. Para sintonizar estações de FM apenas com sinais de forte intensidade—LO/DX (Locais/Com grandes distâncias) Se os sinais recebidos forem fracos, é possível que ouça apenas ruídos.
Predefinição manual Ex.: Armazenar uma estação FM de 92,5 MHz no número 3 da banda FM1. SOURCE BACK BAND • Em seguida, se pressionar e segurar os botões 5/∞, a Lista de Estações Predefinidas será exibida (consulte o passo 7 abaixo). Aceda ao menu MODE (consulte a página 5).
Operações FM RDS Para procurar o seu programa favorito de FM RDS Poderá sintonizar uma estação que esteja a emitir o seu programa preferido pesquisando um código PTY. • Para guardar o seu programa favorito, consulte a página 14. Ÿ •...
Funcionalidades do RDS O RDS (Radio Data System—Sistema de Dados Rádio) permite que as estações FM enviem um sinal adicional, juntamente com os respectivos sinais de programa regulares. Ao receber os dados RDS, este rádio leitor de CD pode fazer o seguinte: •...
Para utilizar as suas recepções de espera Pausa para Recepção de TA (Traffic Anouncement—Notícias do Trânsito) A Pausa para Recepção de TA (Notícias do Trânsito) permite ao rádio leitor de CD/SD mudar temporariamente paraas Notícias de Trânsito (TA) a partir de qualquer fonte que não a banda AM. O volume muda para o nível de volume TA predefinido (consultar página 38).
Para procurar o mesmo programa —Recepção Network-Tracking Quando conduz numa área em que a recepção de FM não é suficiente, o rádio leitor de CD/SD é sintonizado automaticamente para outra estação FM RDS na mesma rede, emitindo possivelmente o mesmo programa, com sinais mais intensos (consulte a figura na coluna direita).
Operações do CD/cartão SD Reprodução de um CD no rádio-leitor de CD/SD Todas as faixas serão reproduzidas continuamente até que você mude a fonte ou ejecte o CD. Informações sobre faixas de MP3 e WMA As “faixas” MP3 e WMA (Windows Media Audio) (as palavras “ficheiro”...
• As informações de texto do CD guardadas no CD Text (texto do CD) poderão ser exibidas quando for ligado um cambiador de CDs compatível com o CD Text da JVC. • Não é possível controlar nem reproduzir qualquer CD de faixas WMA no cambiador de CDs.
Sobre o cartão SD Poderá reproduzir faixas MP3/WMA gravadas no cartão SD e visualizar a imagem guardada no ecrã durante a reprodução —ImageLink. (Consulte as páginas 36 e 52 para obter informações mais detalhadas). O formato de gravação SD necessário é FAT 12/16 e o tipo de armazenamento recomendado é...
Page 132
Para colocar o painel de controlo. ⁄ • O painel de controlo Número da pasta actual Nome da pasta A leitura começa automaticamente se as faixas estiverem gravadas. passa para a posição anterior (consultar a página 42). Número Tempo de da faixa reprodução actual...
Para avançar ou recuar rapidamente numa faixa Avança rapidamente. Recua. Para ir para as próximas faixas ou faixas anteriores Para as próximas faixas. Para o início da faixa actual e, em seguida, para as faixas anteriores. Para ir para as próximas pastas ou pastas anteriores (apenas para faixas de MP3 de WMA) Para faixas MP3:...
Page 134
Para iniciar a reprodução • A Lista de Pastas do CD seleccionado aparece nos seguintes casos; – se o CD seleccionado for um CD de MP3, e – seleccionar o CD actual (assinalado no ecrã). Quando a opção “Folder” é seleccionada: A Lista das Pastas aparece.
Impedir a ejecção de um CD É possível bloquear a ejecção de um CD na ranhura para introdução de CDs. Depois de se certificar de que a mensagem “No Eject?” está seleccionada (realçada)... A opção “No Eject” pisca no visor, e o CD não é...
Page 136
Intro play Ex.: Quando selecciona “Track Intro” durante a reprodução de um CD de MP3 no rádio leitor de CD/SD Repetir reprodução Ex.: Quando selecciona “Track Repeat” durante a reprodução de um CD de MP3 no rádio leitor de CD/SD Reprodução aleatória Ex.: Quando selecciona “Disc Random”...
Ajustes do som Seleccionar os modos DSP—DSP Pode criar um campo de som mais acústico tal como num teatro, sala de concertos, etc. Modos DSP disponíveis Defeat (Não é aplicado qualquer modo DSP) Theater, Hall, Club, Dome, Studio, V.Cancel (Cancelar voz: Reduz os sons vocais.
Page 138
Para efectuar definições mais precisas para os modos DSP Estas definições são válidas para todos os modos DSP excepto a opção “V.Cancel”. Definição dos itens: O número de altifalantes integrados: Seleccione o número dos altifalantes integrados no automóvel—“2ch” ou “4ch”. •...
Tornar o som natural Para activar o Conversor da Compressão Compensadora (CC) O Conversor CC elimina flutuações do som, alcançando uma drástica redução da distorção digital. Este processamento pode ser aplicado às fontes análogas bem como a fontes digitais; assim sendo, pode obter um campo de som natural a partir de qualquer fonte.
Configuração do mundo da selecção básica do som—SEL É possível seleccionar um modo de som predefinido, adequado para o género de música. Aceda ao menu SEL (consulte a página 5). Seleccione um item de configuração —“Fad/Bal”, “Subwoofer” ou “VolAdjust”. Ex.: Quando a opção “Fad/Bal” é...
Para ajustar o nível de entrada de cada fonte—VolAdjust Este ajuste é necessário para cada fonte, excepto a banda FM. Antes de efectuar um ajuste, seleccione a fonte para a qual pretende fazer o ajuste. Assim que tiver efectuado um ajuste, este é memorizado e o nível de volume aumenta ou diminui automaticamente de acordo com o nível ajustado, sempre que a fonte for mudada.
Memorização dos seus próprios modos de som Pode ajustar o modo de som e memorizar os seus próprios ajustes na memória. Aceda ao menu EQ (consulte a página 5). Seleccione um modo de som (ver o passo na página 29). Efectue os ajustes que pretende.
Visores gráficos MENU Antes de iniciar o seguinte procedimento, prepare um CD-R ou um cartão SD incluindo imagens fixas (fotografias) e animações (filmes). • Com o software Image Converter (Color Ver. 2.0) incluído no CD-ROM fornecido, pode criar as suas próprias imagens e animações. (As amostras encontram-se incluídas no CD-ROM).
IMPORTANTE: • Consulte também os ficheiros PDF do Image Converter incluídos na pasta “Manual” do CD-ROM fornecido. • As imagens fixas (fotografias) e animações (filmes) devem ter o seguinte código de extensão nos respectivos nomes de ficheiro: – jpl: para imagens fixas de grandes dimensões –...
Faça o download do ficheiro. • Para cancelar o download, pressione DISP. • Quando o download estiver completo, a lista de ficheiros surge novamente. • Para efectuar o download de mais imagens da mesma pasta, repita os a 5. passos •...
Page 146
• Para apagar a animação memorizada • Quando o filme for Finalize o procedimento. DISP Para apagar todas as fotografias e animações armazenadas para cada tamanho Para apagar todas as fotografias armazenadas Poderá apagar todas as fotografias armazenadas de cada tamanho (“Large” (Grande) ou “Small” (Pequena)).
Activação dos ficheiros dos quais efectuou o download Aceda ao menu PSM (consulte a página 5). Seleccione “PICT”. Seleccione o tamanho da imagem que pretende activar—“Large” (Grande) ou “Small” (Pequena). Large Small * Se não tiver feito o download de imagens fixas ou animações, poderá...
Ajustes gerais — PSM Procedimento básico Poderá mudar os itens PSM (Modo de Ajuste Preferido) enumerados na tabela a seguir. Aceda ao menu PSM (consulte a página 5). Seleccione um item PSM. Ex.: Quando selecciona “Scroll” Indicações Demo/Link Demonstração no visor WallPaper Papel de parede...
Page 149
Indicações Ajustes seleccionáveis, [página para referência] Clock Hr 0 – 23 (1 – 12), [9] Hora do relógio [Inicial: 0 (0:00)] Clock Min 00 – 59, [9] Minuto do relógio [Inicial: 00 (0:00)] 12H (Horas) O 24H (Horas), [9] 24H/12H Sistema do relógio [Inicial: 24H] Clock Adj...
Page 150
Indicações Bright Brilho Exibição dos indicadores PTyStandby Pausa para Pesquisa do Tipo de Programa AF-Regn’l Frequência alternativa/recepção regional TA Volume Volume das notícias de trânsito P-Search Pesquisa de programas IF Filter Filtro de frequências intermédias Ajustes seleccionáveis, [página para referência] 1 –...
Page 151
Anúncios Special O Rad Inf (Informação rádio) O Sports O Finance O (de volta ao início) Ext Input* Changer: [Inicial]; Para utilizar um cambiador de CDs JVC, [18]. Ext Input: Para utilizar qualquer componente externo, [43]. Entrada externa Beep...
Selecção do modo dimmer (diminuição do brilho) Pode diminuir o brilho do visor à noite ou conforme configurar o temporizador. Aceda ao menu PSM (consulte a página 5). Seleccione “Dimmer”. Seleccione uma configuração. Auto: Diminui o brilho do visor quando liga os faróis do carro. \ Passe para o passo 6.
Outras funções principais Para atribuir títulos às fontes Poderá atribuir títulos aos CDs (tanto no rádio leitor de CD/SD como no cambiador de CDs) e aos componentes externos (LINE-IN e EXT-IN). Fontes Número máximo de caracteres CDs/CD-CH* Até 32 caracteres (até 30 CDs) Componentes Até...
Alteração do ângulo do painel de controlo O painel de controlo muda o seu ângulo da seguinte maneira: Angle 1 Angle 4 Quando utilizar o controlo remoto... Cuidado: Não introduza o seu dedo por trás do painel de controlo. Para retirar o painel de controlo Ao retirar ou colocar o painel de controlo, tenha cuidado para não danificar os conectores na parte de trás do painel de controlo e no suporte...
Operações do componente externo Reprodução de um componente externo SOURCE Poderá ligar um componente externo às entradas LINE IN na parte traseira do aparelho. Poderá também ligar um componente externo ao cabo do cambiador de CDs na parte traseira, utilizando o Adaptador de Entrada Line Input KS-U57 (vendido opcionalmente) ou o Adaptador de Entrada Auxiliar KS-U58 (vendido opcionalmente).
Operações do sintonizador DAB BAND SOURCE Ÿ BACK BAND Número predefinido (se existente) Banda actual Nome do Conjunto Indicador ANN: Consulte a página Indicador AF: Consulte a página 39. Indicador DRC: Consulte a página Para ouvir o sintonizador DAB SOURCE ⁄...
Page 157
DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1000 com o seu rádio leitor de CD/SD. Se possuir outro sintonizador DAB, consulte o seu concessionários de entretenimento automóvel da JVC. • Consulte também o Instruções fornecido com o sintonizador DAB. Quando os sons circundantes são ruidosos Alguns serviços fornecem sinais DRC...
Para armazenar serviços DAB na memória Poderá predefinir até 6 serviços (primários) DAB para cada banda. Ex.: Memorização de um conjunto (serviço primário) no número 1 predefinido da banda DAB1. SOURCE BACK BAND Seleccione um conjunto (serviço primário). • Ao pressionar 5/∞, também irá surgir no visor a Lista de Serviços Predefinidos (veja o passo 7 na coluna da direita).
Quando utilizar o controlo remoto... Para seleccionar directamente o serviço predefinido Para utilizar as suas recepções de espera Pausa para Recepção de Notícias do Trânsito • As operações são exactamente as mesmas conforme explicadas na página 15 para estações FM RDS. •...
Encontrar o mesmo programa— Recepção de Frequência Alternativa Poderá continuar a ouvir o mesmo programa activando a Recepção de Frequência Alternativa. • Quando sintoniza um serviço DAB: Quando conduzir numa área em que não seja possível sintonizar um serviço DAB, o rádio leitor de CD/SD sintoniza automaticamente outro conjunto ou estação de FM RDS, emitindo o mesmo programa.
Manutenção Como limpar os conectores A colocação e remoção frequente do painel de controlo deteriorará os conectores. Para minimizar esta probabilidade, limpe regularmente os conectores com uma cotonete ou peça de algodão embebida em álcool, tendo cuidado para não danificar os conectores. Conector Condensação de humidade Poderá...
Mais informações sobre este rádio leitor de CD/SD Operações básicas Para ligar o rádio leitor de CD/SD • Poderá também ligar o rádio leitor de CD/SD premindo os botões SOURCE. Desligar o rádio leitor de CD/SD • Se desligar o rádio leitor de CD/SD enquanto ouve um CD, da próxima vez que o ligar a reprodução será...
Page 163
Leitura de um CD/cartão SD • Enquanto estiver a efectuar a leitura de um CD áudio: Caso tenha sido atribuído um título ao CD áudio (consulte a página 41), este será exibido no visor. • Ao avançar ou recuar rapidamente uma faixa MP3 ou WMA, poderão ouvir-se sons intermitentes.
Page 164
• Para cartões SD: O número máximo de caracteres para o nome da pasta é de 8 caracteres; o nome do ficheiro é de 12 caracteres. O sintonizador não consegue reconhecer a pasta com um ponto (.) no nome da pasta. •...
Page 165
Memorização dos seus próprios modos de • Se não pretender armazenar o seu ajuste actual, mas apenas aplicar o ajuste à fonte de reprodução actual, prima MENU para regressar ao ecrã de operações da fonte actual. O ajuste que realizou permanecerá efectivo até...
Diagnóstico de problemas Aquilo que parece ser um problema, nem sempre é grave. Antes de ligar para um centro de apoio técnico, verifique os seguintes pontos. Sintomas • Não é possível ouvir o som através dos altifalantes. • O rádio leitor de CD/SD não funciona de todo.
Page 167
Sintomas • A opção “No Files” surge no visor durante algum tempo, e em seguida o CD é ejectado. • Ouve-se um ruído. • O tempo de reprodução decorrido não estácorrecto. • A mensagem “Not Support” aparece no visor e o rádio-leitor de CD/SD salta as faixas.
Page 168
Sintomas • Os modos CCC, BBE e modos de som predefinidos (EQ) não podem ser utilizados. • O download parece não terminar. • A função do gráfico do visor não funciona correctamente. • Não pode activar “Slideshow” para “PICT” (Não é exibido “No Slide” (sem slide) como o item seleccionável).
Especificações SECÇÃO RELATIVA AO AMPLIFICADOR Saída de potência máxima: Dianteira: 52 W por canal Traseira: 52 W por canal Saída de Potência Contínua (RMS): Dianteira: 22 W por canal a 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz, a um valor não superior a 0,8% de distorção harmónica total.
Page 170
¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad Αντιµετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας; Εκτελέστε επαναφορά της µονάδας Ανατρέξτε στην εν τητα “Επαναφορά της µονάδας” Está a ter PROBLEMAS com a operação? Reinicialize o seu rádio leitor de CD/SD Consulte a página “Como reinicializar o seu rádio leitor de CD/SD”...