Partner P360S Instruction Manual

Partner P360S Instruction Manual

Hide thumbs Also See for P360S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Инструкция для
Partner P360S 9666992-01
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P360S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Partner P360S

  • Page 1 Инструкция для Partner P360S 9666992-01 Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98...
  • Page 2 P360S INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION : Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. ANVÄNDARHANDBOK VIKTIG INFORMATION : Läs dessa anvisningar noggrant och se till att du förstår dem innan du använder trimmeren och spara dem för framtida behov.
  • Page 3 KASUTUSJUHEND TÄHTIS INFO : Enne seadme kasutamist lugege need juhised palun tähelepanelikult läbi. Hoidke need juhised tuleviku tarbeks alles.
  • Page 4: Safety Features

    IDENTIFICATION (WHAT IS WHAT?) Saw chain Rear Handle / Boot Loop 18. Choke Lever for Auto Choke Guide Bar 10. Oil Tank cap Spark Arrester Screen 11. Fuel Tank Cap 19. Primer Bulb Chain Brake Lever / Hand 12. Starter Cover 20.
  • Page 5: Safety Rules

    Whenever the machine is in use, Make Sure the Chain Brake is safety glasses must be worn to disengaged! Pull Hand Guard/ safeguard against flying objects. Chain Brake back to run. Ear protection must also be used in order to protect to operators hearing.
  • Page 6: Kickback Safety Precautions

    Wear gloves and keep your hand warm. DO NOT operate your chain saw near or Prolonged use of chainsaws exposing the around flammable liquids gases operator to vibrations may produce whether in or out of doors. An explosion whitefinger disease. In order to reduce the and/or fire may result.
  • Page 7: Important Safety

    IMPORTANT SAFETY DANGER! BEWARE OF KICKBACK! Your Chain Saw is provided with a safety label located on the chain brake lever/hand WARNING: guard. This label, along with the safety Kickback can lead to instructions on these pages, should be dangerous loss of control of the chain saw carefully read before attempting to operate and result in serious or fatal injury to the this unit.
  • Page 8: Saw Chain Tension Adjustment

    9. Guide the drive links into the groove (I) WARNING: Always wear heavy duty and around the end of the bar. (Fig.3E) glove swhen handling saw chain or making NOTE: The saw chain may droop slightly on saw chain adjustments. the lower part of bar.
  • Page 9: Fuel And Lubrication

    Always refill the chain oil tank each time the MIXING FUEL fuel tank is refilled. We recommend using Partner Chain, Bar and Sprocket Oil, which Mix fuel with 2 cycle oil in an approved contains additives to reduce friction and container.
  • Page 10: Operation

    OPERATION ENGINE PRE-START CHECKS WARNING: Never start or operate the saw unless the bar and chain are properlyinstalled. 1. Fill the fuel tank (A) with correct fuel Fig. 8E Fig. 8F mixture. (Fig. 7). 2. Fill the oil tank (B) with correct chain and RE-STARTING A WARM ENGINE bar oil (Fig.
  • Page 11: Saw Chain / Bar Lubrication

    occasionally be necessary to adjust and tighten it. New chain will require adjustment after about 5 minutes of operation. AUTOMATIC OILER Fig. 10 Your chain saw is equipped with an automatic clutch driven oiler system. The SAW CHAIN / BAR LUBRICATION oiler automatically delivers the proper amount of oil to the bar and chain.
  • Page 12: Felling Cut

    BUCKING WARNING: Before making the final Bucking is cutting a fallen log into lengths. cut, always recheck the area for bystanders, Make sure you have a good footing and animals or obstacles. stand uphill of the log when cutting on FELLING CUT: sloping ground.
  • Page 13: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS All chain saw service, other than items listed here in your user manual maintenance instructions, should be performed by a professional. PREVENTIVE MAINTENANCE A good preventive maintenance program of regular inspection and care will increase life Fig. 15A Fig.
  • Page 14 5. Pour 1 teaspoon of clean 2-cycle oil into the combustion chamber. Pull starter rope slowly several times to coat internal components. Replace spark plug. (Fig. 19) NOTE: Store the unit in a dry place and away from possible sources of ignition such as a furnace, gas hot water heater, gas dryer, etc.
  • Page 15: Chain Sharpening

    4. Rotate saw chain by hand. Repeat WARNING: After 3 to 4 of your lubrication procedure until the entire sharpening of the cutting teeth, have the saw sprocket tip has been greased. chain sharpened in any authorised service. They will sharpen the depth limiter as well, which provides the distance.
  • Page 16: Chain Maintenance

    BREAKING IN A NEW SAW CHAIN: BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 A new chain and bar will need chain hours of use), to ensure even wear on top readjustment after as few as 5 cuts. This is and bottom of bar.
  • Page 17: Declaration Of Conformity

    We declaring that the machinery Product name: Chain saw Commercial name: Petrol chain saw Function: Service for Forest Model: P360S Type: Gasoline powered Serial number: 11001S100001~21365S999999 Fulfils all the relevant provisions of Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC+2005/88/EC Based on EC type-examination of Name, address and identification number of the notified body: TÜV Reinland LGA Products GmbH...
  • Page 18: Technical Data Sheet

    Model No........
  • Page 19 -- 17 --...
  • Page 20 -- 18 --...
  • Page 21 -- 19 --...
  • Page 22 RECOMMENDED 4. Крепко держите пилу обеими руками. -- 20 --...
  • Page 23 -- 21 --...
  • Page 24 -- 22 --...
  • Page 25 -- 23 --...
  • Page 26 -- 24 --...
  • Page 27 -- 25 --...
  • Page 28 600mm -- 26 --...
  • Page 29 -- 27 --...
  • Page 30 -- 28 --...
  • Page 31 -- 29 --...
  • Page 32 Категорически запре- щается удалять более 3 звеньев цепи. Это может привести к повреждению звездочки. -- 30 --...
  • Page 33 TÜV Reinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2, 90431, Nuremberg -- 31 --...
  • Page 34 P360S -- 32 --...
  • Page 35 IDENTIFIERING (VAD ÄR VAD?) Sågkedja Bakre handtag / Fotsteg 18. Chokereglage till autochoke Sågsvärd 10. Oljetanklock Gnistfångarnät 11. Bränsletanklock 19. Flödare Kedjebromsspak / 12. Startkåpa 20. Gasreglage Kastskydd 13. Barkstöd 21. Kedjekåpans kontrollknapp Främre handtag 14. Kedjespänningsring 22. Kedjefångare Starthandtag 15.
  • Page 36 Skyddsglasögon måste alltid Kontrollera att kedjebromsen bäras som skydd mot utflygande föremål när maskinen används. är frånkopplad! Dra tillbaka Hörselskydd ska också använ- kastskyddet / kedjebromsen das för att skydda användarens för att köra. hörsel. Om användaren arbetar i ett område där det finns risk för Ljudeffektnivå...
  • Page 37 kan leda till vibrationsskador i fingrarna. Använd INTE motorsågen i närheten av Minska risken för vibrationsskador på eller vid lättantändliga vätskor eller gaser fingrarna genom att bära handskar och varken inomhus eller utomhus. Följden hålla händerna varma. Kontakta kan bli en explosion och/eller brand. omedelbart läkare om symptom på...
  • Page 38 VIKTIG SÄKERHET Motorsågen är utrustad med en säkerhets FARA! SE UPP FÖR KAST! dekal på kedjebromsspaken/handskyddet. Denna dekal, tillsammans VARNING! Kast kan orsaka förlorad säkerhetsanvisningarna på dessa sidor ska kontroll över motorsågen och leda till noggrant läsas igenom innan du börjar köra allvarlig skada eller dödsfall för sågens den här motorsågen.
  • Page 39 9. För in drivlänkarna i spåret (I) och runt VARNING! Bär alltid kraftiga svärdets ände. (Fig. 3E) handskar vid hantering av eller justering av OBS: Sågkedjan kan slacka någotpå sågkedjan. svärdets undersida. Detta är normalt. 10. Vrid knappen MOTURS tills JUSTERA SÅGKEDJAN: MEDBRINGARTAPPEN (K) till slutet av 1.
  • Page 40 MEKANISKT TEST AV KEDJEBROM- 2. KEDJEBROMSEN är FRÅNKOPPLAD (kedjan stoppad) när bromsspaken är i det främre läget och kedjebromsens spärr Motorsågen är utrustad med en kedjebroms är i läget PÅ. Det ska inte gå att flytta som minskar risken för skada vid kast. kedjan.
  • Page 41 ANVÄNDNING KONTROLL AV MOTORN FÖRE START VARNING! tarta aldrig eller kör sågen om inte svärdet och kedjan är ordentligt installerade. 1. Fyll bränsletanken rätt Fig. 8E Fig. 8F bränsleblandning. (Fig. 7). 2. Fyll oljetanken (B) med rätt olja till kedja STARTA OM EN VARM MOTOR och svärd (Fig.
  • Page 42 särskilt när den är ny och det är ibland nödvändigt att justera och spänna den. En ny kedja kräver justering efter cirka fem minuters användning. AUTOMATISK SMÖRJNING Fig. 10 Motorsågen är utrustad med ett automatiskt SMÖRJA SÅGKEDJA / SÅGSVÄRD kopplingsstyrt smörjningssystem.
  • Page 43 KAPNING VARNING! Kontrollera innan du gör Kapning är att såga ett fällt träd i längder. Se det sista skäret att inga åskådare, djur eller till att du har bra fotfäste och står ovanför hinder finns i området. stocken när du kapar i en sluttning. Om FÄLLSKÄRET: möjligt ska stocken stödjas så...
  • Page 44 UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER Allt underhåll av motorsågen utom det som nämns här i i bruksanvisningens underhålls anvisningar ska utföras av yrkesutbildade specialister. FÖREBYGGANDE UNDERHÅLL Goda förebyggande underhållsrutiner med regelbunden inspektion och skötsel ökar Fig. 15A Fig. 15B livslängden och motorsågens prestanda. Denna checklista för underhåll är en vägledning för sådana rutiner.
  • Page 45 OBS: Förvara motorsågen på en torr plats och på avstånd från möjliga antändliga källor t.ex. ugnar, varmvattenberedare, gastorkar osv. Fig. 17A Fig. 17B TÄNDSTIFT Obs! För effektiv användning av motorsågen måste tändstiftet hållas rent och med rätt gap. Fig. 19 1.
  • Page 46 VARNING: När du själv slipat kedjan tre till fyra gånger bör kedjan lämnas in för slipning hos en auktoriserad serviceverkstad. slipar även underställningen bestämmer avståndet. SLIPA KEDJAN - Kedjans delning (Fig. 21) Fig. 20 är 3/8” LoPro x 0,050”. Slipa kedjan med skyddshandskar och en ø5/32”...
  • Page 47 SVÄRDSLITAGE Vänd svärdet VARNING! Ta aldrig bort fler än tre regelbundet (till exempel efter fem timmars länkar från kedjan. Detta kan annars orsaka användning) för att få jämnt slitage på skada på drivhjulet. svärdets över- och undersida. SMÖRJA KEDJAN: OLJEVÄGAR - Oljevägarna på svärdet ska rengöras för att ge ordentlig smörjning av Kontrollera alltid...
  • Page 48: Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi deklarerar att den maskinella utrustningen Produktnamn: Kedjesåg Handelsnamn: Bensindriven kedjesåg Funktion: Användning på trä Modell: P360S Typ: Bensindriven Serienummer: 11001S100001~21365S999999 Uppfyller alla relevanta krav i direktiv 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC + 2005/88/EC Baserad på EG-typbesiktning av Namn, adress och identifikationsnummer för auktoriserat organ: TÜV Reinland LGA Products GmbH...
  • Page 49 Modellr.........
  • Page 50 IDENTIFIKASJON (HVA ER HVA?) Sagkjede Bakre håndtak / Boot Loop 18. Chokespake for automatisk choke Styreskinne 10. Oljetanklokk Gnistfanger 11. Lokk på drivstofftank 19. Pumpebelg Kjedebremsespake/ 12. Starterdeksel 20. Gasshåndtak/utløser håndbeskyttelse 13. Støtfanger med spisser 21. Kontrollknapp for kjededeksel Fronthåndtak 14.
  • Page 51 Når maskinen er i bruk, må vern- Sørg for at kjedebremsen er ebriller brukes som beskyttelse flygende gjenstander. deaktivert! Trekk håndbesky- Hørselsvern må også brukes for ttelsen/kjedebremsen tilbake å beskytte operatørens hørsel. for å kjøre. Hvis den som bruker maskinen, jobber i et område der det er fare Lydeffektnivnivå...
  • Page 52 utsetter operatøren til vibrasjoner som IKKE BRUK motorsagen i nærheten av skaper hvit fingersykdom. For å redusere brennbare væsker eller gasser innen- risikoen for hvit fingersykdom, må du eller utendørs. Dette medføre bruke hansker og holde hånden din varm. eksplosjon og/eller brann. Hvis noen av symptomene på...
  • Page 53 VIKTIG SIKKERHET motorsag levert FARE! PASS OPP FOR TILBAKESLAG! sikkerhetsetikett på kjedebremsespaken/ håndbeskyttelse. Denne etiketten, sammen ADVARSEL: Tilbakeslag kan føre til med sikkerhetsinstruksjonene på disse farlig tap av kontroll på motorsagen og kan sidene, bør leses nøye gjennom før du føre til alvorlig personskade eller dødsfall for forsøker å...
  • Page 54 9. Før drivverkslinkene inn i sporet (I) og ADVARSEL: Bruk alltid tykke rundt enden av skinnen. (Fig. 3E) arbeidshansker når du håndterer sagkjeden MERK: Sagkjeden kan falle noe ned på eller gjør justeringer på sagkjeden. nedre del av skinnen. Dette er normalt. JUSTERE SAGKJEDEN: 10.
  • Page 55 MEKANISK TEST PÅ KJEDEBREMSE 2. KJEDEBREMSEN er AKTIVERT (kjeden er stoppet) når bremsespaken er i Motorsagen utstyrt fremoverposisjon kjedebremse- kjedebremse som reduserer muligheten for hendelen er i PÅ-posisjon. Du bør ikke personskade på grunn tilbakeslag. kunne bevege kjeden. (Fig. 6B) Bremsen er aktivert hvis trykk rettes mot MERK: Kjedespaken bør kunne brukes i bremsespaken når, som ved tilbakeslag,...
  • Page 56 DRIFT KONTROLLER FØR START AV MOTOR ADVARSEL: Aldri start eller bruk sagen med mindre skinnen og kjeden er riktig montert. 1. Fyll på drivstofftanken (A) med riktig Fig. 8E Fig. 8F drivstoffblanding. (Fig. 7). 2. Fyll på oljetanken (B) med riktig kjede- og STARTE EN VARM MOTOR PÅ...
  • Page 57 til være nødvendig å justere og stramme den. En ny kjede vil kreve justering etter omtrent 5 minutter bruk. AUTOMATISK OLJESMØRER Motorsagen din er utstyrt med et automatisk Fig. 10 clutchdrevet oljesmørersystem. Oljesmøre- SMØRING AV SAGKJEDE /SKINNE ren leverer automatisk riktig mengde olje til skinnen kjeden.
  • Page 58 OPPKUTTING ADVARSEL: Før du gjør det siste Oppkutting er når en falt trestamme sages skåret, må du alltid sjekke området igjen for opp i lengder. Sørg for at du har godt tilskuere, dyr eller hindringer. fotfeste og står i oppoverbakke av stammen HOVEDSKÅR: når du sager på...
  • Page 59: Instruksjoner For Vedlikehold

    INSTRUKSJONER FOR VEDLIKEHOLD Alt vedlikehold av motorsagen, annet enn elementer oppført brukerveiledningens instruksjoner veiledning, bør utføres av en profesjonell. FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD Et bra forbebyggende vedlikeholdsprogram med regelmessig inspeksjon og vedlikehold Fig. 15A Fig. 15B vil øke levetiden til og forbedre motorsagens ytelse.
  • Page 60 5. Hell en teskje med ren totakters olje i forb- renningskammeret. Dra sakte i snorstart- eren flere ganger for å smøre innvendige komponenter. Bytt ut tennpluggen. (Fig. MERK: Oppbevar enheten på en tørr plass og unna mulige tenningskilder som en ovn, Fig.
  • Page 61 3. Minimum lengde på tennene må være 4 1. Trykk STOPP-bryteren ned. mm. Hvis de er kortere, må du fjerne MERK: Det er ikke nødvendig å fjerne sagkjeden. sagkjedne å smøre spissen på 4. Vinkler, som tennene er under, må følges. styreskinnens tannhjul.
  • Page 62 SLITASJE PÅ SKINNE - Snu styreskinnen ADVARSEL: Aldri ha mer enn 3 ofte regelmessig (for eksempel, etter 5 linker fjernt fra en kjedeløkke. Dette kan føre timers bruk), for å sørge for jevn slitasje på til skade på tannhjulet. toppen og bunnen av skinnen. KJEDESMØRING: OLJEKANALER –...
  • Page 63 Vi erklærer at maskinen Produktnavn: Motorsage Kommersielt navn: Bensinmotorsag Funksjon: Service for tre Modell: P360S Type: Drives av bensin Serienummer: 11001S100001~21365S999999 Oppfyller alle de relevante bestemmelsene i direktivene 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC+2005/88/EC Basert på EC-type undersøkelse av Navn, adresse og identifikasjonsnummer for det meddelte organet: TÜV Reinland LGA Products GmbH...
  • Page 64 Modellnr:.........
  • Page 65 IDENTIFICERING (HVAD ER HVAD?) Savkæde Bageste håndtag 18. Justeringsknap til automatisk choker Sværdet 10. Olietankdæksel Gnistfangerskærm 11. Tankdæksel 19. Tændingshætte Kædebremsearm/ 12. Starterdæksel 20. Gashåndtag/Udløser Håndbeskytter 13. Spidset stødbeslag 21. Kontrolknap til kædedæksel Forreste håndtag 14. Kædespændingsring 22. Kædefanger Starthåndtag 15.
  • Page 66 Sørg for at bruge sikkerhed- Sørg for at kædebremsen er sbriller, når du bruger maskinen, for at beskytte dig mod flyvende frakoblet! Træk genstande. bedes også håndbeskytteren/kædebremse bruge høreværn, for at beskytte armen tilbage for at starte. hørelse. Hvis brugeren arbejder på...
  • Page 67 Bær handsker og hold dine hænder UNDGÅ anvende kædesaven varme. Langvarig brug af kædesave, som nærheden af brændbare væsker eller udsætter brugeren for vibrationer, kan gasser, både indenfor og udenfor. Det kan føre til hvide-finger sygdom. For at medføre eksplosion og/eller brand. mindste risikoen hvide-fingre...
  • Page 68: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER Din kædesav er forsynet med et sikkerhed- FARE! VÆR OPMÆRKSOM PÅ smærkat, som findes på kædebremsen/ TILBAGESLAG håndbeskytteren Dette mærkat, sammen med sikkerhedsoplysningerne på disse ADVARSEL: Tilbageslag kan føre til sider, skal læses grundigt, før du tager farlig tab af kontrol over kædesaven, og kan denne enhed i brug.
  • Page 69 9. Før leddene ind i rillen (I), og omkring for ADVARSEL: Sørg altid for at bruge enden af sværdet. (Fig.3E ) kraftige handsker, når du håndtere kæden, BEMÆRK: Kæden kan hænge lidt på den eller foretager justeringer på kæden. nederste del af sværdet. Dette er normalt. SÅDAN JUSTERES KÆDEN 10.
  • Page 70 MEKANISK TEST AT KÆDEBREMSEN 2. KÆDEBREMSEN er TILKOBLET (kæden kan ikke flyttes), når bremsearmen er i Din kædesav er udstyret med en kædeb- forreste position, og og kædebrems- remse, der reducerer muligheden for skade elåsen står på TIL. Herefter bør det ikke på...
  • Page 71 BETJENING KONTROL AF MOTOR FØR START ADVARSEL: Du skal aldrig starte eller bruge saven, uden at sværdet og kæden er ordentlig monteret. 1. Fyld benzintanken (A) op, med den Fig. 8E Fig. 8F korrekte brændstofblanding. (Fig. 7). 2. Fyld olietanken (B) op med den korrekte GENSTART AF VARM MOTOR kæde- og sværdolie (Fig.
  • Page 72 BEMÆRK: Kæden strækker sig under brug, ADVARSEL: Hvis kæden ikke specielt når den er ny, og det er derfor stopper, skal du slukke for motoren, og tage nødvendigt at justere og stramme den saven til din nærmeste forhandler for engang i mellem. En ny kæde kræver reparation.
  • Page 73 Skær aldrig helt igennem stammen. Efterlad OPSAVNING altid en fals. Falsen styrer træet. Hvis Opsavning er når man saver en falden stammen saves helt over, tabes kontrollen stamme op i længder. Sørg for at du har et over træets faldretning. Indsæt en kile eller godt fodfæste, og stå...
  • Page 74 VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER Al service på kædesaven, undtagen på de dele som står her i brugsvejledningen, skal udføres af en autoriseret tekniker. FOREBYGGELSE OG VEDLIGEHOLD- ELSE Et godt program for forebyggelse og vedligeholdelse, med regelmæssig eftersyn Fig. 15A Fig. 15B og pleje, øger savens levetid og forbedre dens ydelse.
  • Page 75 5. Hæld 1 teskefuld ren 2-takstolie ind i forbrændingskammeret. Træk flere gange langsomt i startsnoren for at dække de indre dele med olie. Sæt tændrøret i igen. (Fig. 19) BEMÆRK: Opbevar enheden på et tørt sted, og væk fra mulige antændingskilder, f. eks. Fig.
  • Page 76 3. Tænderne skal mindst være 4mm lange. 1. Tryk på STOP knappen. Fjern kæden, hvis tænderne er kortere. BEMÆRK: Det er ikke nødvendigt at tage 4. De vinkler, som tænderne er under, skal kæden af, for at smøre tandhjulsspidserne. følges. Smøring kan gøres på...
  • Page 77 BRUG AF EN NY KÆDE: En ny kæde og sværd, skal justeres efter kun 5 skæringer. Dette er normalt for en ny kæde, og tidsrummet mellem justeringerne bliver herefter længere og længere. ADVARSEL: Du må aldrig fjerne Fig. 24 Fig. 25 mere end tre led på...
  • Page 78 Vi erklærer, at maskinen Produktnavn: Kædesav Handelsnavn: Kædesav til benzin Funktion: Til arbejde med træer Model: P360S Type: Benzindrevet Serienummer: 11001S100001~21365S999999 Opfylder alle relevante bestemmelser i direktiver 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC+2005/88/EC Baseret på EC typeafprøvning af Navn, adresse og id-nummer på bemyndiget organ: TÜV Reinland LGA Products GmbH...
  • Page 79 Modelnummer.........
  • Page 80 TUNNISTUS (MIKÄ ON OLEELLISTA?) Teräketju Takakädensija / käynnistyshahlo 18. Automaattisen rikastimen ilmaläpän vipu Terälaippa 10. Öljysäiliön korkki Kipinänestoverkko 11. Polttoainesäiliön korkki 19. Ryyppykupu Ketjujarrun vipu / 12. Käynnistimen kansi 20. Kaasuliipaisin kädensuojus 13. Kuorituki 21. Sahansuojuksen ohjauspainike Etukädensija 14. Ketjun kiristysrengas Käynnistimen kahva 15.
  • Page 81 Kun kone on käytössä, turvala- Varmista, että ketjujarru on va- seja käytettävä suojana lentävien esineiden varalta. pautettu! Vedä kädensuojusta / Korvasuojia on myös pidettävä ketjujarrua taakse käyttäjän kuulon suojana. Jos käynnistääksesi. käyttäjä työskentelee alueella, jolla on olemassa putoavien Äänen tehotaso LWA direktiivin esineiden vaara, täytyy käyttää...
  • Page 82 Käytä käsineitä ja pidä kätesi lämpiminä. ÄLÄ käytä moottorisahaa syttyvien Pitkäaikainen moottorisahojen käyttö, nesteiden tai kaasujen ympärillä tai joka altistaa käyttäjän tärinälle, lähellä, sisällä tai ulkona. Räjähdys ja/tai aiheuttaa valkosormisuustautia. tulipalo voi olla seurauksena. Valkosormisuustaudin riskin Älä täytä polttoainesäiliötä, öljysäiliötä tai ehkäisemiseksi käytä...
  • Page 83 TÄRKEÄ TURVALLISUUS Moottorisahassa turvatarra, joka VAARA! VARO TAKAPOTKUA! sijaitsee ketjujarrun vivussa/käsisuojassa. VAROITUS: Takapotku voi johtaa Tämä tarra sekä näiden sivujen turvaohjeet sahan hallinnan vaaralliseen menetykseen pitää lukea tarkasti, ennen kuin yrität ja voi johtaa vakavaan tai kuolettavaan yksikön käyttöä. onnettomuuteen sahan käyttäjää tai lähellä olevia henkilöitä...
  • Page 84 9. Ohjaa lenkit uraan (I) ja laipan kärjen VAROITUS: Käytä aina raskaa- ympärille. (Kuva 3E) ntyön hanskoja käsitellessäsi sahanterää tai HUOMIO: Sahanterä saattaa roikkua tehdessäsi säätöjä sahanterään. hieman laipan alaosassa. Tämä normaalia. SAHANTERÄN SÄÄTÖ: 10. Käännä nuppia (J) VASTAPÄIVÄÄN, 1. Pidä terälaipan kärki ylhäällä ja käännä kunnes VÄÄNTÖHALKIO (K) on saapunut kiristysrengasta (A) MYÖTÄPÄIVÄÄN matkansa päähän.
  • Page 85 KETJUJARRUN MEKAANINEN TESTAUS 2. KETJUJARRU on PÄÄLLÄ (ketju ei liiku), jarruvipu etuasennossa Moottorisahassa on ketjujarru, joka vähentää ketjujarrun lukko ON-asennossa. takapotkusta aiheutuvaa vammautumisen Ketjun ei pitäisi liikkua. (Kuva 6B) mahdollisuutta. Jarru aktivoituu, HUOMIO: Jarruvivun pitäisi napsahtaa jarruvipuun kohdistuu painetta, kun, kuten molempiin asentoihin.
  • Page 86: Moottorin Käynnistys

    KÄYTTÖ MOOTTORIN ESIKÄYNNISTYTARKAS- TUKSET VAROITUS: Älä koskaan käynnistä tai käytä sahaa ellei laippa ja ketju ole oikein asennettu. Kuva Kuva 1. Täytä polttoainetankki oikealla polttoainesekoituksella. (Kuva 7). 2. Täytä öljysäiliö (B) oikealla ketju- ja laippaöljyllä. (Kuva 7). 3. Varmista, että ketjujarru on pois päältä (C) ennen kuin käynnistät sahan (Kuva 78).
  • Page 87 lyhentää sahanketjun käyttöikää, aiheuttaa VAROITUS: Aktivoi ketjujarru ketjun nopeaa tylsymistä ja ylikuumenem- hitaasti ja tahallisesti. Älä anna ketjun isesta johtuvaa laipan kulumista. Liian koskettaa mitään; älä päästä sahaa pienen öljymäärän merkkinä on savu, laipan kallistumaan eteenpäin. värin muuttuminen tai pien muodostuminen. Jos ketjujarru toimii oikein, sammuta HUOMIO: Sahanketju venyy käytettäessä...
  • Page 88 Älä koskaan sahaa kokonaan rungon läpi. PÖLKYTYS Jätä aina sarana. Sarana ohjaa puuta. Jos Pölkytys on kaatuneen tukin sahaamista rungosta sahataan kokonaan läpi, pienempiin osiin. Varmista, että sinulla on kaatosuunnan hallinta menetetään. Aseta tukeva jalansija ja seisot ylämäessä tukista kiila tai kaatovipu loveen hyvissä ajoin, katsoen, kun sahaat kaltevassa maastossa.
  • Page 89 HUOLTO-OHJEET Kaikki moottorisahan huoltotoimenpiteet, paitsi tämän käyttöoppaan huolto-ohjeissa mainitut, tulisi suorittaa vain ammattilainen. EHKÄISEVÄ HUOLTO Hyvä ehkäisevä huolto-ohjelma, joka käsittää tarkastuksen huolenpidon, pidentää moottorisahan käyttöikää ja parantaa sen Kuva 15A Kuva 15B suorituskykyä. Tämä huollon muistilista on opas sellaiselle ohjelmalle. Puhdistus, säätäminen ja osien vaihtaminen voi olla tietyissä...
  • Page 90 4. Poista sytytystulppa tulla-avainta käyttämällä. 5. Kaada teelusikallinen puhdasta 2-tahtiöljyä kaasutinkammioon. Vedä käynnistinnarua hitaasti useita kertoja sisäisten komponenttien peittämiseksi. Vaihda sytytystulppa. (Kuva 19). Kuva 17A Kuva 17B HUOMIO: Säilytä yksikköä kuivassa paikassa poissa kaikista sytytyslähteistä, SYTYTYSTULPPA kuten uuneista, kaasukäyttöisistä HUOMIO: Sahan moottorin tehokas käyttö vedenkuumentimista ja -kuivaajista, jne.
  • Page 91 3. Hampaiden minimipituuden täytyy olla 4 1. Paina STOP-kytkin alas. mm. Jos ne ovat lyhyemmät, poista HUOMIO: Sahanterää ei tarvitse irrottaa sahanterä. terälaipan ketjurattaan kärjen voiteluun. 4. Kulmia, joiden alapuolella hampaat ovat, Voitelu voidaan tehdä työn ohessa. täytyy seurata. 2. Putsaa terälaipan ketjurattaan kärki. 5.
  • Page 92 UUDEN SAHANTERÄN SISÄÄNAJO: Uusi ketju laippa vaativat ketjun uudelleensäätöä jopa vain 5 sahauksen jälkeen. Tämä on normaalia sisäänajon aikana ja aikaväli tulevien säätöjen välillä alkaa pidentyä nopeasti. Kuva 24 Kuva 25 VAROITUS: Älä koskaan pidä LAIPAN KULUMINEN – Käännä enempää kuin 3 lenkkiä irti ketjusilmukasta. terälaippaa usein säännöllisin...
  • Page 93 SE-561 82 Huskvarna, Sweden Vakuutamme, että laitteisto Tuotteen nimi: Moottorisaha Kaupallinen nimi: Bensiinikäyttöinen moottorisaha Toimintatarkoitus: Puun sahaus Malli: P360S Tyyppi: Bensiinikäyttöinen Sarjanumero: 11001S100001~21365S999999 Täyttää kaikki olennaiset edellytykset direktiiveiltä 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC+2005/88/EC Perustuu EU:n tyyppitarkastukseen koskien ilmoitetun laitteen nimeä, osoitetta ja valmistusnumeroa: TÜV Reinland LGA Products GmbH...
  • Page 94 Mallin nro........
  • Page 95 IDENTYFIKACJA (CO TO JEST?) FUNKCJE ZABEZPIECZENIA IDENTYFIKACJA SYMBOLI -- 93 --...
  • Page 96 -- 94 --...
  • Page 97 UWAGA: ODBICIE CZUBKIEM -- 95 --...
  • Page 98 odbicia -- 96 --...
  • Page 99 -- 97 --...
  • Page 100 TEST MECHANICZNY HAMULCA Przeznaczeniem PALIWO I SMAROWANIE PALIWO TABELA MIESZANEK PALIWOWYCH -- 98 --...
  • Page 101 TABELA MIESZANKI PALIWOWEJ MIESZANIE PALIWA Procedura mieszania ZALECANE PALIWA PALIWO I SMAROWANIE Mieszanka benzyny Tylko Oil i oleju w stosunku OPERACJE SPRAWDZANIE PRZED URUCHOMI- ENIEM SILNIKA URUCHOMIENIE SILNIKA Rys. 8A Rys. Rys. Rys. -- 99 --...
  • Page 102 Rys. Rys. UWAGA: UWAGA: -- 100 --...
  • Page 103 -- 101 --...
  • Page 104: Instrukcje Konserwacji

    600mm INSTRUKCJE KONSERWACJI GODZINY PRZED KONSERWACJI PRACY ELEMENT KONSERWACJA PROFILAKTYCZNA -- 102 --...
  • Page 105 PRZESTROGA: UWAGA: UWAGA: UWAGA: UWAGA: UWAGA: UWAGA: -- 103 --...
  • Page 106 PRZESTROGA: PRZESTROGA: UWAGA: UWAGA: -- 104 --...
  • Page 107 KONSERWACJA LISTWY PROWADNICY: Do wykonywania Dobrze specjalistycznych sklepach. -- 105 --...
  • Page 108 -- 106 --...
  • Page 109 Nazwa firmy producenta: Husqvarna AB Na podsta TÜV Reinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2, 90431, Nuremberg standardami Adres: -- 107 --...
  • Page 110 Nr modelu ........
  • Page 111 IDENTIFIKACE (CO JE CO?) IDENTYFIKACJA SYMBOLI -- 109 --...
  • Page 112 -- 110 --...
  • Page 113 POZNÁMKA: KONCE POZNÁMKA: -- 111 --...
  • Page 114 VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: ÚVOD VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: -- 112 --...
  • Page 115 VAROVÁNÍ: POZNÁMKA: POZNÁMKA: POZNÁMKA: POZOR: POZOR: -- 113 --...
  • Page 116 POZNÁMKA: VAROVÁNÍ: PALIVO A MAZÁNÍ PALIVO PALIVO A MAZÁNÍ TABULKA MÍSENÍ PALIVA S OLEJEM VAROVÁNÍ: Jen olej TABULKA MÍSENÍ PALIVA VAROVÁNÍ: BENZÍN MÍSENÍ PALIVA VAROVÁNÍ: -- 114 --...
  • Page 117 Obr. 8C Obr. Obr. Obr. P O Z N Á M K A : POZNÁMKA: Obr. Obr. -- 115 --...
  • Page 118 VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: POZNÁMKA: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: POZOR: POZNÁMKA: VAROVÁNÍ: -- 116 --...
  • Page 119 VAROVÁNÍ: POZNÁMKA: VAROVÁNÍ: POZOR: VAROVÁNÍ: 600mm -- 117 --...
  • Page 120 PO PROVOZNÍ- CH HODINÁCH Šrouby/matice/ svorníky -- 118 --...
  • Page 121 POZNÁMKA: POZNÁMKA: POZNÁMKA: POZNÁMKA: MAZÁNÍ KONCE LIŠTY POZOR: POZOR: MAZÁNÍ KONCE LIŠTY S ROZETOU: VAROVÁNÍ: POZNÁMKA: -- 119 --...
  • Page 122 VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: -- 120 --...
  • Page 123 -- 121 --...
  • Page 124 PROHLÁŠENÍ SHODY Obchodní jméno výrobce: Husqvarna AB Kompletní adresa výrobce: SE-561 82 Huskvarna, Švédsko Prohlašujem Model: P360S vyhovuje vše 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES+2005/88/ES ového schválení ES TÜV Reinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2, 90431, Nuremberg typového schválení ES: a byl t EN ISO 11681-1:2008 prohlášení:...
  • Page 125: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE P360S .40 cm (2.4 cu-in) Jmenovitý výkon ............1,52 kW .
  • Page 126 IDENTIFITSEERIMINE (MIS ON MIS?) 1. Saekett Tagumine käepide / 17. Õhupuhasti kate 2. Juhtlatt Taaskäivituse silmus Tooreklapi kang õhuvoolu 10. Õlipaagi kork automaatseks reguleeri- 3. Sädemepüüdja võre miseks 11. Kütusepaagi kork 4. Ketipiduri hoob / Käsihoob 19. Täitenupp 12. Starteri kate 5.
  • Page 127: Normas De Segurança

    Alati, kui masin on kasutusel, Veenduge, et ketipidur ei ole tuleb kanda kaitseprille, tagada kaitstus lendavate rakendunud! Käivitamiseks esemete eest. Kanda tuleb ka tõmmake käsihoob/ketipidur kuulmekaitseid operaatori tagasi. kõrvakuulmise kaitseks. kasutaja töötab alal, kus on asjade kukkumise oht, tuleb Helivõimsustase (LWA) vastab lisaks kanda ka kaitsekiivrit.
  • Page 128: Olulised Ohutusjuhised

    vähendada valge näpu haiguse tekkimise KASUTAGE ÕIGET TÖÖRIISTA: Lõigake ohtu, kandke kaitsekindaid ja hoidke käsi ainult puitmaterjali. Ärge kasutage kettsaagi soojas. Valge näpu haiguse mis tahes mittesihipäraselt. Näiteks, ärge kasutage sümptomite tekkimisel pöörduge kettsaagi plastiku, müüristiku või saamiseks viivitamatult arsti poole. mitte-ehitusmaterjalide lõikamiseks.
  • Page 129 Soovitatav lõikamisprotseduur Joon. 1 HOIATUS Joon. 2A Joon. 2B 1. Arvestage tagasilöögiga. ARVESTAGE: 2. Ärge püüdke hoida saagi ühe käega. TÕUGE (KINNIJÄÄ- TSIRKULAARNE 3. Vältige lati otsaku kontakti. MISEST TINGITUD TAGASILÖÖK TAGASILÖÖK) JA SOOVITATAV (Joon. 2A) TÕMME (Joon. 2B) 4. Hoidke saagi korralikult mõlema käega. A = Tõmme A = Tagasilöögi tee HÄDAOHT! ARVESTAGE .
  • Page 130 tugevalt kinni. Keti pingus on õige, kui 12. Lukustage kruvi (N) kindlalt ja järgige see istub kogu ulatuses tihedalt latil ja sammu 13, et reguleerida keti pingust. seda saab kinnastatud käega ringi 13. Keerake pingutusrõngas päripäeva kinni tõmmata. (Joon. 4). (M);...
  • Page 131 tugevat vastupanu või kui hoob ei liigu KETIPIDURI TESTIMINE kummassegi asendisse, siis ärge saagi 1. KETIPIDUR VABASTATAKSE (kett saab kasutage. Toimetage saag viivitamatult vabalt liikuda), kui KETIPIDURI HOOB professionaalsesse teeninduskeskusse ON TAGASI TÕMMATUD JA LUKUSTA- parandamiseks. TUD. Veenduge, et KETIPIDURI RIIV ON ASENDIS "VÄLJAS".
  • Page 132 MOOTORI SEISKAMINE MOOTORI KÄIVITAMINE 1. Viige ON/OFF-lüliti "I" asendisse SEES 1. Vabastage päästik ja laske mootoril "I". (Joon. 8A) 2. Tõmmake tooreklapi gaasihooba 2. Vajutage lüliti STOP alla, et mootor ettepoole. See seadistab tooreklapi ja viib peatada (vt joon. 9). ettepoole gaasihoova, hõlbustada...
  • Page 133 SAEKETI/LATI ÕLITAMINE AUTOMAATNE ÕLITUS Saeketi piisav õlitamine on alati väga oluline, Teie saag varustatud automaatse et minimeerida hõõrdumist juhtlatiga. siduriga juhitava õlitussüsteemiga. Õlitaja Ärge jätke kunagi latti ja ketti õlita. Sae toimetab automaatselt latile ja ketile õige kasutamine liiga vähese õliga vähendab koguse õli.
  • Page 134 ja te peate lõikama keskel, siis tehke LANGETAMISLÕIGE: allapoole suunatud lõige, mis läbistab palgi 1. Kasutage puit- või plastikkiilusid (A), et poolenisti, ja seejärel tehke lõige altpoolt. vältida lati või keti (B) kinnijäämist See takistab palgil lati ja keti kinnisurumist. lõikesse.
  • Page 135 1. Eemaldage kütusepaagi kork. HOOLDUSTOIMINGUTE TÖÖTU- 2. Painutage tükk pehmet traati nii, et selle KONTROLL-LOEND NNID KASU- TUSK- otsas moodustuks konks. ÜKSUS TOIMING 3. Viige traat kütusepaagi avast sisse ja Kruvid/Mutrid/Poldid Kontrollige/Pingutage haarake kütusevoolik konksu otsa. Tõmmake ettevaatlikult kütusevoolikut ava Õhufilter Puhastage või asendage poole, kuni saate sellest sõrmedega kinni...
  • Page 136 3. Puhastage süüteküünal ja seadistage selle 6. Paigaldage uus süüteküünal. vahe või paigaldage uus sobiva vahega MÄRKUS! Asendamiseks tuleb kasutada süüteküünal. takistiga süüteküünalt. 4. Valmistage seade kasutamiseks ette. MÄRKUS! See süüteküünlasüsteem vastab 5. Täitke kütusepaak kütuse/õli sobiva seg- kõigile häireid tekitavate seadmete uga.
  • Page 137 HOIATUS! HOIATUS! Terav kett toodab Hooldustoimingute korralikult vormitud laaste. Kui kett hakkab teostamisel kandke alati kaitsekindaid. Ärge tehke hooldustöid, kui mootor on kuum. tekitama saetolmu, on aeg seda teritada. Pärast 3 - 4 ketihammaste teritamiskorda KETI TERITAMINE: tuleb kontrollida sügavusmõõdikute kõrgust Keti teritamine nõuab eritööriistu, et tagada ja vajaduse korral neid langetada, kasutades lõikehammaste õige nurga all ja õige...
  • Page 138 HOIATUS! Ärge eemaldage keti silmuselt kunagi rohkem kui 3 lüli. See võib kahjustada ketiratast. KETI ÕLITAMINE: Veenduge alati, et automaatne õlitussüsteem töötab korralikult. Hoidke õlipaak täidetuna keti-, lati- ja ketiratta õliga. Lati ja keti piisav õlitamine lõikamistööde ajal on oluline, et minimeerida hõõrdumist juhtlatiga.
  • Page 139 Kinnitame käesolevaga, et seadmestik Toote nimi: Kettsaag Toote nimetus: bensiiniga töötav kettsaag Funktsioon: puude lõikamiseks Mudel: P360S Tüüp: bensiinimootoriga Seerianumber: 11001S100001~21365S999999 Antud toode on kooskõlas järgmiste direktiivide asjakohaste sätetega: 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ, 2000/14/EÜ+2005/88/EÜ Põhineb EÜ tüübihindamisel Teavitatud asutuse nimi, aadress ja identifitseerimisnumber: TÜV Reinland LGA Products GmbH...
  • Page 140 Mudeli nr........
  • Page 141 apsaugo saugo -- 139 --...
  • Page 142 -- 140 -...
  • Page 143 PASTABA: ATATRANKA GALAS PRIEKIS PASTABA: -- 141 -...
  • Page 144 atatranka gali sukelti -- 142 -...
  • Page 145 -- 143 --...
  • Page 146 PASTABA: TESTAS DEGALAI IR TEPIMAS DEGALAI DEGALAI IR TEPIMAS Benzino ir alyvos Tik alyva mišinys santykiu 40 : 1 BENZINAS Santykis 40:1 alyvos -- 144 --...
  • Page 147 IŠANKSTINIS VARIKLIO 8A. pav. 8B. pav. 8C. pav. 8D. pav. ŠILTO VARIKLIO PAKARTOTINIS PASTABA: PASTABA: -- 145 --...
  • Page 148 AUTOMATINIS TEPIMAS -- 146 -...
  • Page 149 BENDRIEJI NURODYMAI, KAIP KIRSTI NUVERTIMO PRAPJOVA -- 147 --...
  • Page 150: Oro Filtro Valymas

    VERTIKALUS PJOVIMAS 600mm DALIS VEIKSMAS NIEKADA ORO FILTRO VALYMAS -- 148 --...
  • Page 151 PASTABA: PASTABA: PASTABA: PASTABA: -- 149 -...
  • Page 152 -- 150 --...
  • Page 153 Visada patikrinkite, ar automatinio sutepimo sistema veikia tinkamai. Alyvos bakelis trintis su pjovimo juosta. vietos. vienodai. Juostos alyvos kanalus reikia valyti, kad darbo metu juosta ir -- 151 -...
  • Page 154 Netinkamai nustatytas tarpas tarp -- 152 -...
  • Page 155: Atitikties Deklaracija

    ATITIKTIES DEKLARACIJA P360S 11001S100001~21365S999999 TÜV Reinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2, 90431, Nuremberg -- 153 --...
  • Page 156 -- 154 --...
  • Page 157 samazina SIMBOLU PASKAIDROJUMI Pirms trimmera izmantošanas -- 155 --...
  • Page 158 -- 156 -...
  • Page 159 ATSITIENS GALS AIZRAUTS GALU -- 157 -...
  • Page 160 SARKANS Izmanto, = atsitiena -- 158 -...
  • Page 161 -- 159 --...
  • Page 162 DEGVIELA 40:1 DEGVIELA -- 160 --...
  • Page 163 8A. att. 8B. att. 8C. att. 8D. att. -- 161 --...
  • Page 164 -- 162 -...
  • Page 165 ATZAROŠANA SAGARUMOŠANA -- 163 --...
  • Page 166 600mm -- 164 --...
  • Page 167 -- 165 -...
  • Page 168 -- 166 --...
  • Page 169 -- 167 -...
  • Page 170 -- 168 -...
  • Page 171 TÜV Reinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2, 90431, Nuremberg -- 169 --...
  • Page 172 TEHNISKO DATU LAPA P360S -- 170 --...
  • Page 173 1 PÍLOVÁ PÍLOVEJ 0,023 (0,6 (20) v pr IDENTIFIKÁCIA SYMBOLOV -- 171 --...
  • Page 174 Brzda pílovej musí kryt 2000/14/ES + 2005/88/ES VÝSTRAHA: BEZPE OST É PREDPISY obuv, VÝSTRAHA: Táto motorová píla je odev, prvky osobou a pre prácu v lese. Táto motorová píla je tak, aby sa pravou rukou dôvodu pred rukou za pílu pred motora musí...
  • Page 175: Spätný Náraz

    pílu strome, prácu preto vibráciám, píly musí ruky motorovou pílou ste vo motor v pílu píle pílu – typy, okrem vyššie servisu pílu píly sily pílou, POZNÁMKA: v prvom pílu motorová píly trvá vibrácie OSTNÉ OPATR NIA PRI SPÄTNOM NÁRAZ SPÄTNÝ...
  • Page 176 ABEZPE OSTN píly VÝSTRAHA: Spätný náraz kontroly nad motorovou pílou a náraz a náraz VÝSTRAHA: píly, DÁVAJTE POZOR NA: VÝSTRAHA VÝ SPÄTNÝ NÁRAZ pílu SPÄTNÝ NÁRAZ) A nárazu NÁVOD NA ZMONTOVANIE ÚVOD ná ktorá vám Táto motorová píla domov a pílu plota, VÝSTRAHA:...
  • Page 177 v SMERE VÝSTRAHA: pílovou alebo jej Pílová Je to napnutie Pílová pohodlne lištu po bol v 2 Po utiahnite otvore (B), 12 Utiahnite (N) a napnutie pílovej Pílová napnutá (M) pevne dolieha doprava; potiahnite v (L) a pevne doprava, lište alebo príliš...
  • Page 178 1. BRZDA je VYPNUTÁ pohybuje) vtedy, BRZDY ZATIAHNUTÁ A ZAISTENÁ. musí v polohe OFF 2. BRZDA je ZAPNUTÁ nepohybuje) vtedy, prednej polohe v polohe ON nie je motorová ktorá POZNÁMKA: spôsobeného spätným Táto do obidvoch polôh. pocítite silný odpor týchto pri spätnom rukou polôh, pílu...
  • Page 179 PREVÁDZKA KONTROLY MOTORA PRED ŠTARTOM VÝSTRAHA: Pílu neštartuje alebo nesprávne palivovej (A) nalejte správnu na olej nalejte správny olej OPÄTOVNÉ NAŠTARTOVANIE A ZAHRIEVANIE MOTORA 3. Pred naštartovaním píly musí brzda 3. Šnúru štartéra rýchlo potiahnite sa motor stále nedá „Štartovanie motora“...
  • Page 180 je dôkazom toho, brzdy príliš málo oleja. motor a brzdy do polohy POZNÁMKA: sa pílová a preto VÝSTRAHA: Ak sa motor a pílu Nová sa musí stredisku. Táto motorová pila je auto- matickou spojkou. Táto automaticky privádza sprá- oleja lištu a motora, olej olej sa Pílová...
  • Page 181 úplne PÍLENIE BRVNA Pílenie brvna je pílenie spadnutého brvna na Pri pílení na svahu musíte obutú nad smerom pevnú obuv a hore nad je to strom stabilitu a brvno sa musí do rezu zarazte alebo je brvno podopreté na lišta uviazla v ste nesprávne musíte smer padania...
  • Page 182 NÁVOD NA ÚDR BU servis motorovej okrem Návod dielov v DOBA PR- KA DÉ EVÁDZKY PALIVOVÝ FILTER POU - ITIE RENIE VÝSTRAHA: filter by Pred filter ho do otvoru v potrubie. potrubie smerom k otvoru, Priestor pre POZNÁMKA: trubku VZDUCHOVÝ FILTER pohybom filter UPOZORNENIE:...
  • Page 183 1. Pomaly odskrutkujte uzáver z palivovej aby sa tlak z 2. Motor naštartujte a nechajte ho v chode kým sa aby sa z karburátora odstránilo všetko palivo. 4. Pomocou . Do komory nalejte 1 polievkovú POZNÁMKA: Na efektívnej oleja dvojtaktové motory.
  • Page 184 1 Na ostrenie pílovej vhodné nástroje na ostrenie: Táto je vybavená Tieto nástroje si je potrebná na ostrá pílová tvoria sa správne tvarované piliny drevený prach, musíte VÝSTRAHA: Pri manipulácii s VÝSTRAHA: na pílovej musia chod pílovej lišty sa nemusí lišty pílová...
  • Page 185 REZACIA LIŠTA – Lišta sa musí rovnomerne opotrebovávala. Napnutie pílovej kontrolujte a mazací otvor pomocou nastavujte tak ako je to na jej rezacej na lištu, ale musí kontrolujte a, ak je to Nová a lišta sa musia po 5 pílenia. Toto je normálne v zabehávania interval VÝSTRAHA:...
  • Page 186 VÝSTRAHA: Pred vykonávaním opatrení Mrie a i ier vy F ter tite a nainšt (v pomere 40:1) -- 184 -...
  • Page 187: Prehlásenie O Zhode

    PREHLÁSENIE O ZHODE Obchodný názov výrobcu: Husqvarna AB Úplná adresa výrobcu: SE-561 82 Huskvarna, Švédsko Názov výrobku: Obchodný názov: Model: P360S Typ: 11001S100001~21365S999999 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES+2005/88/ES BM 50215796 EN ISO 11806-1:2008 EN ISO 14982:2009 Bo R Jonsson Adresa: SE-561 82 Huskvarna, Švédsko 12.
  • Page 188: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE P360S ......Menovitý výkon ............1,52 kW .
  • Page 189 Original instructions Bruksanvisning i original Originale instruksjoner Originale instruktioner Alkuperäiset ohjeet Instrukvja oryginalna Originalios instrukcijos Husqvarna AB SE- -561 82 Huskvarna Sweden Visit our website at www.partner.biz...
  • Page 190 Partner P360S 9666992-01 Описание Характеристики...

Table of Contents

Save PDF