Partner P360s Instruction Manual

Partner P360s Instruction Manual

Hide thumbs Also See for P360s:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION
GB
sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future
reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
RU
инструкцию перед тем, как приступить к зксппуатации триммера, и убедитесь что
она вам понятна. Сохраните инструкцию для дальнейшего обращения к ней.
ANVÄNDARHANDBOK
VIKTIG INFORMATION
SE
dem innan du använder trimmeren och spara dem för framtida behov.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON:
NO
forstår dem før De bruker trimmeren og oppbevar den for senere bruk.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER:
DK
sikker på, at De forstår dem, før De anvender græstrimmeren og gemme til senere
henvisning.
KÄYTTÖOHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ:
Lue tämä ohjekirja huolellisesti läpi ennen kuin alat käyttää laitetta.
FI
Säilytä ohjekirja myöhempää käyttöä varten.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAZNE INFORMACJE:
PL
uważnie przeczytać i zrozumieć ninijszą instrukcją. Instrukcje należy przechowywać
do późniejszego z niej korzystania.
NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ
DŮLEŽITÁ INFORMACE:
CS
pečlivě tyto pokyny a ujistěte se, že jim plně rozumíte.
P360S
: Please read these instructions carefully and make
Пожалуйста, внимательно прочтите данную
: Läs dessa anvisningar noggrant och se till att du förstår
Vennligst les disse instruksjonene nøye og pass på at De
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt og vær
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, należy
Prosíme, než začnete zařízení používat, přečtěte si
9096-311227 Rev. 8 12/11/13

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P360s and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Partner P360s

  • Page 1 P360S INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION : Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Пожалуйста, внимательно прочтите данную инструкцию перед тем, как приступить к зксппуатации триммера, и убедитесь что...
  • Page 2: Identification Of Symbols

    IDENTIFICATION (WHAT IS WHAT?) Saw chain Rear Handle / Boot Loop 18. Choke Lever for Auto Choke Guide Bar 10. Oil Tank cap Spark Arrester Screen 11. Fuel Tank Cap 19. Primer Bulb Chain Brake Lever / Hand 12. Starter Cover 20.
  • Page 3: Safety Rules

    Whenever the machine is in use, Guaranteed sound power level safety glasses must be worn to LWA accordance with directive safeguard against flying objects. 2000/14/EC + 2005/88/EC Ear protection must also be used in order to protect to operators hearing. operator working in an area where there is Sound pressure level at 7,5...
  • Page 4: Kickback Safety Precautions

    Wear gloves and keep your hand warm. Tighten the cap of oil and fuel tank to • • Prolonged use of chainsaws exposing the prevent the loss of oil and fuel during operator to vibrations may produce transport. whitefinger disease. In order to reduce the DO NOT operate your chain saw near or •...
  • Page 5: Important Safety

    IMPORTANT SAFETY DANGER! BEWARE OF KICKBACK! Your Chain Saw is provided with a safety label located on the chain brake lever/hand WARNING: guard. This label, along with the safety Kickback can lead to instructions on these pages, should be dangerous loss of control of the chain saw carefully read before attempting to operate and result in serious or fatal injury to the this unit.
  • Page 6: Saw Chain Tension Adjustment

    9. Guide the drive links into the groove (I) WARNING: Always wear heavy duty and around the end of the bar. (Fig.3E) glove swhen handling saw chain or making NOTE: The saw chain may droop slightly on saw chain adjustments. the lower part of bar.
  • Page 7: Fuel And Lubrication

    Mix fuel with 2 cycle oil in an approved fuel tank is refilled. We recommend using container. Use mixing table for correct Partner Chain, Bar and Sprocket Oil, which ratio of fuel to oil. Shake container to contains additives to reduce friction and ensure thorough mix.
  • Page 8: Operation

    OPERATION ENGINE PRE-START CHECKS WARNING: Never start or operate the saw unless the bar and chain are properlyinstalled. 1. Fill the fuel tank (A) with correct fuel Fig. 8E Fig. 8F mixture. (Fig. 7). 2. Fill the oil tank (B) with correct chain and RE-STARTING A WARM ENGINE bar oil (Fig.
  • Page 9: General Cutting Instructions

    occasionally be necessary to adjust and tighten it. New chain will require adjustment after about 5 minutes of operation. AUTOMATIC OILER Fig. 10 Your chain saw is equipped with an automatic clutch driven oiler system. The SAW CHAIN / BAR LUBRICATION oiler automatically delivers the proper amount of oil to the bar and chain.
  • Page 10: Felling Cut

    BUCKING WARNING: Before making the final Bucking is cutting a fallen log into lengths. cut, always recheck the area for bystanders, Make sure you have a good footing and animals or obstacles. stand uphill of the log when cutting on FELLING CUT: sloping ground.
  • Page 11: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS All chain saw service, other than items listed here in your user manual maintenance instructions, should be performed by a professional. PREVENTIVE MAINTENANCE A good preventive maintenance program of regular inspection and care will increase life Fig. 15A Fig.
  • Page 12: Spark Plug

    5. Pour 1 teaspoon of clean 2-cycle oil into the combustion chamber. Pull starter rope slowly several times to coat internal components. Replace spark plug. (Fig. 19) NOTE: Store the unit in a dry place and away from possible sources of ignition such as a furnace, gas hot water heater, gas dryer, etc.
  • Page 13: Chain Sharpening

    4. Rotate saw chain by hand. Repeat WARNING: After 3 to 4 of your lubrication procedure until the entire sharpening of the cutting teeth, have the saw sprocket tip has been greased. chain sharpened in any authorised service. They will sharpen the depth limiter as well, which provides the distance.
  • Page 14 BREAKING IN A NEW SAW CHAIN: BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 A new chain and bar will need chain hours of use), to ensure even wear on top readjustment after as few as 5 cuts. This is and bottom of bar.
  • Page 15: Declaration Of Conformity

    We declare that the machinery Product name: Chain saw Commercial name: Petrol chain saw Function: Service for Forest Model: P360S Type: Gasoline powered Serial number: 11001S100001~21365S999999 Fulfils all the relevant provisions of Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC+2005/88/EC Based on EC type-examination of Name, address and identification number of the notified body: TÜV Reinland LGA Products GmbH...
  • Page 16: Technical Data Sheet

    Model No........
  • Page 17: Значение Символов

    ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ИНСТРУМЕНТА 1. Пильная цепь Задняя рукоятка (также служит 17. Крышка воздушного фильтра для удерживания пилы ногой) 2. Направляющая шина 18. Рычаг автоматической 10. Крышка масляного резервуара 3. Искрогаситель воздушной заслонки 11. Крышка топливного бака 4. Рычаг тормоза цепи 19.
  • Page 18: Правила Техники Безопасности

    При эксплуатации инструмента всег- Гарантируемый уровень звуковой да необходимо надевать защитные мощности LWA соответствует требо- очки для защиты от летящих ваниям 2000/14/EC+ 2005/88/EC предметов. Также оператору необходимо использовать средства защиты органов слуха. При работе Уровень звукового давления на оператора в зоне риска падения расстоянии...
  • Page 19 айте эти вредные испарения и пыль (опилки и • НЕ работайте бензопилой по дереву, если вы масляную пыль от смазывания цепи) и специально не обучались этому. используйте соответствующие индивидуаль- • Все операции по обслуживанию бензопилы, п- ные средства защиты. омимо перечисленных в данном руководстве, •...
  • Page 20: Инструкции По Сборке

    7. Используйте только шины и цепи, 5. Не тянитесь, чтобы выполнить пиление, и указанные производителем бензопилы не выполняйте пиление выше уровня или аналогичные им. плеч. 6. Следуйте инструкциям производителя по ПРИМЕЧАНИЕ. Цепь с низким отскоком – это цепь, отвечающая требованиям к...
  • Page 21 1. Установите инструмент на ровную поверхность. 2. Убедитесь, что рычаг ТОРМОЗА ЦЕПИ отведен назад в положение «ВЫКЛ.» (рис. 3A). 3. Немного ослабьте кнопку (C), повернув рукоятку против часовой стрелки, а затем поворачивайте Рисунок 3A Рисунок 3B кольцо регулировки натяжения цепи (B) против...
  • Page 22 ПРИМЕЧАНИЕ. Если цепь с трудом перем- МЕХАНИЧЕСКОЕ ИСПЫТАНИЕ ещается по шине или застревает, значит, она ТОРМОЗА ЦЕПИ натянута слишком туго. В этом случае след- Данная бензопила оснащена тормозом цепи, ует выполнить незначительную регулировку. сокращающим риск причинения травм A. Ослабьте контргайки шины до степени вследствие...
  • Page 23 ТАБЛИЦА СООТНОШЕНИЙ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОПЛИВНОЙ ТОПЛИВНО-МАСЛЯНОЙ СМЕСИ СМЕСИ Смешайте топливо с маслом для 2-тактных БЕНЗИН Специальное масло с коэффи- циентом смешивания 40:1 двигателей в предназначенной для такого 1 галлон США 3,2 унции 95 мл (куб. см) применения емкости. Соотношения топлива и 5 литров...
  • Page 24 ВНИМАНИЕ! Активируйте тормоз цепи медленно, и соблюдая осторожность. Не допускайте соприкосновения цепи с какими-либо предметами и не наклоняйте бензопилу веред. 7. Если тормоз цепи работает должным Рисунок 8C Рисунок 8D образом, выключите двигатель и верните тормоз цепи в положение «ВЫКЛ.». ВНИМАНИЕ! Если...
  • Page 25 ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ПИЛЕНИЮ ВАЛКА ДЕРЕВЬЕВ ВНИМАНИЕ! Категорически Валкой деревьев называется спиливание запрещается находиться со стороны подпила деревьев под корень. Валка небольших перед деревом, на котором выполнен деревьев толщиной 15–18 см (6–7 дюймов) в направляющий подпил. Выполните валочный диаметре обычно осуществляется с помощью пропил...
  • Page 26: Инструкции По Техническому Обслуживанию

    ОБРЕЗКА ВЕТОК 2. Опора под одним концом ствола: сначала выполните пропил снизу (под стволом) на Обрезка веток – это процесс удаления с диаметра ствола, во избежание поваленного дерева веток. Не отпиливайте раскалывания. Затем выполните пропил ветви, на которые опирается ствол, (A) до тех сверху...
  • Page 27 ПРИМЕЧАНИЕ. Не извлекайте топливный ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР шланг из бака полностью. 4. Извлеките фильтр (A) из бака (рис.16). ОСТОРОЖНО! Категорически 5. Отсоедините фильтр с помощью враща- запрещается эксплуатировать бензопилу без тельных движений. Утилизируйте фильтр. воздушного фильтра. Пыль и загрязнения 6. Установите новый фильтр. Опустите голо- попадут...
  • Page 28 5. Заправьте топливный бак соответствующей топливно-масляной смесью, см. раздел «ТОПЛИВО И СМАЗКА». ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ Необходимо регулярно выполнять смазку и очистку ведомой звездочки направляющей Рисунок 18A Рисунок 18B шины (шины с канавками, по которой скользит РЕГУЛИРОВКА КАРБЮРАТОРА пильная цепь). Для поддержания бензопилы в Карбюратор...
  • Page 29 ЗАТОЧКА ЦЕПИ – шаг х толщина цепи (рис. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 21): 3/8” x 0,050”, тип: низкопрофильная. НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ! Затачивать цепь следует в защитных Большинство проблем с направляющей шиной перчатках с помощью круглого напильника можно предотвратить, выполняя своевреме- диаметром 4 мм (5/32 дюйма). нно...
  • Page 30 ИЗНОС ШИНЫ – регулярно переворачивайте ВНИМАНИЕ! направляющую шину (например, через каждые 5 часов эксплуатации) для обеспечения равномерного износа верхней и нижней частей СМАЗКА ЦЕПИ! шины. Всегда проверяйте работу автоматиче- СМАЗОЧНЫЕ КАНАЛЫ – для обеспечения ского лубрикатора. Заправляйте масл- нормального смазывания шины и цепи в яный...
  • Page 31: Декларация О Соответствии Стандартам

    Заявляем, что устройство Наименование изделия: цепная пила бензомоторная Торговое название: цепная бензопила Назначение: пиление деревьев Модель: P360S Тип: с бензиновым двигателем Серийный номер: 11001S100001~21365S999999 Соответствует всем существенным требованиям Директив 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC+2005/88/EC На основе классификационных испытаний для ЕС, проведенных указанным ниже органом, Название, адрес и...
  • Page 32: Технические Характеристики

    Номер модели........
  • Page 33 IDENTIFIERING (VAD ÄR VAD?) Sågkedja Bakre handtag / Fotsteg 18. Chokereglage till autochoke Sågsvärd 10. Oljetanklock Gnistfångarnät 11. Bränsletanklock 19. Flödare Kedjebromsspak / 12. Startkåpa 20. Gasreglaget Kastskydd 13. Barkstöd 21. Kedjekåpans kontrollknapp Främre handtag 14. Kedjespänningsring 22. Kedjefångare Starthandtag 15.
  • Page 34 Skyddsglasögon måste alltid bäras Garanterad ljudeffektnivå LWA i som skydd mot utflygande föremål enlighet med direktiv 2000/14/EG när maskinen används. Hörsels- + 2005/88/EG kydd ska också användas för att skydda användarens hörsel. Om användaren arbetar i ett område där det finns risk för nedfallande föremål måste användaren också...
  • Page 35 utsätta användaren för vibrationer som Dra åt locket till olje- och bränsletanken • kan leda till vibrationsskador i fingrarna. för att förhindra förlust av olja och bränsle Minska risken för vibrationsskador på under transport. fingrarna genom att bära handskar och Använd INTE motorsågen i närheten av •...
  • Page 36 VIKTIG SÄKERHET Motorsågen är utrustad med en säkerhets FARA! SE UPP FÖR KAST! dekal på kedjebromsspaken/handskyddet. VARNING! Denna dekal, tillsammans Kast kan orsaka förlorad säkerhetsanvisningarna på dessa sidor ska kontroll över motorsågen och leda till noggrant läsas igenom innan du börjar köra allvarlig skada eller dödsfall för sågens den här motorsågen.
  • Page 37 9. För in drivlänkarna i spåret (I) och runt VARNING! Bär alltid kraftiga svärdets ände. (Fig. 3E) handskar vid hantering av eller justering av OBS: Sågkedjan kan slacka någotpå sågkedjan. svärdets undersida. Detta är normalt. 10. Vrid knappen MOTURS tills JUSTERA SÅGKEDJAN: MEDBRINGARTAPPEN (K) till slutet av 1.
  • Page 38 MEKANISKT TEST AV KEDJEBROM- 2. KEDJEBROMSEN är FRÅNKOPPLAD (kedjan stoppad) när bromsspaken är i det främre läget och kedjebromsens spärr Motorsågen är utrustad med en kedjebroms är i läget PÅ. Det ska inte gå att flytta som minskar risken för skada vid kast. kedjan.
  • Page 39 ANVÄNDNING KONTROLL AV MOTORN FÖRE START VARNING! tarta aldrig eller kör sågen om inte svärdet och kedjan är ordentligt installerade. 1. Fyll bränsletanken rätt Fig. 8E Fig. 8F bränsleblandning. (Fig. 7). 2. Fyll oljetanken (B) med rätt olja till kedja STARTA OM EN VARM MOTOR och svärd (Fig.
  • Page 40 särskilt när den är ny och det är ibland nödvändigt att justera och spänna den. En ny kedja kräver justering efter cirka fem minuters användning. AUTOMATISK SMÖRJNING Fig. 10 Motorsågen är utrustad med ett automatiskt SMÖRJA SÅGKEDJA / SÅGSVÄRD kopplingsstyrt smörjningssystem.
  • Page 41 KAPNING VARNING! Kontrollera innan du gör Kapning är att såga ett fällt träd i längder. Se det sista skäret att inga åskådare, djur eller till att du har bra fotfäste och står ovanför hinder finns i området. stocken när du kapar i en sluttning. Om FÄLLSKÄRET: möjligt ska stocken stödjas så...
  • Page 42: Förebyggande Underhåll

    UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER Allt underhåll av motorsågen utom det som nämns här i i bruksanvisningens underhålls anvisningar ska utföras av yrkesutbildade specialister. FÖREBYGGANDE UNDERHÅLL Goda förebyggande underhållsrutiner med regelbunden inspektion och skötsel ökar Fig. 15A Fig. 15B livslängden och motorsågens prestanda. Denna checklista för underhåll är en vägledning för sådana rutiner.
  • Page 43 OBS: Förvara motorsågen på en torr plats och på avstånd från möjliga antändliga källor t.ex. ugnar, varmvattenberedare, gastorkar osv. Fig. 17A Fig. 17B TÄNDSTIFT Obs! För effektiv användning av motorsågen måste tändstiftet hållas rent och med rätt gap. Fig. 19 1.
  • Page 44 VARNING: När du själv slipat kedjan tre till fyra gånger bör kedjan lämnas in för slipning hos en auktoriserad serviceverkstad. slipar även underställningen bestämmer avståndet. SLIPA KEDJAN - Kedjans delning (Fig. 21) Fig. 20 är 3/8” LoPro x 0,050”. Slipa kedjan med skyddshandskar och en ø5/32”...
  • Page 45 SVÄRDSLITAGE Vänd svärdet VARNING! Ta aldrig bort fler än tre regelbundet (till exempel efter fem timmars länkar från kedjan. Detta kan annars orsaka användning) för att få jämnt slitage på skada på drivhjulet. svärdets över- och undersida. SMÖRJA KEDJAN: OLJEVÄGAR - Oljevägarna på svärdet ska rengöras för att ge ordentlig smörjning av Kontrollera alltid...
  • Page 46: Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi deklarerar att maskinen Produktnamn: Kedjesåg Handelsnamn: Bensindriven kedjesåg Funktion: Användning på trä Modell: P360S Typ: Bensindriven Serienummer: 11001S100001~21365S999999 Uppfyller alla relevanta krav i direktiv 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC + 2005/88/EC Baserad på EG-typbesiktning av Namn, adress och identifikationsnummer för auktoriserat organ: TÜV Reinland LGA Products GmbH...
  • Page 47 Modellr.........
  • Page 48 IDENTIFIKASJON (HVA ER HVA?) Sagkjede Bakre håndtak / Boot Loop 18. Chokespake for automatisk choke Styreskinne 10. Oljetanklokk Gnistfanger 11. Lokk på drivstofftank 19. Pumpebelg Kjedebremsespake/ 12. Starterdeksel 20. Gasshåndtak utløser håndbeskyttelse 13. Støtfanger med spisser 21. Kontrollknapp for kjededeksel Fronthåndtak 14.
  • Page 49 Når maskinen er i bruk, må vern- Garantert lydeffektnivå ebriller brukes som beskyttelse mot samsvar med direktiv 2000/14/EF flygende gjenstander. Hørselsvern + 2005/88/EF må også brukes for å beskytte operatørens hørsel. Hvis den som bruker maskinen, jobber område der det er fare for fallende gjenstander, må...
  • Page 50 Bruk hansker og hold hånden din varm. IKKE BRUK motorsagen i nærheten av • • Bruk av motorsager over lengre tid brennbare væsker eller gasser innen- utsetter operatøren til vibrasjoner som eller utendørs. Dette medføre skaper hvit fingersykdom. For å redusere eksplosjon og/eller brann.
  • Page 51 VIKTIG SIKKERHET motorsag levert FARE! PASS OPP FOR TILBAKESLAG! sikkerhetsetikett på kjedebremsespaken/ ADVARSEL: håndbeskyttelse. Denne etiketten, sammen Tilbakeslag kan føre til med sikkerhetsinstruksjonene på disse farlig tap av kontroll på motorsagen og kan sidene, bør leses nøye gjennom før du føre til alvorlig personskade eller dødsfall for forsøker å...
  • Page 52 9. Før drivverkslinkene inn i sporet (I) og ADVARSEL: Bruk alltid tykke rundt enden av skinnen. (Fig. 3E) arbeidshansker når du håndterer sagkjeden MERK: Sagkjeden kan falle noe ned på eller gjør justeringer på sagkjeden. nedre del av skinnen. Dette er normalt. JUSTERE SAGKJEDEN: 10.
  • Page 53 MEKANISK TEST PÅ KJEDEBREMSE 2. KJEDEBREMSEN er AKTIVERT (kjeden er stoppet) når bremsespaken er i Motorsagen utstyrt fremoverposisjon kjedebremse- kjedebremse som reduserer muligheten for hendelen er i PÅ-posisjon. Du bør ikke personskade på grunn tilbakeslag. kunne bevege kjeden. (Fig. 6B) Bremsen er aktivert hvis trykk rettes mot MERK: Kjedespaken bør kunne brukes i bremsespaken når, som ved tilbakeslag,...
  • Page 54 DRIFT KONTROLLER FØR START AV MOTOR ADVARSEL: Aldri start eller bruk sagen med mindre skinnen og kjeden er riktig montert. 1. Fyll på drivstofftanken (A) med riktig Fig. 8E Fig. 8F drivstoffblanding. (Fig. 7). STARTE EN VARM MOTOR PÅ NYTT 2.
  • Page 55 til være nødvendig å justere og stramme den. En ny kjede vil kreve justering etter omtrent 5 minutter bruk. AUTOMATISK OLJESMØRER Motorsagen din er utstyrt med et automatisk Fig. 10 clutchdrevet oljesmørersystem. Oljesmøre- SMØRING AV SAGKJEDE /SKINNE ren leverer automatisk riktig mengde olje til skinnen kjeden.
  • Page 56 OPPKUTTING ADVARSEL: Før du gjør det siste Oppkutting er når en falt trestamme sages skåret, må du alltid sjekke området igjen for opp i lengder. Sørg for at du har godt tilskuere, dyr eller hindringer. fotfeste og står i oppoverbakke av stammen HOVEDSKÅR: når du sager på...
  • Page 57: Instruksjoner For Vedlikehold

    INSTRUKSJONER FOR VEDLIKEHOLD Alt vedlikehold av motorsagen, annet enn elementer oppført brukerveiledningens instruksjoner veiledning, bør utføres av en profesjonell. FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD Et bra forbebyggende vedlikeholdsprogram med regelmessig inspeksjon og vedlikehold Fig. 15A Fig. 15B vil øke levetiden til og forbedre motorsagens ytelse.
  • Page 58 5. Hell en teskje med ren totakters olje i forb- renningskammeret. Dra sakte i snorstart- eren flere ganger for å smøre innvendige komponenter. Bytt ut tennpluggen. (Fig. MERK: Oppbevar enheten på en tørr plass og unna mulige tenningskilder som en ovn, Fig.
  • Page 59 3. Minimum lengde på tennene må være 4 1. Trykk STOPP-bryteren ned. mm. Hvis de er kortere, må du fjerne MERK: Det er ikke nødvendig å fjerne sagkjeden. sagkjedne å smøre spissen på 4. Vinkler, som tennene er under, må følges. styreskinnens tannhjul.
  • Page 60 SLITASJE PÅ SKINNE - Snu styreskinnen ADVARSEL: Aldri ha mer enn 3 ofte regelmessig (for eksempel, etter 5 linker fjernt fra en kjedeløkke. Dette kan føre timers bruk), for å sørge for jevn slitasje på til skade på tannhjulet. toppen og bunnen av skinnen. KJEDESMØRING: OLJEKANALER –...
  • Page 61 Vi erklærer at maskineriet Produktnavn: Motorsage Kommersielt navn: Bensinmotorsag Funksjon: Service for tre Modell: P360S Type: Drives av bensin Serienummer: 11001S100001~21365S999999 Oppfyller alle de relevante bestemmelsene i direktivene 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC+2005/88/EC Basert på EC-type undersøkelse av Navn, adresse og identifikasjonsnummer for det meddelte organet: TÜV Reinland LGA Products GmbH...
  • Page 62 Modellnr:.........
  • Page 63 IDENTIFICERING (HVAD ER HVAD?) Savkæde Bageste håndtag 18. Justeringsknap til automatisk choker Sværdet 10. Olietankdæksel Gnistfangerskærm 11. Tankdæksel 19. Tændingshætte Kædebremsearm/ 12. Starterdæksel 20. Gashåndtag udløser Håndbeskytter 13. Spidset stødbeslag 21. Kædesav-justeringsskrue Forreste håndtag 14. Holdemøtrik 22. Kædefanger Starthåndtag 15. Lydpotteskjold 23.
  • Page 64 Sørg bruge sikkerhed- Garanteret lydstyrke, sbriller, når du bruger maskinen, henhold til direktiv 2000/14/EC+ for at beskytte dig mod flyvende 2005/88/EC genstande. Du bedes også bruge høreværn, for at beskytte din hørelse. Hvis brugeren arbejder på et sted med risiko for faldende Lydtryksniveau ved 7,5 meter genstande, skal han/hun også...
  • Page 65 Bær handsker og hold dine hænder Stram hætten til olie og brændstoftanken, • • varme. Langvarig brug af kædesave, som så den ikke lækker olie eller brændstof udsætter brugeren for vibrationer, kan under transporten. føre til hvide-finger sygdom. For at UNDGÅ...
  • Page 66: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER Din kædesav er forsynet med et sikkerhed- FARE! VÆR OPMÆRKSOM PÅ smærkat, som findes på kædebremsen/ TILBAGESLAG håndbeskytteren Dette mærkat, sammen ADVARSEL: med sikkerhedsoplysningerne på disse Tilbageslag kan føre til sider, skal læses grundigt, før du tager farlig tab af kontrol over kædesaven, og kan denne enhed i brug.
  • Page 67 9. Før leddene ind i rillen (I), og omkring for ADVARSEL: Sørg altid for at bruge enden af sværdet. (Fig.3E ) kraftige handsker, når du håndtere kæden, BEMÆRK: Kæden kan hænge lidt på den eller foretager justeringer på kæden. nederste del af sværdet. Dette er normalt. SÅDAN JUSTERES KÆDEN 10.
  • Page 68 MEKANISK TEST AT KÆDEBREMSEN 2. KÆDEBREMSEN er TILKOBLET (kæden kan ikke flyttes), når bremsearmen er i Din kædesav er udstyret med en kædeb- forreste position, og og kædebrems- remse, der reducerer muligheden for skade elåsen står på TIL. Herefter bør det ikke på...
  • Page 69 BETJENING KONTROL AF MOTOR FØR START ADVARSEL: Du skal aldrig starte eller bruge saven, uden at sværdet og kæden er ordentlig monteret. 1. Fyld benzintanken (A) op, med den Fig. 8E Fig. 8F korrekte brændstofblanding. (Fig. 7). GENSTART AF VARM MOTOR 2.
  • Page 70 BEMÆRK: Kæden strækker sig under brug, ADVARSEL: Hvis kæden ikke specielt når den er ny, og det er derfor stopper, skal du slukke for motoren, og tage nødvendigt at justere og stramme den saven til din nærmeste forhandler for engang i mellem. En ny kæde kræver reparation.
  • Page 71 Skær aldrig helt igennem stammen. Efterlad OPSAVNING altid en fals. Falsen styrer træet. Hvis Opsavning er når man saver en falden stammen saves helt over, tabes kontrollen stamme op i længder. Sørg for at du har et over træets faldretning. Indsæt en kile eller godt fodfæste, og stå...
  • Page 72 VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER Al service på kædesaven, undtagen på de dele som står her i brugsvejledningen, skal udføres af en autoriseret tekniker. FOREBYGGELSE OG VEDLIGEHOLD- ELSE Et godt program for forebyggelse og vedligeholdelse, med regelmæssig eftersyn Fig. 15A Fig. 15B og pleje, øger savens levetid og forbedre dens ydelse.
  • Page 73 5. Hæld 1 teskefuld ren 2-takstolie ind i forbrændingskammeret. Træk flere gange langsomt i startsnoren for at dække de indre dele med olie. Sæt tændrøret i igen. (Fig. 19) BEMÆRK: Opbevar enheden på et tørt sted, og væk fra mulige antændingskilder, f. eks. Fig.
  • Page 74 3. Tænderne skal mindst være 4mm lange. 1. Tryk på STOP knappen. Fjern kæden, hvis tænderne er kortere. BEMÆRK: Det er ikke nødvendigt at tage 4. De vinkler, som tænderne er under, skal kæden af, for at smøre tandhjulsspidserne. følges. Smøring kan gøres på...
  • Page 75 BRUG AF EN NY KÆDE: En ny kæde og sværd, skal justeres efter kun 5 skæringer. Dette er normalt for en ny kæde, og tidsrummet mellem justeringerne bliver herefter længere og længere. ADVARSEL: Du må aldrig fjerne Fig. 24 Fig. 25 mere end tre led på...
  • Page 76 SE-561 82 Huskvarna, Sverige Maskineerklæring Produktnavn: Kædesav Handelsnavn: Kædesav til benzin Funktion: Til arbejde med træer Model: P360S Type: Benzindrevet Serienummer: 11001S100001~21365S999999 Opfylder alle relevante bestemmelser i direktiver 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC+2005/88/EC Baseret på EC typeafprøvning af Navn, adresse og id-nummer på bemyndiget organ: TÜV Reinland LGA Products GmbH...
  • Page 77 Modelnummer.........
  • Page 78 TUNNISTUS (MIKÄ ON OLEELLISTA?) Teräketju Takakädensija / käynnistyshahlo 18. Automaattisen rikastimen ilmaläpän vipu Terälaippa 10. Öljysäiliön korkki Kipinänestoverkko 11. Polttoainesäiliön korkki 19. Ryyppykupu Ketjujarrun vipu / 12. Käynnistimen kansi 20. Kaasuliipaisin kädensuojus 13. Kuorituki 21. Teräketjun säätöruuvi Etukädensija 14. Laipan pidätinmutteri 22.
  • Page 79 Kun kone on käytössä, turvalaseja Taattu 2000/14/EY ja 2005/88/EY on käytettävä suojana lentävien -direktiivien mukainen äänitehotaso esineiden varalta. Korvasuojia on (LWA) myös pidettävä käyttäjän kuulon suojana. Jos käyttäjä työskentelee alueella, jolla olemassa putoavien esineiden vaara, täytyy Sound pressure level at 7,5 meters käyttää...
  • Page 80 Käytä käsineitä ja pidä kätesi lämpiminä. Kiristä öljy- ja polttoainesäiliön korkki • • Pitkäaikainen moottorisahojen käyttö, estääksesi öljyn ja polttoaineen hävikin joka altistaa käyttäjän tärinälle, kuljetuksen aikana. aiheuttaa valkosormisuustautia. ÄLÄ käytä moottorisahaa syttyvien • Valkosormisuustaudin riskin nesteiden tai kaasujen ympärillä tai ehkäisemiseksi käytä...
  • Page 81 TÄRKEÄ TURVALLISUUS Moottorisahassa turvatarra, joka VAARA! VARO TAKAPOTKUA! sijaitsee ketjujarrun vivussa/käsisuojassa. VAROITUS: Takapotku voi johtaa Tämä tarra sekä näiden sivujen turvaohjeet sahan hallinnan vaaralliseen menetykseen pitää lukea tarkasti, ennen kuin yrität ja voi johtaa vakavaan tai kuolettavaan yksikön käyttöä. onnettomuuteen sahan käyttäjää tai lähellä olevia henkilöitä...
  • Page 82 9. Ohjaa lenkit uraan (I) ja laipan kärjen VAROITUS: Käytä aina raskaa- ympärille. (Kuva 3E) ntyön hanskoja käsitellessäsi sahanterää tai HUOMIO: Sahanterä saattaa roikkua tehdessäsi säätöjä sahanterään. hieman laipan alaosassa. Tämä SAHANTERÄN SÄÄTÖ: normaalia. 10. Käännä nuppia (J) VASTAPÄIVÄÄN, 1. Pidä terälaipan kärki ylhäällä ja käännä kunnes VÄÄNTÖHALKIO (K) on saapunut kiristysrengasta (A) MYÖTÄPÄIVÄÄN matkansa päähän.
  • Page 83 KETJUJARRUN MEKAANINEN TESTAUS 2. KETJUJARRU on PÄÄLLÄ (ketju ei liiku), jarruvipu etuasennossa Moottorisahassa on ketjujarru, joka vähentää ketjujarrun lukko ON-asennossa. takapotkusta aiheutuvaa vammautumisen Ketjun ei pitäisi liikkua. (Kuva 6B) mahdollisuutta. Jarru aktivoituu, HUOMIO: Jarruvivun pitäisi napsahtaa jarruvipuun kohdistuu painetta, kun, kuten molempiin asentoihin.
  • Page 84 KÄYTTÖ MOOTTORIN ESIKÄYNNISTYTARKAS- TUKSET VAROITUS: Älä koskaan käynnistä tai käytä sahaa ellei laippa ja ketju ole oikein asennettu. Kuva Kuva 1. Täytä polttoainetankki oikealla polttoainesekoituksella. (Kuva 7). 2. Täytä öljysäiliö (B) oikealla ketju- ja laippaöljyllä. (Kuva 7). 3. Varmista, että ketjujarru on pois päältä (C) ennen kuin käynnistät sahan (Kuva 78).
  • Page 85 lyhentää sahanketjun käyttöikää, aiheuttaa VAROITUS: Aktivoi ketjujarru ketjun nopeaa tylsymistä ja ylikuumenem- hitaasti ja tahallisesti. Älä anna ketjun isesta johtuvaa laipan kulumista. Liian koskettaa mitään; älä päästä sahaa pienen öljymäärän merkkinä on savu, laipan kallistumaan eteenpäin. värin muuttuminen tai pien muodostuminen. Jos ketjujarru toimii oikein, sammuta HUOMIO: Sahanketju venyy käytettäessä...
  • Page 86 Älä koskaan sahaa kokonaan rungon läpi. PÖLKYTYS Jätä aina sarana. Sarana ohjaa puuta. Jos Pölkytys on kaatuneen tukin sahaamista rungosta sahataan kokonaan läpi, pienempiin osiin. Varmista, että sinulla on kaatosuunnan hallinta menetetään. Aseta tukeva jalansija ja seisot ylämäessä tukista kiila tai kaatovipu loveen hyvissä ajoin, katsoen, kun sahaat kaltevassa maastossa.
  • Page 87 HUOLTO-OHJEET Kaikki moottorisahan huoltotoimenpiteet, paitsi tämän käyttöoppaan huolto-ohjeissa mainitut, tulisi suorittaa vain ammattilainen. EHKÄISEVÄ HUOLTO Hyvä ehkäisevä huolto-ohjelma, joka käsittää tarkastuksen huolenpidon, pidentää moottorisahan käyttöikää ja parantaa sen Kuva 15A Kuva 15B suorituskykyä. Tämä huollon muistilista on opas sellaiselle ohjelmalle. Puhdistus, säätäminen ja osien vaihtaminen voi olla tietyissä...
  • Page 88: Kaasuttimen Säätö

    4. Poista sytytystulppa tulla-avainta käyttämällä. 5. Kaada teelusikallinen puhdasta 2-tahtiöljyä kaasutinkammioon. Vedä käynnistinnarua hitaasti useita kertoja sisäisten komponenttien peittämiseksi. Vaihda sytytystulppa. (Kuva 19). Kuva 17A Kuva 17B HUOMIO: Säilytä yksikköä kuivassa paikassa poissa kaikista sytytyslähteistä, SYTYTYSTULPPA kuten uuneista, kaasukäyttöisistä HUOMIO: Sahan moottorin tehokas käyttö vedenkuumentimista ja -kuivaajista, jne.
  • Page 89 3. Hampaiden minimipituuden täytyy olla 4 1. Paina STOP-kytkin alas. mm. Jos ne ovat lyhyemmät, poista HUOMIO: Sahanterää ei tarvitse irrottaa sahanterä. terälaipan ketjurattaan kärjen voiteluun. 4. Kulmia, joiden alapuolella hampaat ovat, Voitelu voidaan tehdä työn ohessa. täytyy seurata. 2. Putsaa terälaipan ketjurattaan kärki. 5.
  • Page 90 UUDEN SAHANTERÄN SISÄÄNAJO: Uusi ketju laippa vaativat ketjun uudelleensäätöä jopa vain 5 sahauksen jälkeen. Tämä on normaalia sisäänajon aikana ja aikaväli tulevien säätöjen välillä alkaa pidentyä nopeasti. Kuva 24 Kuva 25 VAROITUS: Älä koskaan pidä LAIPAN KULUMINEN – Käännä enempää kuin 3 lenkkiä irti ketjusilmukasta. terälaippaa usein säännöllisin...
  • Page 91 SE-561 82 Huskvarna, Sweden Vakuutamme, että laitteisto Tuotteen nimi: Moottorisaha Kaupallinen nimi: Bensiinikäyttöinen moottorisaha Toimintatarkoitus: Puun sahaus Malli: P360S Tyyppi: Bensiinikäyttöinen Sarjanumero: 11001S100001~21365S999999 Täyttää kaikki olennaiset edellytykset direktiiveiltä 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC+2005/88/EC Perustuu EU:n tyyppitarkastukseen koskien ilmoitetun laitteen nimeä, osoitetta ja valmistusnumeroa: TÜV Reinland LGA Products GmbH...
  • Page 92 Mallin nro........
  • Page 93 IDENTYFIKACJA (CO TO JEST?) 1. Łańcuch piły Blokadę spustu przepustnicy 17. Pokrywa filtra powietrza 18. Dźwignia ssania do ssania 2. Listwa prowadnicy Uchwyt tylny/Otwór rozruchowy automatycznego 10. Korek zbiornika oleju 3. Ekran łapacza iskier 19. Pompka paliwa 11. Korek zbiornika paliwa 4.
  • Page 94: Zasady Bezpieczeństwa

    Aby zabezpieczyć przed obiektami Gwarantowany poziom mocy akus- wyrzucanymi w powietrze, podczas tycznej LWA, zgodnie z dyrektywą używania maszyny należy zakładać 2000/14/EC + 2005/88/EC gogle ochronne. Aby zabezpieczyć słuch operatora należy także używać zabezpieczenia uszu. Jeśli operator pracuje miejscu Ciśnienie akustyczne mierzone na narażonym na obrażenia przez wyzokości 7,5 metra spadające obiekty należy także...
  • Page 95 emituje trujące spaliny, które mogą być • Podczas cięcia naprężonych gałęzi należy bezbarwne i bezwonne. Używanie produktu, uważać, aby nie zostać uderzonym w może spowodować generowanie pyłu, wyniku zwolnienia włókien drewna. oparów i dymów zawierających chemikalia, • Uchwyty powinny być suche, czyste i wolne które mogą...
  • Page 96: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    7. Należy stosować wyłącznie prowadnice 5. Nie należy sięgać daleko zamienne i łańcuchy określone przez wykonywać cięcia poziomem producenta lub równoważne. ramion. 6. Należy zastosować się do zaleceń UWAGA: Łańcuch piły o niskim odbiciu, to producenta dotyczących ostrzenia łańcuch, który spełnia wymagania konserwacji łańcucha piły.
  • Page 97 LISTWA PROWADNICY/ŁAŃCUCH PIŁY/INSTALACJA POKRYWY SPRZĘGŁA OSTRZEŻENIE: Podczas obsługi łańcucha należy zawsze zakładać rękawice ochronne. Rys. 3A Rys. 1. Ustaw blok napędowy płaskiej powierzchni. 2. Upewnij się, że dźwignia HAMULCA ŁAŃCUCHA znajduje się w pozycji WYŁĄCZENIA. (Rys. 3A) 3. Poluzuj lekko przycisk (C), obracając pokrętło w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, a następnie obróć...
  • Page 98 UWAGA: Jeśli jest trudno obrócić łańcuch TEST MECHANICZNY HAMULCA na listwie prowadnicy lub łańcuch zacina ŁAŃCUCHA się, napięcie łańcuch jest zbyt duże. Piła łańcuchowa jest wyposażona w hamulec Wymaga to doregulowania w następujący łańcucha, który zmniejsza możliwość sposób: obrażeń spowodowanych odbiciem.
  • Page 99 TABELA MIESZANKI PALIWOWEJ MIESZANIE PALIWA BEZNZYNA Stosunek 40:1 Olej Paliwo należy wymieszać w odpowiednim pojemniku z markowym olejem do silników 1 galon amerykański 3,2 uncji 95 ml (centymetrów sześciennych) 2-suwowych. ustalenia prawidłowej 5 litrów 4,3 uncji 125 ml (centymetrów sześciennych) proporcji paliwa do oleju należy wykorzystać...
  • Page 100 OSTRZEŻENIE: Hamulec łańcucha należy uaktywniać powoli ostrożnie. Łańcuch nie może do niczego dotykać; nie należy wysuwać czubka piły do przodu. 7. Jeśli hamulec łańcucha działa prawid- Rys. Rys. łowo, wyłącz silnik i przywróć hamulec PONOWNE URUCHOMIENIE ROZGR- łańcucha do pozycji ZWOLNIENIA. ZANEGO SILNIKA OSTRZEŻENIE: Jeśli łańcuch nie...
  • Page 101 OGÓLNE INSTRUKCJE CIĘCIA ŚCINKA OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy Ścinka to termin dotyczący ścinania drzew. przechodzić przed podciętym drzewem. Małe drzewa o średnicy do 6-7 cali Cięcie obalające (D) należy wykonać po (15-18cm) zwykle ścina się pojedynczym przeciwnej stronie drzewa ok. 1,5 - 2,0 cali cięciem.
  • Page 102: Instrukcje Konserwacji

    USUWANIE GAŁĘZI 2. Pień podparty na 1 końcu: Najpierw należy przeciąć 1/3 średnicy pnia od dołu Usuwanie gałęzi to proces odcinania gałęzi (podcinanie) celu uniknięcia obalonego drzewa. Gałęzie rozłupania. Następnie należy przeciąć od podpierające (A) należy odciąć dopiero góry (nadcinanie) w kierunku pierwszego wtedy, gdy pień...
  • Page 103 6. Zainstaluj nowy filtr. Włóż koniec filtra do FILTR POWIETRZA otworu zbiornika paliwa. Upewnij się, że filtr został osadzony w dolnym rogu zbiornika. W PRZESTROGA: Nigdy nie należy razie potrzeby przesuń filtr długim śrubokrętem używać piły bez filtra powietrza. Pył i we właściwe miejsce.
  • Page 104 5. Napełnij zbiornik prawidłową mieszanką paliwa/oleju. Patrz, część PALIWO I SMAROWANIE. KONSERWACJA LISTWY PROWADNICY Wymagane jest częste smarowanie zębatej końcówki listwy prowadnicy (listwa Rys. 18A Rys. 18B podtrzymująca i prowadząca łańcuch piły). REGULACJA GAŹNIKA Prawidłowa konserwacja listwy prowadnicy, Dla zapewnienia optymalnej wydajności, zgodnie z wyjaśnieniem w tej części, jest gaźnik został...
  • Page 105 OSTRZENIE ŁAŃCUCHA Podziałka KONSERWACJA LISTWY łańcucha (Rys. 21) to 3/8” LoPro x 0,050”. Do PROWADNICY: ostrzenia łańcucha należy zakładać rękawice Większości problemów z listwą prowadnicy ochronne i używać do ostrzenia okrągły pilnik można uniknąć przez prawidłową ø5/32” (4mm). konserwację piły łańcuchowej.
  • Page 106: Konserwacja Łańcucha

    ZUŻYCIE PROWADNICY - Prowadnicę OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy należy często i regularnie przekręcać (na skracać pętli łańcucha o więcej niż 3 ogniwa. przykład, co 5 godzin używania), aby Mogłoby spowodować uszkodzenie zapewnić równe zużycie górnej i dolnej zębatki. powierzchni prowadnicy. SMAROWANIE ŁAŃCUCHA: ROWKI PRZECHODZENIA OLEJU - Należy Należy...
  • Page 107: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy, że maszyna Nazwa produktu: Piła łańcuchowa Nazwa handlowa: Spalinowa piła łańcuchowa Funkcja: Cięcie drzew Model: P360S Typ: Silnik benzynowy Numer seryjny: 11001S100001~21365S999999 Spełnia wszystkie odnośne postanowania Dyrektyw 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC+2005/88/EC Na podstawie sprawdzania EC Nazwa, adres i numer identyfikacyjny jednostki notyfikowanej: TÜV Reinland LGA Products GmbH...
  • Page 108 Nr modelu ........
  • Page 109 IDENTIFIKACE (CO JE CO?) 1. Řetěz pily Plynovou páčku blokování 17. Kryt filtru vzduchu 18. Páčka automatického 2. Vodící lišta Zadní rukojeť / přišroubované oko sytiče 10. Víčko olejové nádrže 3. Sítko lapače jisker 19. Balonek nastřikovače 11. Víčko palivové nádre 4.
  • Page 110: Bezpečnostní Pravidla

    Při používání zařízení noste Zaručená hladina akustického ochranné brýle chránící před výkonu LWA v souladu se směrnicí odletujícími předměty. Používejte 2000/14/EC + 2005/88/EC také ochranu sluchu. Pokud uživatel pracuje na místě, na kterém existuje nebezpečí pádu předmětů, musí rovněž používat Hladina akustického tlaku...
  • Page 111 • Pracujte v rukavicích a udržujte ruce teplé. • Utáhněte víčko olejové a palivové nádrže, Dlouhodobá práce s řetězovou pilou může aby se zabránilo úniku oleje a paliva během vlivem vibrací vyvolat nedokrvování konců převážení. prstů. Riziko nedokrvování konců prstů •...
  • Page 112 DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI Řetězová pila je opatřena bezpečnostní NEBEZPEČÍ! POZOR NA ZPĚTNÝ RÁZ! nálepkou na páčce brzdy řetězu/krytu ruky. VAROVÁNÍ: Text této nálepky spolu s textem o Zpětný ráz může vést k bezpečnosti na těchto stranách si musíte nebezpečné ztrátě kontroly nad řetězovou pozorně...
  • Page 113 7. Natáhněte řetěz, zuby ven (F), zuby NASTAVENÍ NAPNUTÍ ŘETĚZU PILY musí mířit DO SMĚRU OTÁČENÍ (obr. Správné napnutí řetězu pily je velmi důležité 3D). a musí se kontrolovat před nastartováním a také během řezání. 8. Natáhněte řetěz na rozetu (G) za Dopřejte si čas potřebný...
  • Page 114 TEST BRZDY ŘETĚZU: 1. BRZDA ŘETĚZU je DEAKTIVOVÁNA (řetěz se může pohybovat), když je PÁČKA BRZDY VYTAŽENA A ZAJIŠT- ĚNA. Zkontrolujte, zda je západka brzdy řetězu v poloze OFF (VYP). (Obr. 6A) Obr. 5 2. BRZDA ŘETĚZU je AKTIVOVÁNA (řetěz MECHANICKÝ...
  • Page 115 POUŽITÍ KONTROLA PŘED SPUŠTĚNÍM MOTORU VAROVÁNÍ: Pilu nestartujte nepoužívejte, pokud není správně instalována lišta a řetěz. Obr. 8C Obr. 1. Naplňte nádrž paliva (A) správnou směsí paliva a oleje. (Obr. 7). 2. Naplňte nádrž oleje (B) správným olejem na řetěz a lištu (obr. 7). 3.
  • Page 116 vytahuje, zejména pokud je nový, proto je 7. Pokud brzda řetězu funguje, jak má, nutno jej čas od času seřídit a napnout. Nový vraťte páčku do DEAKTIVOVANÉ polohy. řetěz je nutno seřídit po přibližně 5 minutách VAROVÁNÍ: používání. Pokud řetěz nezastaví, vypněte motor a předejte pilu AUTOMATICKÉ...
  • Page 117 Nikdy neprořezávejte celý průměr stromu. DĚLENÍ Vždy zachovejte „pant“. Tato struktura Dělení znamená rozřezání kmene na špalky určuje směr pádu stromu. Pokud proříznete určité délky. Při dělení na svahu vždy stůjte celý průměr kmene, nemůžete ovlivnit, kam nad špalkem, který odřezáváte z kmene. strom spadne.
  • Page 118: Pokyny Pro Údržbu

    POKYNY PRO ÚDRŽBU Veškerý servis pily kromě položek uvedených v této příručce a pokynech pro údržbu musí být svěřen odborníkům. PREVENTIVNÍ ÚDRŽBA Dobrý program preventivní údržby včetně kontrol a péče prodlouží životnost a zvýší výkon vaší řetězové pily. Obr. 15A Obr.
  • Page 119 5. Nalijte čajovou lžičku čistého oleje pro dvoutaktní motory spalovacího prostoru. Několikrát pomalu zatahejte za lanko startéru, aby se vnitřní části pokryly olejem. Namontujte zapalovací svíčku. (Obr. 19) POZNÁMKA: Zařízení uložte v suchu a Obr. 17A Obr. 17B mimo dosah zdrojů vznícení, jako je sporák, plynový...
  • Page 120 OSTŘENÍ ŘETĚZU - rozteč řetězu (obr. 21) je 3/8” LoPro x .050”. Řetěz ostřete v ochranných rukavicích kulatým pilníkem ø5/32” (4 mm). Zuby vždy ostřete zevnitř ven (obr. 22) s dodržením hodnot na obr. 21. Po ostření musí být všechny zuby stejně Obr.
  • Page 121 ÚDRŽBA ŘETĚZU MAZÁNÍ ŘETĚZU: Vždy kontrolujte, zda automatické mazání NAPNUTÍ ŘETĚZU: správně funguje. Nádrž oleje udržujte stále Napnutí řetězu často kontrolujte a vždy plnou - patří do ní olej na řetězy, lišty a napněte řetěz tak, aby těsně obepínal lištu, rozety.
  • Page 122 Prohlašujeme, že stroj Název výrobku Řetězová pila Obchodní název: Benzínová řetězová pila Účel použití: Lesnictví Model: P360S Typ: Benzínová Výrobní číslo: 11001S100001~21365S999999 vyhovuje všem požadavkům Směrnic 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES+2005/88/ES na základě typového schválení ES Název, adresa a identifikační číslo autorizované osoby: TÜV Reinland LGA Products GmbH...
  • Page 123: Technické Údaje

    Model č........
  • Page 124 Original instructions Оригинальные инструκции Bruksanvisning i original Originale instruksjoner Originale instruktioner Alkuperäiset ohjeet Instrukvja oryginalna Рůvodní pokyny Husqvarna AB SE- -561 82 Huskvarna Sweden Visit our website at www.partner.biz...

This manual is also suitable for:

P340s

Table of Contents

Save PDF