Page 1
UTILITY TRANSPORT Jeep Instruction Sheet COVERAGE Instrucciones para carriola Jeep All-Weather Feuillet d'Instructions pour Poussette pour Jeep Wrangler All-Weather Umbrella Stroller ® Wrangler All-Weather ® Wrangler ® S58J-T-R2 6/09...
Page 2
This prevents injuries caused by stroller collapsing. • Only use this stroller with children who weigh less than 35 lbs. (15.8 kg) or are less than 40” (1 meter) tall. Use by larger children may damage the stroller, or cause a hazardous unstable condition to exist.
• DO NOT allow children to climb into stroller unassisted. Stroller may tip over and injure child. • Only use replacement parts supplied by the manufacturer. Cup Holder (Select Models) Stroller Frame Front Wheels (2) HOW TO ASSEMBLE YOUR STROLLER...
Page 4
Wheel Axle Hub Cap To Assemble Front Wheels If stroller arrives to you with the wheels off, fol- low the instructions below. With tab on front wheel facing away from stroller, place wheel on stroller until it locks onto stroller.
To fold, push down to release hinges. To Attach Cargo Bags Do not put more than 3 lbs (1.36 kg) in this cargo bag. To attach cargo bags, wrap velcro around frame of stroller as shown. Repeat for other side. WARNING WARNING...
Page 6
Pull both levers up to unlock. To Secure Child In Stroller Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system. Lock both foot brakes to keep stroller from rolling. Place crotch strap between child’s legs. Adjust restraint system to fit snugly around child’s waist.
Clips To Roll-Up All-Weather Seat Pad To Recline Seat (select models) Unhook clips from both sides of stroller. Attach clips to lower bar. SUFFOCATION HAZARD! Do not use Roll-Up seat pad as a blanket or weather cover. To keep child cool during hot weather, roll up seat pad for better air circulation.
• Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting. • When storing stroller, never stack other items on top of it; this may damage the stroller. • Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching.
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt. You will need this information to obtain warranty service. You can find the Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the rear stroller leg, or sewn on the back of the seat.
Page 10
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA LEIDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES.
• El producto puede hacerse inestable si una bolsa de paquete, otra de la que es recomedada por el fabricante es usada. • No permita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola se puede voltear y el niño puede lesionarse.
Page 12
Para ensamblar las ruedas delanteras Lengüeta Rueda Tapones Protectores Si recibe la carriola sin las ruedas puestas, siga las siguientes instrucciones. Con la lengüeta de la unidad de la rueda orienta- da en sentido opuesto a la carriola, coloque la rueda en la carriola hasta que se encaje en la carriola.
Page 13
Para conectar el carga vaso Instalación de las bolsas de carga (modelos selectos) ADVERTENCIA No ponga más de 0.45 kg (1 libra) de peso en el soporte de vaso para evitar volcaduras. No coloque liquidos calientes en el carga de vaso. Liquidos calientes pueden quemar a su niño.
Page 14
CÓMO USAR SU NUEVO CARRIOLA CORRECTAMENTE Quitar Poner Para asegurar al niño en la carriola Para usar los frenos Empuje ambos niveladores hacia abajo para tra- barlos. Jale hacia arriba ambos niveladores para destra- barlos. ADVERTENCIA Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento.
Page 15
Para reclinar la carriola Broches Para enrollar la almohadilla del asiento para todo clima (modelos selectos) Desenganche los broches de los lados de la carriola. Asegure los broches en el tubo de abajo. ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE ASFIXIA! No utilice la almohadilla del asiento enrollable como una manta o cubierta para el clima.
Page 16
• Utilice un lubricante ligero con silicona o grafito para que su carriola se deslice suavemente y para evitar que las ruedas rechinen. Es importante el aceitar eje y las ruedas. • Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas. •...
• Only use this stroller when child can sit up unassisted or only use product in recline position (select models). • Toujours verrouiller les roues lorsque la poussette est immobilisée, particulièrement lorsqu’elle se trouve en pente.
• Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, faire attention au moment de déplier ou de plier la poussette. • Cet article peut se déstabiliser en cas d'utilisation d'un sac autre que celui recommandé par le fabricant. • Ne pas laisser les enfants monter dans la poussette sans surveillance. Elle risque de basculer et d’entraîner des accidents.
Page 20
Languette Roue Chapeau de Essieu moyeu Pour assembler les roues avant Si la poussette arrive avec les roues demontées, suivez les instructions cidessous. Avec la languette sur la roue orientée du côté opposé à la roue, placez la roue sur la poussette jusqu’à...
Page 21
Pour attacher le porte-boisson (modèles sélectionnés) Ne pas placer plus de 454 g (1 livre) dans ce porte- boisson, pour éviter de renverser! Ne pas placer de liquides chauds dans ce porte-bois- son. Ceux-ci peuvent brûler votre enfant. Pour attacher le porte-boisson à la poignée gauche, aligner l’orifice au-dessus de l’onglet et enclencher.
Page 22
INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE VOTRE NOUVELLE POUSSETTE Déverrouiller Verrouiller Pour attacher l’enfant dans la poussette Pour utiliser les freins Appuyer sur les leviers des deux roues arrière pour verrouiller. Remonter les leviers pour déverrouiller. MISE EN GARDE Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, toujours utiliser la ceinture.
Page 23
Pour incliner le siège Pinces Relever le revêtement tous-climats (modèles sélectionnés) Libérer les pinces de chaque côté de la pous- sette. Attacher les pinces à la barre inférieure. MISE EN GARDE DANGER DE SUFFOCATION ! Ne pas utiliser le revêtement de siège amovible comme couverture ou protection contre les intempéries.
• Pour prolonger le bon fonctionnement de votre poussette et éviter des grincements de roues, utiliser un lubrifiant à base de silicone ou de graphite léger. Il est important d’huiler l’essieu et l’assemblage des roues. • Nettoyer les parties métalliques avec un chiffon humide et les essuyer. •...
Page 26
REPLACEMENT PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO / Circle the Part You Need Marque con un círculo el repuesto que necesita Encerclez la pièce dont vous avez besoin $9.00 Front Wheel Rueda delantera Roue avant $20.00 Seat Pad Colchón para el asiento Revêtement de siège Select Model replacement parts •...
Page 27
REPLACEMENT PARTS ORDER FORM / FORMULARIO PARA ORDENAR PIEZAS DE REPUESTO / FORMULAIRE DE COMMANDE POUR PIÈCES DE RECHANGE •Complete the following form. Your model number and date of manufacture must be included on the form to ensure proper replacement parts. •Complete el siguiente formulario.
Need help?
Do you have a question about the S58J-T-R2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers