Download Print this page
SEVERIN 700 & Grill Instructions For Use Manual

SEVERIN 700 & Grill Instructions For Use Manual

Microwave oven & grill

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obs ugi
O
Microwave oven & grill
Four à micro-ondes& gril
Microwave oven en grill
Forno a microonde & graticola
Mikroaaltouuni ja grilli
Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem
Mikrowelle mit Grill
Microondas con grill
Mikrobølgeovn & grill
Mikrovågsugn & grill
FIN
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN 700 & Grill

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Mikrowelle mit Grill Instructions for use Microwave oven & grill Mode d'emploi Four à micro-ondes& gril Gebruiksaanwijzing Microwave oven en grill Instrucciones de uso Microondas con grill Manuale d’uso Forno a microonde & graticola Brugsanvisning Mikrobølgeovn & grill Bruksanvisning Mikrovågsugn &...
  • Page 2 Sorgfalt geprüft und hergestellt. In den sechs Kategorien Frühstück, Küche, Grillen & Genießen, Haushalt, Beauty & Wellness und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 200 verschiedenen Produkten ein umfassendes Sortiment an Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass genau das richtige Produkt für Sie.
  • Page 4 Mikrowelle mit Grill Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau 1.
  • Page 5 Verpackungsmaterial ist recycelbar. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! Entfernen Sie nicht die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite, den Antrieb des Drehtellers oder die graubraune Schutzabdeckung (5) neben der Innenraumbeleuchtung an der rechten Garraumseite. Überprüfen Sie das Gerät und die Anschlussleitung nach dem Auspacken und vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen.
  • Page 6 Papierbehälter, besteht die Gefahr, dass dieses Material sich entzündet. Ebenso können Speisen austrocknen und sich entzünden, wenn eine zu lange Einschaltzeit gewählt wurde. Fette oder Öle können sich ebenfalls entzünden. Daher muss das eingeschaltete Gerät laufend überwacht werden. Brennbare Flüssigkeiten, z.B. konzentrierter Alkohol, dürfen nicht erwärmt werden. Wenn Rauch abgegeben wird, ist die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
  • Page 7 (industrielle, wissenschaftliche, medizinische) in denen Radiofrequenzenergie entsteht und/oder in Form von elektromagnetischer Ausstrahlung zur Bearbeitung von Material benutzt wird, sowie Funkenerosionsgeräte. Klasse B sind Geräte für den Hausgebrauch oder Geräte an Stromversorgungsnetzen, die Wohngebäude speisen. Funktion der Mikrowelle (Gruppe II nach EN 55011:1998+A1+A2) Im Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, die die in den Speisen enthaltenen Moleküle, hauptsächlich Wassermoleküle, zu starken Schwingungen anregen.
  • Page 8 Bedienung Leistungsschalter – Folgende Leistungsstufen können geschaltet werden: Mikrowelle Grill 125 W Niedrig Auftauen von empfindlichen Lebensmitteln 250 W Auftauen Auftauen 400 W Mittel Garen von empfindlichen Lebensmitteln 550 W Mittelhoch Eingefrorene Gerichte auftauen und Erhitzen 700 W Hoch Flüssigkeiten erhitzen, Garen 150 W 800 W Garen und schnelles Bräunen...
  • Page 9 Grillrost auf den Glasdrehteller gestellt werden. Das Grillgut dann direkt auf den Grillrost legen. - Mit dem Leistungsschalter die entsprechende Leistungsstufe wählen. - Die Tür schließen und die gewünschte Zeit mit der Zeitschaltuhr einstellen. Sofort beginnt sich der Glasdrehteller zu drehen und die Beleuchtung wird während des Garvorgangs zugeschaltet.
  • Page 10: Garantie

    Gemeindeverwaltung kann Ihnen Auskunft zu Recyclingmöglichkeiten von Altgeräten geben. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße...
  • Page 11 Microwave oven & grill Dear Customer, Before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation 1. Power selection switch 2.
  • Page 12: Important Notes

    recycling. Caution: Keep any packaging materials well away from children – these are a potential source of danger, e.g. of suffocation. Do not remove the protective film covering the inside of the door, nor the turntable drive unit or the grey-brown protective cover (5) next to the light on the right of the interior. After unpacking and every time before connecting the unit to the power supply, check the unit and its power cord carefully for any signs of damage.
  • Page 13 such as concentrated alcohol must of course not be heated up. Should any smoke be noticed during operation, keep the door closed to inhibit or smother any flames. Switch the unit off immediately and remove the plug from the wall socket. To prevent danger of burns, a suitable oven-cloth must always be used when removing food items from the oven, since the utensils and cooking containers heat up not only during use of the grill, but also during microwave operation.
  • Page 14 the food. Any utensils, container or plates used are heated up only indirectly as a result of the food temperature. Always use suitable kitchen utensils Do not place the food directly onto the glass turntable; always use a suitable plate or cooking container.
  • Page 15 Operation Power selection switch – The following power settings can be selected: Microwave Grill 125 W Defrosting delicate food 250 W Defrosting Defrosting 400 W Medium Cooking delicate food 550 W Medium high Defrosting and heating up deep-frozen dishes 700 W High Heating up liquids, cooking 150 W...
  • Page 16 - Close the door and set the operating time with the timer. The turntable starts to rotate; during operation, the interior light remains switched on. - If the door is opened during operation (e.g. to stir the food), cooking and timer functions are automatically suspended and will automatically resume after the door is closed again.
  • Page 17 any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
  • Page 18 Four à micro-ondes& gril Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Familiarisez-vous avec votre appareil 1.
  • Page 19 Avant d’utiliser l’appareil Otez tout emballage externe et interne. Les matériaux d’ e mballage utilisés se prêtent au recyclage. Attention : Tenez les enfants à l’ é cart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. Ne retirez pas le film de protection recouvrant l’intérieur de la porte; de même, ne retirez ni l’axe d’...
  • Page 20 ondes. Attention : Il est également très dangereux de réchauffer dans l’appareil tout liquide ou aliment solide à l’intérieur de récipients fermés car il existe un réel risque d’ e xplosion. Le contenu de biberons ou de récipients en verre contenant des aliments pour bébés doit être soigneusement remué...
  • Page 21 - hôtels, motels et établissements similaires - maisons d’hôtes. Attention : tout entretien ou toute réparation exigeant l’ e nlèvement d’un couvercle de protection contre les rayons à micro-ondes constitue un risque grave pour toute personne non compétente. Ceci inclut le remplacement du cordon d’alimentation spécial ou de toute ampoule intérieure. L’appareil ne doit pas être ouvert, sauf par un technicien compétent.
  • Page 22 - Le plastique peut être utilisé uniquement s’il offre une résistance à la chaleur pouvant aller jusqu’à 180° C. Les sacs de cuisson etc. seront percés de manière à libérer toute pression élevée pendant la cuisson. Des récipients de cuisson spécialement conçus pour l’utilisation avec les fours à micro-ondes sont disponibles dans la plupart des magasins d’articles de cuisine.
  • Page 23 sera fermée. - L’appareil pourra être éteint à tout moment en ramenant la minuterie au réglage ‘0’ . - Pour la décongélation, mettez le bouton sur la position ‘Décongélation’ . Sur la graduation extérieure, programmez le poids des aliments à décongeler. Les valeurs utilisées pour la décongélation sont approximatives et peuvent différer de celles réellement nécessaires.
  • Page 24 propres. L’appareil intégral pourra être essuyé à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide et d’un léger détergent de ménage. Essuyez-le ensuite soigneusement pour le sécher. N’utilisez aucun produit d’ e ntretien abrasif ou concentré. L’ e mploi des aérosols spécialement étudiés pour le nettoyage des fours traditionnels disponibles dans le commerce est interdit.
  • Page 25 Microwave oven en grill Beste Klant, Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw 1. Power keuzeknop 2.
  • Page 26 recycling. Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. Verwijder nooit de zelfklevende, beschermende folie aan de binnenkant van de deur, aan de draaitafelunit, noch de grijsbruine afdekking (5) naast de verlichting aan de rechterkant van het interieur.
  • Page 27 verbrandingen te voorkomen moet men altijd de temperatuur controleren voordat men het kind voedt. Wanneer men voedsel opwarmt of kookt dat verpakt is in brandbare materialen zoals plastic of papier bestaat er gevaar dat deze materialen kunnen ontbranden. Het is tevens mogelijk dat voedsel uitdroogt of ontbrand wanneer de gekozen kooktijd te lang is.
  • Page 28 mag nooit opengeschroefd worden behalve door getraind personeel. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres staat vermeld op de garantiekaart. Dit apparaat is een groep 2 klasse B ISM devies. Groep 2 bevat alle ISM devieses (industrieel, wetenschappelijk, medisch) welke radio energie golven gebruiken en/of radio energie golven afgeven in de vorm van elektromagnetische radiatie om materialen te bewerken;...
  • Page 29 - Het voedsel dat men wil koken wordt direct op het grillrek geplaatst welke dan op de glazen draaiplaat geplaatst wordt. Gebruik van microwave/grill combinatie funktie – - Wanneer men de microwave/grill combinatie gebruikt zullen de microwave en grill na elkaar werken.
  • Page 30 - Als regel geldt: halve hoeveelheid - halve tijd Dubbele hoeveelheid - bijna dubbele tijd Gebruiksvolgorde – - Plaats het voedsel wat opgewarmt moet worden in een geschikte container. Plaats de container op de draaiplaat van de oven. - Wanneer voedsel wordt gekookt met microwaves moet het afgedekt worden om uitdrogen te voorkomen.
  • Page 31 Technische specificaties Buitenmaten: 258 mm (H) 440 mm (W) 348 mm (D) Binnenmaten: – glazen draaiplaat: Ø 255 mm – ruimte boven de glazen draaiplaat: 158 mm Unit gewicht: 11.5 kg Gebruiks voltage: 230V~50 Hz Totaal stroomgebruik: – grill 1000 W –...
  • Page 32 Microondas con grill Estimado Cliente, Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Elementos componentes 1.
  • Page 33 Antes de usarlo por primera vez Quite todos los materiales de embalaje externos e internos. Todos estos materiales están indicados para el reciclaje. Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. No extraiga la capa protectora que cubre el interior de la puerta, ni la unidad de transmisión giratoria ni la cubierta protectora (5) de color gris-marrón situada junto a la luz en el lado derecho del interior.
  • Page 34 comida sólida dentro de recipientes cerrados, puesto que existe un riesgo real de explosión. El contenido de biberones o recipientes de vidrio con comida para niños se debe revolver o agitar para asegurar que el calor está distribuido de modo uniforme. Para evitar quemaduras dolorosas y peligrosas, controle siempre la temperatura antes de darle de comer al niño.
  • Page 35 no cualificadas. Esto incluye la sustitución del cable especial eléctrico o la bombilla del alumbrado interior. El aparato no debe ser abierto, excepto por personal cualificado. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual.
  • Page 36 Empleando la función grill – - Al emplear la función grill, se puede usar cualquier recipiente o plato termorresistente apropiados para un horno normal. No use artículos de plástico cuando emplea el grill. - La comida que quiere cocinar debe ser colocada directamente encima de la rejilla del grill, que luego se coloca sobre el plato giratorio de vidrio.
  • Page 37 El tiempo de cocción normalmente depende de varios factores. - Los microondas penetran por la superficie de la comida. Por lo tanto, los artículos de comida más grandes necesitan más tiempo de cocción que la misma comida cortada en pedazos más pequeños. También es importante distribuir la comida de modo uniforme en el plato.
  • Page 38 Especificaciones técnicas Tamaño exterior: 258 mm (A) 440 mm (A) 348 mm (P) Tamaño interior: – plato giratorio de vidrio: Ø 255mm – espacio libre encima del plato giratorio de vidrio: 158 mm Peso de unidad: 11.5 kg Voltaje de operación: 230V~ 50 Hz Consumo total de energía: –...
  • Page 39 Forno a microonde & graticola Gentile Cliente, Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Imparate a conoscere il vostro apparecchio 1.
  • Page 40 Primo utilizzo Eliminate completamente tutti gli imballi esterni e interni. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili. Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale, per esempio di soffocamento, esistente. Non rimuovete la pellicola di schermatura posta sulla parte interna dello sportello, né...
  • Page 41 Attenzione: è altrettanto pericoloso riscaldare con il forno a microonde liquidi o altri cibi solidi sistemati in contenitori chiusi perché potrebbero esplodere. Prima di mettere a riscaldare biberon o pappe per bambini in contenitori di vetro, agitate e mescolatene bene il contenuto per assicurare una distribuzione uniforme della temperatura. E prima di presentare il cibo al bambino, controllatene sempre la temperatura in modo da evitare dolorose e pericolose scottature.
  • Page 42 - alberghi, motel e stabilimenti simili - pensioni “bed-and-breakfast” (letto & colazione). Attenzione: ogni manutenzione o assistenza che esiga la rimozione del coperchietto di protezione contro i raggi a microonde costituisce un rischio grave per le persone non qualificate. Ciò comprende la sostituzione del cavo d’alimentazione speciale o di qualsiasi lampadina interna. L’apparecchio non deve essere aperto, tranne che da un tecnico qualificato.
  • Page 43 disponibili presso i principali negozi di articoli da cucina. Uso della funzione grill – - I contenitori o piatti termoresistenti specifici per i forni tradizionali potranno essere utilizzati con la funzione grill. E’invece proibito l’uso di contenitori di plastica con il grill. - Gli alimenti destinati alla cottura vanno sistemati direttamente sopra alla griglia, la quale a sua volta verrà...
  • Page 44 quelli effettivamente necessari. Se allo scadere del tempo impostato, il processo di decongelamento non è completo, ripetete l’operazione con un’impostazione di tempo relativamente inferiore. Il tempo di cottura normalmente dipende da parecchi fattori. - Le microonde penetrano sulla superficie del cibo. Per delle porzioni d’alimenti di dimensioni più...
  • Page 45 Scheda tecnica Dimensioni esterne: 258 mm (H) 440 mm (W) 348 mm (D) Dimensioni interne: – piastra girevole in vetro: Ø 255mm – spazio libero sopra alla piastra girevole in vetro: 158 mm Peso dell’apparecchio: 11,5 chili Tensione d’ e sercizio: 230V~ 50 Hz Consumo totale d’...
  • Page 46 Mikrobølgeovn & grill Kære kunde, Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Mikrobølgeovnens dele 1. Effektvælger 2. Kontrolpanel 3.
  • Page 47 Før brug Fjern al ud- og indvendig indpakning. Denne er fremstillet af materiale egnet til genanvendelse. Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. Fjern aldrig den beskyttende folie fra dørens inderside, heller ikke drivakslen til drejefadet eller det gråbrune sikringsdæksel (5) ved siden af lyset på...
  • Page 48 at maden vil tørre ud eller endda antænde, hvis der vælges for lang kogetid. Fedt eller olie er også brændbare stoffer. Det er derfor vigtigt at overvåge mikrobølgeovnen under betjeningen. Stærkt brændbare væsker såsom koncentreret alkohol må selvfølgelig ikke opvarmes i mikrobølgeovnen.
  • Page 49 almindelig husstands strømforsyning. Mikrobølgefunktionen (Gruppe II iht. EN 55011:1998+A1+A2) Elektromagnetisk energi genereres inde i mikrobølgeovnen, hvilket får molekylerne i maden (især vandmolekyler) til at vibrere og dette bevirker at maden bliver varm. Fødevarer med højt vandindhold vil derfor varmes op hurtigere end relativt tør mad. Varmen udvikles gradvist inde i maden.
  • Page 50 Betjening Effektvælger – Der kan vælges blandt følgende indstillinger: Mikrobølger Grill 125 W Optøning af delikate fødevarer 250 W Optøning Optøning 400 W Middel Tilberedning af delikate fødevarer 550 W Middel høj Optøning og opvarmning af dybfrosne retter 700 W Høj Opvarmning af væsker, kogning 150 W...
  • Page 51 grillristen direkte på glasdrejeskiven og læg maden på grillristen. - Brug effektvælgeren til at indstille til det ønskede niveau. - Luk døren og indstil tilberedningstiden på minuturet. Glasdrejeskiven begynder at rotere; lyset inde i ovnen forbliver tændt under brug. - Hvis døren åbnes under tilberedningen (f.eks. for at røre i maden), vil koge- og tidsfunktionen automatisk slå...
  • Page 52 Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
  • Page 53 Mikrovågsugn & grill Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikrovågsugnens delar 1. Effektväljare 2. Kontrollpanel 3. Ratt för tidsinställning (Timer) 4.
  • Page 54 kan uppstå. Det finns t.ex. risk för kvävning. Avlägsna inte skyddsfolien på insidan av dörren, ej heller den roterande drivenheten eller det gråbruna skyddshöljet (5) invid lampan till höger inuti mikrovågsugnen. Efter uppackningen bör du omsorgsfullt kontrollera att mikrovågsugnen och elsladden är oskadade.
  • Page 55 naturligtvis inte värmas. Om rök skulle uppstå under användningen, bör dörren hållas stängd för att hämma eller kväva eventuella lågor. Stäng genast av mikrovågsugnen och dra stickproppen ur vägguttaget. För att undvika brännskador bör du alltid använda en lämplig grytvante när du tar ut mat ur ugnen, eftersom redskap och kokkärl blir heta.
  • Page 56 snabbare än relativt torr mat. Värmen utvecklas gradvis inuti maten. Redskap, kärl eller tallrikar värms endast upp indirekt av matens temperatur. Använd alltid lämpliga kokkärl Placera inte maten direkt på glasplattan; använd alltid en passande tallrik eller kokkärl. Se till att kärlet inte sticker ut över glasplattans kant.
  • Page 57 400 W Medelstor Försiktig tillagning av mat Upptining och värmning av djupfrysta 550 W Medelstor-hög rätter 700 W Hög Uppvärmning av vätskor, tillagning 150 W 800 W Tillagning och snabbryning 200 W 700 W Tillagning och bryning 300 W 600 W Snabbtillagning och bryning 1000 W Grillning, rostning ’au gratin’...
  • Page 58 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 59 Mikroaaltouuni ja grilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat 1. Tehonvalitsin 2. Ohjelmapaneeli 3. Ajastin 4. Oven avauspainike 5. Suojalevy 6. Grillin vastus 7.
  • Page 60 Älä poista suojafoliota oven sisäpuolelta. Älä myöskään poista pyörintäalustan käyttöyksikköä tai uunin oikealla seinällä sisävalon vieressä olevaa harmaanruskeaa suojalevyä (5). Tarkista laite ja sen liitäntäjohto vaurioiden varalta, kun olet ottanut sen pois pakkauksesta ja aina ennen sen kytkemistä sähköverkkoon. Tarkista myös, että laitteen ovi (mukaan lukien ikkuna, ovitiivisteet ja lukot) ei ole vaurioitunut tai taipunut.
  • Page 61 uunista, koska valmistusvälineet ja -astiat kuumenevat sekä grillin käytön että mikrouunin käytön aikana. Erityisiä ruokalämpömittareita (joita käytetään tavallisissa uuneissa) ei voi käyttää mikroaaltouunien yhteydessä. Tärkeitä turvallisuusohjeita Varoitus: jotkut ruoat syttyvät helposti palamaan. Älä jätä laitetta toimintaan ilman valvontaa. Tämä mikroaalloilla toimiva keittolaite on tarkoitettu ainoastaan ruoan ja juomien kuumennukseen.
  • Page 62 astiaa. Tarkista, että astia ei työnny lasisen aluslautasen reunan yli. Metalliesineitä tulee välttää, koska mikroaallot heijastuvat metallista eivätkä ehkä saavutakaan kypsennettävää ruoka-ainetta. Uunin sisällä metalli voi myös aiheuttaa kipinöintiä, mikä saattaa vaurioittaa laitetta. Yleisesti ottaen aterimia tai metalliastioita ei saa käyttää mikrouunissa. Jotkut ruokien pakkausaineet sisältävät alumiinifoliota tai metallilankaa paperikerroksen alla, ja niitä...
  • Page 63 N e s t e i d e n k u u m e n t a m i n e n , 700 W Korkea asetus kypsentäminen 150 W 800 W Kypsentäminen ja nopea ruskistaminen 200 W 700 W Kypsentäminen ja ruskistaminen 300 W 600 W...
  • Page 64 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
  • Page 65 Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem Szanowni Klienci! Przed przyst pieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej nale y uwa nie zapozna si z instrukcj obs ugi i zachowa j do pó niejszego wgl du. Urz dzenie mo e by obs ugiwane wy cznie przez osoby, które zapozna y si z niniejsz instrukcj . Budowa urz dzenia 1.
  • Page 66 Uwaga: Nie pozwala , aby dzieci mia y dost p do elementów opakowania, poniewa mo e to doprowadzi do niebezpiecznego wypadku, np. uduszenia. Nie wolno usuwa folii ochronnej z wn trza drzwi, zespo u nap dowego talerza, ani szarobr zowej pokrywy ochronnej (5) znajduj cej si obok lampki po prawej stronie wewn trz kuchenki.
  • Page 67 temperatury ca ego pokarmu. Aby unikn oparzenia zawsze nale y sprawdzi temperatur pokarmu przed podaniem go dziecku. W trakcie podgrzewania lub gotowania potraw opakowanych w materia y atwopalne, takie jak tworzywo sztuczne lub papier, istnieje niebezpiecze stwo zapalenia si opakowania. Pojawia si ono równie wówczas, gdy na skutek ustawienia zbyt d ugiego czasu gotowania potrawa zbytnio si wysuszy i w konsekwencji zapali.
  • Page 68 przez odpowiednio wykwalifikowanego serwisanta. Do tego typu napraw zalicza si mi dzy innymi wymian specjalnego przewodu zasilaj cego lub arówki wewn trz kuchenki. Je eli urz dzenie wymaga naprawy, prosimy o dostarczenie go do jednego z naszych punktów obs ugi. Odpowiednie adresy podane s na karcie gwarancyjnej w j zyku polskim.
  • Page 69 - Gotowan potraw stawia si bezpo rednio na ruszcie opiekacza, który nast pnie umieszcza si na szklanym blacie. Jednoczesne korzystanie z kuchenki mikrofalowej i opiekacza – - W wypadku jednoczesnego korzystania z podgrzewania mikrofalowego i opiekania, funkcje te urz dzenie realizuje na przemian. Pojemniki i talerze musz by zatem odpowiednie do stosowania w kuchence mikrofalowej i zarazem aroodporne Ze wzgl du na stosunkowo wysokie temperatury nie nale y stosowa pojemników plastykowych.
  • Page 70 wymaga czasu gotowania d u szego ni ta sama porcja podzielona na mniejsze cz ci. Ponadto, potraw nale y rozmie ci na talerzu w sposób równomierny. - Aby skutecznie usun wszelkie drobnoustroje znajduj ce si w potrawie, nale y podda j dzia aniu wysokiej temperatury przez odpowiednio d ugi czas.
  • Page 71 Dane techniczne Wymiary zewn trzne: 258 mm (wys.) 440 mm (szer.) 348 mm (d ug.) Wymiary wewn trzne: – szklany blat obrotowy Ø 255 mm – prze wit nad szklanym talerzem 158 mm Waga: 11,5 kg Napi cie znam.: 230V ~ 50Hz Ca kowity pobór mocy: –...
  • Page 72 : 30,0...
  • Page 73 , . . Καθαρισ ό . ’ ’...
  • Page 75 ISM ( 55011:1998+A1+A2)
  • Page 76 ( . . – – ’ – – 125 W 250 W 400 W 550 W 700 W 150 W 800 W 200 W 700 W 300 W 600 W...
  • Page 77 1000 W “ ” – «0». « ». – ( . .
  • Page 78 . ( ) x 440 . ( ) x 348 . ( ) – Ø 255 – 11,5 230V~50Hz – 1000 W – 1050 W – 1050 W 125 - 700 W µ µ µ µ µ µ µ µ µ...
  • Page 79 30,0...
  • Page 80 (5),...
  • Page 81 . .).
  • Page 82 B ISM. ISM ( EN 55011:1998+A1+A2)
  • Page 83 – +180 ° . – – –...
  • Page 84 1000 – 350 ), “0”. « ». – – –...
  • Page 85 – Ø 255 – 11,5 230 ~ 50 – 1000 – 1050 – 1050 - 700 „Severin“ - 2...
  • Page 89 For Brands srl Espana Str. Capitan Aviator Alexandru Kundendienst Ausland Severin Electrodom. España S.L. Lebanon Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20 Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Khoury Home Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Belgique 45200 ILLESCAS(Toledo) 7th Floor, Cité...
  • Page 90 I/M No.: 8500.0000...