Summary of Contents for Skross World Travel Adapter 2
Page 2
D - Gebrauchsanweisung UK - User‘s Guide F - Mode d’emploi - Istruzioni per l‘uso E - Instrucciones de manejo P - Instruções de uso NL - Gebruiksaanwijzing GR - Οδηγίες χρήσης Country compatibility list...
Page 3
USB-Ladegerät • LED-Leuchtanzeige Leuchtet permanent: Europa Australien, Normalbetrieb. 1000mA China Blinkt: Hinweis Dual-USB auf eine mögliche Eingangsbuchse Überlastung. Das Gerät trennen und Der SKROSS World Travel Adapter 2 ist geeignet für die meisten Statusanzeige 2poligen Stecker der Schutzklasse II und die sicherste Art, Ihre erneut prüfen. Entriegelungsknopf portablen, nicht geerdeten Geräte weltweit einzustecken. Zudem können Sie mittels dem USB-Aufsatz Ihre USB-Geräte schnell Laden. • Adapter Schieber Unter anderem geeignet für folgende Geräte: MP3-Player, Digitalkameras, Mobiltelefone, GPS, PDAs, Reiselautsprecher, etc. • Länderspezifischer Max: 1300 W - 220 V, 650 W - 110 V...
Page 4
Basisanwendung Vor dem Gebrauch alle seitlichen Schieber vollständig zurück in Ersatzsicherungsfach: Zum Öffnen des Fachs die Abdeckung die Ausgangsposition bringen (1). Den gewünschten Schieber seitlich wegdrücken bis sie sich löst (1) und die optionalen bis zum Einrasten (klick!) nach vorne schieben (2). Sicherungen zugänglich werden. Netzstecker oder Ladegerät mit dem Adapter verbinden (3). Um die Sicherung zu wechseln, den Verschluss (2) nach rechts Adapter mit dem Stromnetz verbinden (4). Nach dem Einsatz drehen. Im Lieferumfang sind zwei Ersatzsicherungen (Typ T6.3A) Knopf (5) drücken und Schieber vollständig in die Ausgangspo- enthalten! sition bringen.
Page 5
USB-Ladegerät Vorsichtsmassnahmen • Adapter darf nicht mit beschädigtem Gehäuse verwendet werden. • Adapter darf nicht Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Adapter dürfen nicht miteinander kombiniert werden. • Adapter ist kein Spannungswandler: Eingangsspannung des anzuschliessenden Gerätes muss mit der Spannung des lokalen Stromnetzes übereinstimmen. • Nur Sicherungen des Typs T6.3A (Keramik oder Glas) verwenden um der Überhitzung vorzubeugen. • USB-Ladegerät auf den Adapter aufstecken. Gerätespezifisches Adapter von Kindern fernhalten. USB-Ladekabel an die USB-Buchse anschliessen (1). • Adapter vom Stromnetz trennen, wenn er nicht benutzt wird. Das USB-Ladegerät ist in allen Stromnetzen weltweit einsetzbar, Bei unsachgemässer Verwendung des Adapters erlischt auto- bei einer variablen Eingangsspannung von 100-240 Volt. matisch die Herstellergarantie. Für Schäden wird keinerlei Das USB-Ladegerät kann in Ländern, welche über die US-Norm Haftung übernommen. • Steckdose verfügen, auch unabhängig vom Adapter, verwendet Diese Anleitung ist aufzubewahren. werden (2).
Compatibility Basic Use Europa Australien Australia, Europe China China The SKROSS World Travel Adapter 2 is suitable for use with most 2-pole plugs of protection class II. It is the safest way to plug in your portable, non-earthed devices around the world. In addition, you can use the USB top to quickly charge your USB devices. It can be used with a range of devices, including: MP3 players, digital cameras, mobile phones, GPSs, PDAs, travel speakers, etc. Before use, move all sliders on the sides completely back to their starting positions (1). Slide the slider you require forward until it clicks into place (2). Connect the device plug or charger to the adapter (3). Plug the adapter into the local power network (4). After use, press the button (5) and move the slider completely back to its starting Max: 1300 W - 220 V, 650 W - 110 V position.
USB Charger Attach the USB charger to the adapter. Plug the device-specific Replacement fuse compartment: To open the compartment, USB charging cable into the USB port (1). push the cover to the side until it comes off and the optional fuses become accessible (1). The USB charger can be used on electrical systems around the world, with a variable input voltage range from 100-240 Volts. To change the fuse, turn the fuse cap to the right (2). Two spare fuses (type T6.3A) are included in the scope of delivery. The USB charger can also be used without the adapter in coun- tries that use the standard US socket (2).
Page 10
Chargeur USB • • Chargeur USB Voyants DEL Allumés en Europa Australien Australie, Europe 1000mA permanence: China Chine fonctionnement Dual USB normal. Prise d’entrée Clignotement L’adaptateur de voyage SKROSS World Travel Adapter 2 convient des voyants: à la plupart des fiches à 2 pôles de la classe II; il est la façon la plus surcharge électrique sûre d’assurer l’alimentation électrique de vos appareils portables éventuelle; débran- Bouton de chez un appareil et sans mise à la terre dans le monde entier. A l’aide du kit USB, il déverrouillage contrôlez à nouveau vous permet, en outre, de recharger rapidement vos appareils USB. le voyant d’état. Il est, entre autres, adapté aux appareils suivants : lecteurs MP3, • Adaptateur Poussoir appareils photo numériques, téléphones portables, GPS, PDA, haut-parleurs de voyage, etc. •...
Fonctionnement de base Avant l’utilisation, veuillez faire glisser tous les poussoirs latéraux Logement du fusible de remplacement: pour ouvrir le logement, entièrement vers l’arrière, en position initiale (1). Faites glisser le appuyez latéralement sur le couvercle jusqu’à ce qu’il s’ouvre et poussoir souhaité vers l’avant, jusqu’à la butée (clic!) (2). permette un bon accès aux fusibles (1). Branchez la fiche secteur ou le chargeur à l’adaptateur (3). Pour remplacer le fusible, tournez la fermeture (2) vers la droite. Branchez l’adaptateur au réseau électrique (4). Après utilisation, La livraison comporte deux fusibles de rechange (de type T6.3A). appuyez sur le bouton (5) et faites glisser le poussoir entièrement en position initiale.
Chargeur USB Consignes de sécurité • Cessez d’utiliser un adaptateur dont le boîtier est détérioré. • Protégez l’adaptateur de liquides ou de l’humidité. • Il est interdit de combiner plusieurs adaptateurs simultanément. • L’adaptateur n’est pas un convertisseur de tension; la tension d’entrée de l’appareil que vous désirez connecter doit correspondre à la tension du réseau du pays dans lequel vous vous trouvez. • Utilisez exclusivement des fusibles de type T6.3A (fusibles en céramique ou en verre) afin d’éviter toute surchauffe. • Conservez l’adaptateur hors de portée des enfants. • Connectez le chargeur USB à l’adaptateur. Branchez le câble de Débranchez l’adaptateur du réseau lorsque vous ne l’utilisez charge USB spécifique à l’appareil à la prise USB (1). Le chargeur pas. Une utilisation non conforme de l’adaptateur entraîne USB peut être utilisé dans tous les réseaux électriques du monde automatiquement l’annulation de la garantie du fabricant. entier disposant d’une tension d’entrée variable de 100-240 volts. Aucune responsabilité ne sera prise en charge en cas de Le chargeur USB peut également être utilisé, indépendamment dommages. • de l’adaptateur, dans les pays dans lesquels les prises de type Veuillez conserver cette notice. américain sont utilisées (2).
Page 14
Compatibilità Applicazione di base Europa Australien Australia, Europa China Cina L’adattatore World Travel 2 di SKROSS è compatibile con la maggior parte delle spine a due poli appartenenti alla classe di protezione II e rappresenta il modo più sicuro per collegare, in tutto il mondo, i propri apparecchi portatili che non utilizzano la messa a terra. Inoltre, tramite il supporto USB, si possono caricare velocemente gli apparati USB. Adatto tra l’altro per i seguenti apparecchi: lettore MP3, fotocamera Prima dell’utilizzo, riportare tutti i cursori laterali nella posizione digitale, cellulare, GPS, PDA, casse acustiche da viaggio ecc. di partenza (1). Spingere il cursore desiderato in avanti (2) finché non scatta (clic!). Collegare la spina elettrica oppure il caricatore con l’adattatore (3). Collegare l‘adattatore con la rete elettrica (4). Spingere i cur- sori laterali (5) completamente indietro nella posizione di base. Max: 1300 W - 220 V, 650 W - 110 V...
Page 15
Caricatore USB Applicare il caricatore USB sull’adattatore. Collegare il cavo Vano fusibile di ricambio: per aprire il vano, premere lateral- USB di ciascun apparecchio alla presa USB (1). mente il coperchio finché non si allenta, rendendo accessibili i fusibili (1). Il caricatore USB può essere utilizzato con le reti elettriche di tutto il mondo, con una tensione d’ingresso variabile da Per sostituire i fusibili, ruotare la chiusura (2) a destra. La forni- 100 a 240 Volt. Il caricatore USB può essere usato, nei paesi tura comprende due fusibili di ricambio (tipo T6.3A)! che dispongono di prese di corrente a norma US, anche indipendentemente dall‘adattatore (2).
Page 17
• Cargador USB • Luces del LED LED constante: Europa Australien Australia, EE.UU. Europa 1000mA funcionamiento China China normal. Doble enchufe LED parpadea: desconecte un El adaptador SKROSS World Travel Adapter 2 es adecuado para la dispositivo y mayoría de los enchufes de la clase de protección II y es la forma observe de nuevo más segura de enchufar sus aparatos portátiles sin puesta a tierra el indicador Botón de en todo el mundo. Además, el adaptador USB le permite cargar de estado. desbloqueo rápidamente sus dispositivos USB. • Es adecuado para los siguientes aparatos: reproductor MP3, Adaptador Corredera cámara digital, teléfono móvil, GPS, PDA, altavoces de viaje, etc. • Enchufe específico Máx: 1300 W - 220 V, 650 W - 110 V...
Utilización básica Antes de utilizarlo, lleve todas las correderas laterales a la posi- Compartimento para fusible de repuesto: Para abrir el compar- ción inicial (1). Desplace hacia delante la corredera que desee timento, presione lateralmente la cubierta hasta que se suelte hasta que encaje (suena un clic) (2). y pueda tener acceso a los fusibles (1). Conecte el enchufe eléctrico o el cargador al adaptador (3). Para cambiar el fusible, gire hacia la derecha el cierre (2). ¡En cada envío se incluyen dos fusibles de repuesto (tipo T6.3A)! Conecte el adaptador a la red de corriente (4). Después de utili- zarlo, pulse el botón (5) y lleve la corredera a la posición inicial.
Medidas de precaución Cargador USB • No utilice el adaptador si la carcasa está deteriorada. • No someta el adaptador a los líquidos o a la humedad. • No está permitido combinar adaptadores. • El adaptador no es un transformador de tensión; la tensión de entrada del aparato a conectar debe coincidir con la tensión de la red local de corriente. • Utilice sólo fusibles del tipo T6.3A (cerámica o cristal) para prevenir el sobrecalentamiento. • Mantenga el adaptador fuera del alcance de los niños. • Desenchufe el adaptador de la red de corriente cuando no lo vaya a utilizar. El uso no adecuado del adaptador conlleva la pérdida automática de los derechos de garantía concedidos Enchufe el cargador USB en el adaptador. Conecte el cable de por el fabricante. El fabricante no se responsabilizará por los carga USB del aparato al puerto USB (1). daños que surjan como consecuencia de ello. • El cargador USB se puede utilizar con todas las redes eléctricas Guarde estas instrucciones. del mundo con una tensión de entrada variable entre 100-240 voltios. El cargador USB también puede utilizarse sin adaptador en aquellos países que dispongan de enchufes hembra de tipo americano (2).
Page 21
Compatibilidade Utilização Europa Australien Austrália, Grã-Bretanha Europa China China O adaptador de viagem SKROSS World Travel Adapter 2 pode ser utilizado para a maioria das fichas de 2 pólos da classe de protecção II e permite ligar, com segurança, aparelhos que não possuem ligação de terra aos diferentes formatos de tomadas eléctricas disponíveis nos vários países. Além disso, o carregador USB de encaixe permite recarregar rapidamente aparelhos USB. Antes de usar o adaptador, mova completamente todas as O adaptador pode ser utilizado para ligar, por ex., os seguintes corrediças para trás (1). Mova agora a corrediça desejada para a aparelhos: leitor MP3, câmara digital, telemóvel, GPS, PDA, frente até ela engatar (clique!) (2). altifalantes portáteis, etc. Ligue a ficha do aparelho ou alimentador ao adaptador (3). Ligue o adaptador à tomada eléctrica (4). Após o uso, pressione o botão (5) e mova completamente as corrediças para a posição inicial. Max: 1300 W - 220 V, 650 W - 110 V...
Page 22
Carregador USB Encaixe o carregador USB no adaptador. Ligar o cabo de carrega- Compartimento para fusível sobressalente: para abrir o mento USB do aparelho à tomada USB (1). compartimento e aceder aos fusíveis, pressione ligeiramente a tampa para o lado até esta desengatar (1). O carregador USB pode ser utilizado em redes eléctricas em todo o mundo que possuam uma tensão de entrada variável entre Para substituir o fusível, rode a tampa (2) para a direita. Na 100 e 240 Volts. O carregador USB pode também ser utilizado entrega estão incluídos dois fusíveis (tipo T6.3A) de reserva! independente do adaptador em países onde são utilizadas tomadas americanas (2).
Page 24
• LED-verlichting LED brandt continu: Europa Australien Australië, Europa 1000mA functioneert normaal. China China LED knippert: Dual USB koppel een toestel ingangspoort los en controleer De SKROSS World Travel Adapter 2 is geschikt voor de meeste opnieuw de status 2-polige stekkers met beschermingsklasse II en de veiligste manier van de indicator vanwege overladen. om uw draagbare, niet-geaarde apparatuur wereldwijd te gebrui- Ontgrendelknop ken. Bovendien kunt u uw USB-apparatuur met het USB-opzetstuk snel opladen. • Onder andere geschikt voor de volgende apparaten: MP3-speler, Adapter Schuif digitale camera, mobiele telefoon, GPS, PDA, reisluidspreker, etc. • Landspecifieke Max: 1300 W - 220 V, 650 W - 110 V...
Page 25
Basisgebruik Zet vóór het gebruik alle schuiven aan de zijkant helemaal terug in de uitgangspositie (1). Schuif de gewenste schuif naar voren Reservevak voor zekering: voor het openen van het vak, drukt tot hij vastklikt (klik!) (2). u het deksel zijdelings weg tot het loslaat en u bij de bedoelde zekeringen kunt (1). Sluit netstekker of oplader op de adapter aan (3). Om de zekering te vervangen draait u de sluiting (2) naar Sluit de adapter op het elektriciteitsnet aan (4). Druk na gebruik rechts. De levering is inclusief twee reservezekeringen (type knop (5) in en zet de schuif helemaal terug in de uitgangspositie. T6.3A)!
Page 26
USB-oplader Voorzorgsmaatregelen • Adapter mag niet gebruikt worden als de behuizing beschadigd is. • Adapter mag niet met vloeistoffen of vocht in aanraking komen. • Er mogen geen adapters met elkaar gecombineerd worden. • Adapter is geen spanningsomvormer; ingangsspanning van het apparaat dat aangesloten moet worden moet overeenstemmen met de spanning van het lokale elektriciteitsnet. • Gebruik uitsluitend zekeringen van het type T6.3A (keramiek of glas) om oververhitting te voorkomen. • Adapter uit de buurt van kinderen houden. Sluit de USB-oplader op de adapter aan. Toestelspecifiek USB- • laadkabel op de USB-poort aansluiten (1). Adapter loskoppelen van het elektriciteitsnet als hij niet gebruikt wordt. Bij ondeskundig gebruik van de adapter De USB-oplader kan wereldwijd op alle elektriciteitsnetten komt de fabrieksgarantie automatisch te vervallen. Voor gebruikt worden, bij een variabele ingangsspanning van 100- schade kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld. 240 volt. USB-oplader kan in landen, welke over het US-norm • stopcontact beschikken, ook onafhankelijk van de adapter Deze gebruiksaanwijzing moet goed bewaard worden. worden gebruikt (2).
Page 28
Κατάλογος συμβατότητας χωρών Βασική χρήση Europa Αυστραλία, Australien ΗΠΑ Μ.Β Ευρώπη China Κίνα Ο προσαρμογέας ταξιδίων SKROSS World Travel 2 είναι κατάλληλος για τα περισσότερα 2-πολικά φις της κατηγορίας II και αποτελεί τον ασφαλέστερο τρόπο σύνδεσης των φορητών συσκευών χωρίς γείωση σε όλα τα μέρη του κόσμου. Ακόμη με την κεφαλή USB μπορείτε να φορτίζετε γρήγορα τις συσκευές USB. Μεταξύ άλλων ενδείκνυται για τις εξής συσκευές: Συσκευές MP3, Πριν από τη χρήση φέρτε όλους τους πλαϊνούς σύρτες τελείως ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές, κινητά τηλέφωνα, GPS, PDA, πίσω στην αρχική θέση (1). Σπρώξτε το σύρτη που θέλετε προς φορητά ηχεία, κλπ. τα εμπρός (2) μέχρι να ασφαλίσει (κλικ!). Συνδέστε το φις ρεύματος ή το φορτιστή στον προσαρμογέα (3). Συνδέστε τον προσαρμογέα στο ηλεκτρικό ρεύμα (4). Μετά τη χρήση πιέστε το κουμπί (5) και φέρτε όλους τους πλαϊνούς σύρτες τελείως πίσω στην αρχική θέση. Max: 1300 W - 220 V, 650 W - 110 V...
Page 29
Φορτιστής USB Συνδέστε το φορτιστή USB στον προσαρμογέα. Συνδέστε το ειδικό καλώδιο φόρτισης USB στην υποδοχή USB (1). Θήκη εφεδρικής ασφάλειας: Για να ανοίξεςτε τη θήκη πιέστε το καπάκι στο πλάι μέχρι να λυθεί και να φανούν οι ασφάλειες (1). Ο φορτιστής USB μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλα τα ηλεκτρικά δίκτυα του κόσμου με μεταβλητή τάση 100-240 Volt. Για να αλλάξετε την ασφάλεια στρέψτε το μοχλό ασφάλισης (2) προς τα δεξιά. Στη συσκευασία περιέχονται δύο ανταλλακτικές Ο φορτιστής USB μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται ανεξάρτητα ασφάλειες (Τύπου T6.3A)! από τον προσαρμογέα σε χώρες όπου υπάρχουν πρίζες τύπου ΗΠΑ (2).
Page 31
Compatible countries Afghanistan Bhutan R epublic of the) France Iran Macedonia Albania Bolivia Cook Islands French Guiana Iraq Madagascar Algeria Bosnia-Herzegovina Costa Rica Gabon Ireland Madeira Andorra Botswana Côte d‘Ivoire Gambia (Republic of the) Isle of Man Malawi Angola Brazil Croatia Georgia Israel Malaysia Anguilla Brunei Cuba Germany Italy Maldives Antigua Bulgaria Cyprus Ghana Jamaica...
Exclusion of Liability Netherlands Antilles Saudi Arabia Tajikistan New Caledonia Senegal Tanzania New Zealand Serbia Thailand This product has been designed and manufactured to meet Nicaragua Togo international safety standards but, like any electrical equipment, Seychelles Niger Tonga care must be taken for safety to be assured. WorldConnect AG Sierra Leone shall under no circumstances be liable for any loss and/or Nigeria Trinidad & Tobago Singapore damage caused by: fire; earthquake; accidental damage; inten- Norway Tunisia Slovakia tional misuse of the product; use of the product in improper Okinawa Turkey Slovenia conditions; loss and/or damage caused to the product whilst Oman Turkmenistan Somalia in the possession of a third party; any damage or loss caused Pakistan Uganda South Africa as a result ot the owner’s failure and/or neglect to follow the Panama Ukraine Spain...
Page 33
Deutsch english Dieses Symbol (durchgestrichene Mülltonne nach This symbol (crossed out bin wheelie symbol ac- WEEE Direktive 2002/96/EC und Batterie Direktive cording to WEEE Directive 2002/96/EC and Battery 2006/66/EC) weist auf die getrennte Rücknahme Directive 2006/66/EC) indicates separate collection elektrischer und elektronischer Geräte sowie Batterien of waste electrical and electronic equipment as well in EU Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät bzw. die as batteries in the EU countries. Please do not throw Batterien nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich the equipment respectively the batteries into the über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem domestic refuse. Please use the return and collection und nutzen dieses zur Entsorgung. systems available in your country for the disposal. Dieses Produkt entspricht der EMV-Richtlinie This product is in compliance with EMC directive 2004/108/EG sowie der Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EC and LVD directive 73/23/CEE. 73/23/EWG. This product is in compliance with ANSI C63.4/FCC Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen von Part 15 regulations for the evaluation of electromag- ANSI C63.4/FCC, Teil 15, zur Bewertung der elektro- netic compatibility. magnetischen Verträglichkeit.
Page 34
Français Italiano Le symbole (poubelle sur roue barrée d’une croix Questo simbolo (bidone barrato secondo la Direttiva d’après la Directive DEEE 2002/96/EC et la Direc- 2002/96/CE REAA e la Direttiva Batterie 2006/66/ tive sur les piles et batteries 2006/66/EC) indique CE) ricorda che nei paesi EU apparecchi elettrici ed une collecte séparée des déchets d’équipements elettronici, batterie ed accumulatori devono essere électriques et électroniques ainsi que des piles et des smaltiti separatamente. Non gettate l’apparecchio batteries dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter nella spazzatura normale! Informatevi sul sistema l’équipement dans les ordures domestiques. A utiliser di smaltimento vigente nel vostro paese e smaltite pour la mise en rebut de ces types d’équipements l’apparecchio di conseguenza. conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Questo prodotto è conforme alla direttiva EMC 2004/108/EC e alla direttiva LVD 73/23/CEE. Ce produit est conforme à la directive CEM 2004/108/ CE et à la directive LVD 73/23/CEE. Questo prodotto è conforme alle direttive ANSI C63.4/ FCC Parte 15 per la valutazione della compatibilità Ce produit est conforme aux exigences prescrites elettromagnetica. par la norme ANSI C63.4 et les règlements de la FCC, section 15, concernant l’évaluation de la compatibilité électromagnétique.
Page 35
español português Este símbolo [un contenedor de basura tachado Este símbolo (contentor de lixo sobre rodas riscado con una X en base a la Directiva WEEE 2002/96/CE y segundo WEEE, directiva 2002/96/CE, e pilhas, Directiva sobre baterías 2006/66/CE] indica que la rec- directiva 2006/66/CE) indica que, nos países da ogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos Comunidade Europeia, todos os produtos eléctricos y baterías deberá tratarse por separado en los países e electrónicos e pilhas/baterias devem ser recolhidos de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura e eliminados separadamente. Não elimine o aparelho doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos ou respectivas pilhas/baterias no lixo doméstico. utilice los sistemas de devolución al vendedor y de Informe-se sobre o sistema de recolha em vigor no recogida que se encuentren disponibles en su país. seu país e utilize-o para eliminar os componentes. Este producto cumple con los requisitos de la Este produto está em conformidade com as Directivas Directiva CEM 2004/108/CE y con los de la Directiva 2004/108/CE (Compatibilidade Electromagnética) e LVD 73/23/CEE. 73/23/CEE (Equipamento de Baixa Tensão). Este producto cumple los reglamentos de ANSI Este produto está em conformidade com os regula- C63.4/FCC parte 15 de evaluación de compatibilidad mentos ANSI C63.4/FCC relativos à compatibilidade electromagnética. electromagnética.
Page 36
Nederlands ελληνικά Dit symbool (doorgestreepte vuilnisbak conform Αυτό το σύμβολο (διαγεγραμμένος κάδος απορριμμάτων richtlijn 2002/96/EG (AEEA) en richtlijn 2006/66/EG) σύμφωνα με την Οδηγία ΑΗΗΕ 2002/96/ΕΚ και την οδηγία wijst op de gescheiden terugname van elektrische en σχετικά με τις μπαταρίες 2006/66/ΕΚ) υποδεικνύει τη elektronische apparaten en batterijen in EU-landen. χωριστή συλλογήηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, Gooi het apparaat resp. de batterijen niet weg met όπως και μπαταριών, στις χώρες της ΕΚ. Παρακαλούμε het huisvuil. Win informatie in over het in uw land μην πετάτε τη συσκευή ή τις μπαταρίες στα κοινά οικιακά geldige terugnamesysteem en maak er gebruik van. απορρίμματα. Πληροφορηθείτετα σχετικά με το σύστημα συλλογής που ισχύει στη χώρα σας και ακολουθήστε τις αντίστοιχες οδηγίες για την απόρριψη. Dit product stemt overeen met EMC richtlijn 2004/108/EG en laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG. Αυτό το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις της οδηγίας EMC 2004/108/EΚ και της οδηγίας LVD 73/23/CEE. Dit product stemt overeen met ANSI C63.4/FCC deel 15 betreffende de evaluatie van elektromagnetische compatibiliteit. Αυτό το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις του ANSI C63.4/ του μέρους 15 των κανονισμών FCC για την εκτίμηση της ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας.
Page 37
Headquarter: WorldConnect AG, Hinterbergstrasse 47, 6312 Steinhausen, Switzerland WorldConnect GmbH, An der Beek 88, 41372 Niederkrüchten, Germany Distributed in North America by: Franklin Electronic Publishers Inc, One Franklin Plaza, Burlington NJ, 08016, USA Tel: 800-266-5626 www.skrossusa.com skross.com Patents: EP 1393417, US 29/320, 902 (pending), CN ZL02815377.4...
Page 39
DK - Brugsanvisning SE - Bruksanvisning NO - Bruksanvisning FI - Käyttöohje Country compatibility list...
Page 40
Adskil indgangsbøsning udstyret og kontrollér statusvisningen igen. SKROSS World Travel Adapter 2 passer til de fleste 2-polede stik med tæthedsklasse II og er den sikreste måde for en verdensom- Oplåsningsknap spændende tilslutning af dit bærbare udstyr. Desuden kan du hurtigt lade dit USB-udstyr med USB-modulet.
Page 41
Basisanvendelse Inden brug skal alle skyderne på siden skubbes helt tilbage i Reservesikringsrum: For at åbne rummet skubber du afdæknin- udgangsposition (1). Skub den ønskede skyder (2) fremad til den gen ud til siden (1) så sikringerne er tilgængelige. går i indgreb (klik!). For at skifte sikring, drejer du låsen (2) til højre.
Page 42
USB oplader Forholdsregler • Adapteren må ikke bruges med defekt kabinet. • Adapteren må ikke udsættes for væsker eller fugt. • Adaptere må ikke kombineres med hinanden. • Adapteren er ingen spændingstransformer: Indgangsspændingen på udstyret, der skal tilsluttes skal stemme overens med spændingen på det lokale strømnet. •...
Page 43
Fejl forbeholdt. • Adapter Pusher 2008 WorldConnect AG. Alle rettigheder forbeholdt. SKROSS er et registreret varemærke fra WorldConnect AG. Alle varemærker og registrerede varemærker tilhører den pågældende ejer. Ændringer af de tekniske data forbeholdt. •...
Page 44
Europa China Kina SKROSS World Travel Adapter 2 är lämpad för de flesta 2-poliga stickkontakter med skyddsklass II. Adaptern är det säkraste sättet, att runt om i världen, ansluta bärbara (ej jordade) elektriskt drivna enheter. Med USB-tillsatsen kan man snabbt ladda sin USB-enhet.
Page 45
USB-laddningsaggregat Sätt på laddningsaggregatet på adaptern. Anslut den valda Reservfack för säkringar: För att öppna facket skall man sidledes enhetens USB-laddningskabel till USB-kontakten (1). skjuta locket till dess att det lossnar (1) och USB-laddningsaggregatet kan användas i alla elnät i hela världen, säkringen blir tillgänglig.
Page 46
Försiktighetsåtgärder Kundtjänst Vid problem med World Travel Adapter 2 ber vi Er att ta kontakt med oss under följande E-postadress: info@skross.com. • Adaptern får inte användas med skadat adapterhus. Garantibestämmelser • Adaptern får inte vara våt eller fuktig. Adapter: Livslång garanti (förutom säkringarna). USB- •...
Page 47
Dual-USB mulig overbelastning. inngangsbøssing Apparatet må adskilles SKROSS World Travel Adapter 2 er egnet for de fleste 2-polede og statusanvisningen må sjekkes om igjen. pluggene i beskyttelsesklasse II og er den sikreste måten å tilkople dine bærbare, ikke jordede apparater verden over. I tillegg kan du Opplåsingsknapp...
Page 48
Basisanvendelse Før bruk må du skyve alle sidesleidene helt tilbake til utgangs- Reservesikringsrom: Rommet åpnes ved å trykke dekselet mot posisjonen (1). Skyv den ønskede sleiden helt frem til den går i siden til det løsner (1) og de opsjonale sikringene er tilgjengelige. lås (klikk!) (2).
Page 49
USB-ladeapparat Sikkerhetstiltak • Adapteren må ikke brukes med skadet hus. • Adapteren må ikke utsettes for væske eller fuktighet. • Adaptere må ikke kombineres med hverandre. • Adapteren er ikke en spenningsomformer: Inngangsspenningen til apparatet som tilkoples må stemme overens med spenningen til det lokale strømnettet. •...
Page 50
Kundeservice Tuotteen kuvaus ja perustoiminnot Hvis du har problemer med bruken av World Travel Adapter 2 & USB-laturi USB Charger, kan du ta kontakt med oss under info@skross.com. • USB-laturi Garantibestemmelser • LED-valonäyttö Palaa jatkuvasti: Adapter: Livslang garanti, unntatt på sikringen. USB-ladeapparat: normaali käyttö.
Page 51
Australia, Iso-Britannia Eurooppa China Kiina SKROSS World Travel Adapter 2 sopii käytettäväksi useimpien suojaluokan II 2-napaisten pistokkeiden kera, ja se on turvallisin tapa liittää kannettavat, maadoittamattomat laitteet sähköverkkoon kaikkialla maailmassa. Tämän lisäksi voit ladata USB-laitteesi nopeasti USB-lisäkkeen avulla. Sopii käytettäväksi muun muassa seuraavien laitteiden kera: MP3-soittimet, digitaalikamerat, matkapuhelimet, GPS, PDA- Ennen käyttöä...
Page 52
USB-laturi Työnnä USB-laturi sovittimen päälle. Liitä laitekohtainen USB- Varasulakelokero: Avaa lokero painamalla sen kantta sivusuun- latausjohto USB-holkkiin (1). taan poios, kunnes se irtoaa (1) ja varasulakkeet ovat saatavilla. USB-laturia voidaan käyttää kaikissa koko maailman sähköverko- Sulake vaihdetaan kääntämällä sen lukitusta (2) oikealle. issa, sen sisääntulojännnite kattaa alueen 100-240 volttia.
Page 53
Varotoimenpiteet Tekninen asiakaspalvelu Mikäli World Travel Adapter 2: n käytössä ilmenee ongelmia, ota yhteyttä meihin sähköpostiosoitteella info@skross.com. • Sovitinta ei saa käyttää, jos sen kotelo on vahingoittunut. • Takuuehdot Sovitinta ei saa altistaa nesteille tai kosteudelle. • Sovitin: Elinikäinen takuu, ei kuitenkaan kata sulakkeita. USB- Sovittimia ei saa yhdistellä...
Page 54
Compatible countries Afghanistan Bhutan Republic of the) France Iran Macedonia Albania Bolivia Cook Islands French Guiana Iraq Madagascar Algeria Bosnia-Herzegovina Costa Rica Gabon Ireland Madeira Andorra Botswana Côte d‘Ivoire Gambia (Republic of the) Isle of Man Malawi Angola Brazil Croatia Georgia Israel Malaysia...
Page 55
Exclusion of Liability Netherlands Antilles Saudi Arabia Tajikistan New Caledonia Senegal Tanzania New Zealand Serbia Thailand This product has been designed and manufactured to meet Nicaragua Togo international safety standards but, like any electrical equipment, Seychelles Niger Tonga care must be taken for safety to be assured. WorldConnect AG Sierra Leone shall under no circumstances be liable for any loss and/or Nigeria...
Page 56
English This symbol (crossed out bin wheelie symbol ac- cording to WEEE Directive 2002/96/EC and Battery Directive 2006/66/EC) indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment as well as batteries in the EU countries. Please do not throw the equipment respectively the batteries into the domestic refuse.
Page 57
Headquarter: WorldConnect AG, Hinterbergstrasse 47, 6312 Steinhausen, Switzerland WorldConnect GmbH, An der Beek 88, 41372 Niederkrüchten, Germany skross.com Patents: EP 1393417, US 29/320, 902 (pending), CN ZL02815377.4...
Need help?
Do you have a question about the World Travel Adapter 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers